Alternate Billed Calls 1.1 The Parties will engage in settlements of intraLATA intrastate alternate-billed calls (e.g., collect, calling card, and third-party billed calls) originated or authorized by their respective Customers in accordance with an arrangement mutually agreed to by the Parties.
Ibid For greater certainty and without limiting section 10.1, the Funder is not liable for how the HSP and the HSP’s Personnel and Volunteers carry out the Services and is therefore not responsible to the HSP for such Services. Moreover, the Funder is not contracting with or employing any HSP’s Personnel and Volunteers to carry out the terms of this Agreement. As such, it is not liable for contracting with, employing or terminating a contract with or the employment of any HSP’s Personnel and Volunteers required to carry out this Agreement, nor for the withholding, collection or payment of any taxes, premiums, contributions or any other remittances due to government for the HSP’s Personnel and Volunteers required by the HSP to carry out this Agreement.
Alternate RDOs (a) Where the Employer and a majority of the Employer’s Employees at an enterprise or job site agree, another day may be substituted for the scheduled RDO. (b) Wherever possible, such agreement will take place 5 working days prior to the change being implemented. (c) Where there is a dispute in relation to an alternate RDO and it is unable to be resolved at the workplace level, the matter may be determined in accordance with clause 10- Disputes Resolution Procedure of this Agreement.
Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente.
Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).
Argentina Caja de Valores S A. Australia Austraclear Limited Reserve Bank Information and Transfer System Austria Öesterreichische Kontrollbank AG (Wertpapiersammelbank Division) Belgium Caisse Interprofessionnelle de Dépôt et de Virement de Titres S.A. Banque Nationale de Belgique Brazil Companhia Brasileira de Liquidaçao e Custodia (CBLC) Bolsa de Valores de Rio de Janeiro All SSB clients presently use CBLC Central de Custodia e de Liquidação Financeira de Titulos Bulgaria Central Depository AD Bulgarian National Bank Canada The Canadian Depository for Securities Limited People’s Republic Shanghai Securities Central Clearing and of China Registration Corporation Shenzhen Securities Central Clearing Co., Ltd. Costa Rica Central de Valores S.A. (CEVAL) Croatia Ministry of Finance National Bank of Croatia Czech Republic Stredisko cenných papírů Czech National Bank Denmark Værdipapircentralen (the Danish Securities Center) Egypt Misr Company for Clearing, Settlement, and Central Depository Estonia Eesti Väärtpaberite Keskdepositoorium Finland The Finnish Central Securities Depository France Société Interprofessionnelle pour la Compensation des Valeurs Mobilières (SICOVAM) Germany Deutsche Börse Clearing AG Greece The Central Securities Depository (Apothetirion Titlon AE) Hong Kong The Central Clearing and Settlement System Central Money Markets Unit Hungary The Central Depository and Clearing House (Budapest) Ltd. (KELER) India The National Securities Depository Limited Indonesia Bank Indonesia Ireland Central Bank of Ireland Securities Settlement Office Israel The Tel Aviv Stock Exchange Clearing House Ltd. Bank of Israel Italy Monte Titoli S.p.A. Banca d’Italia Ivory Coast Depositaire Central – Banque de Règlement Jamaica The Jamaican Central Securities Depository Japan Bank of Japan Net System Kenya Central Bank of Kenya Republic of Korea Korea Securities Depository Corporation Latvia The Latvian Central Depository Lebanon The Custodian and Clearing Center of Financial Instruments for Lebanon and the Middle East (MIDCLEAR) X.X.X. The Central Bank of Lebanon Lithuania The Central Securities Depository of Lithuania Malaysia The Malaysian Central Depository Sdn. Bhd. Bank Negara Malaysia, Scripless Securities Trading and Safekeeping System Mauritius The Central Depository & Settlement Co. Ltd. Mexico S.D. INDEVAL, S.A. de C.V. (Instituto para el Depósito de Valores) Morocco Maroclear The Netherlands Nederlands Centraal Instituut voor Giraal Effectenverkeer B.V. (NECIGEF) De Nederlandsche Bank N.V. New Zealand New Zealand Central Securities Depository Limited Norway Verdipapirsentralen (the Norwegian Registry of Securities) Oman Muscat Securities Market Pakistan Central Depository Company of Pakistan Limited Peru Caja de Valores y Liquidaciones S.A. (CAVALI) Philippines The Philippines Central Depository, Inc. The Registry of Scripless Securities (XXXX) of the Bureau of the Treasury Poland The National Depository of Securities (Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych) Central Treasury Bills Registrar Portugal Central de Valores Mobiliários (Central) Romania National Securities Clearing, Settlement and Depository Co. Bucharest Stock Exchange Registry Division Singapore The Central Depository (Pte) Limited Monetary Authority of Singapore Slovak Republic Stredisko Cenných Papierov National Bank of Slovakia Slovenia Klirinsko Depotna Xxxxxx x.x. South Africa The Central Depository Limited Spain Servicio de Compensación y Liquidación de Valores, S.A. Banco de España, Central de Anotaciones en Cuenta Sri Lanka Central Depository System (Pvt) Limited Sweden Värdepapperscentralen AB (the Swedish Central Securities Depository) Switzerland Schweizerische Effekten - Giro AG Taiwan - R.O.C. The Taiwan Securities Central Depository Co., Ltd. Thailand Thailand Securities Depository Company Limited Tunisia Société Tunisienne Interprofessionelle de Compensation et de Dépôt de Valeurs Mobilières Central Bank of Tunisia Tunisian Treasury Turkey Takas ve Saklama Bankasi A.S. (TAKASBANK) Central Bank of Turkey Ukraine The National Bank of Ukraine United Kingdom The Bank of England, The Central Gilts Office and The Central Moneymarkets Office Uruguay Central Bank of Uruguay Venezuela Central Bank of Venezuela Zambia Lusaka Central Depository Limited Bank of Zambia
MODELDOCUMEN In consideration of, and conditioned upon the payment to Contractor of the sum of $ _ under the aforementioned Application for Payment, Contractor hereby unconditionally releases and forever discharges Princeton University and its respective officers, directors, agents, and representatives, and Princeton University’s premises and property, from all claims for payment, liens and obligations of every nature, whether xxxxxx or inchoate and including without limitation all mechanics’ and materialmen’s liens, construction liens and other liens and claims now, or which in the future may be owned, claimed or asserted by Contractor against the aforesaid land and improvements (including personal property related thereto) or against Princeton University arising out of or in connection with the performance of the said Contract and all amendments thereto up to the date hereof (other than retainage). Executed this date: _ by _/Form signed and dated by Contractor/ With reference to Subcontractor Application for Payment No. dated in the amount of $ submitted under Subcontract No. by and between (“Subcontractor”) and _ (“Contractor”) for _ work for the construction of _ (the “Project”), the undersigned Subcontractor hereby certifies and represents that it has received full payment for, and that it has made full payment to all of its subcontractors and materialmen for all costs, charges and expenses incurred by it or by them on its behalf, for work, labor, services, materials and equipment supplied to the foregoing premises and/or used in connection with the Work under said Subcontract through and including the effective date of Subcontractor’s last application for payment (excluding retainage). Subcontractor further certifies that to its best knowledge and belief, each of its subcontractors and materialmen has made full payment of all costs, charges and expenses incurred by them or on their behalf for work labor, services materials and equipment supplied to the foregoing premises and/or used by them in connection with the Subcontractor’s work under said Subcontract, up to the effective date of Subcontractor’s last application for payment (excluding retainage). Prior to the date of this Release, the Undersigned further certifies that it has received payments from the Contractor that total $ _. In consideration of, and conditioned upon the payment to Subcontractor of, the payment of the sum of $ under Subcontractor Application for Payment No. , the Subcontractor hereby unconditionally releases and forever discharges the Princeton University and the Contractor and their affiliates and their respective officers, directors, agents, and representatives and Princeton University’s premises and property from all claims, liens and obligations of every nature arising out of or in connection with the performance of the said Subcontract and all amendments thereto on account of materials and/or labor furnished up to the date hereof (other than retainage). Executed this date: _ by _/Form signed and dated by Subcontractor/ With reference to Contract No. as amended, by and between The Trustees of Princeton University (“Princeton University”) and (“Contractor”) for construction of (the “Project”); Contractor hereby certifies and represents that, conditioned upon payment of the sum of $ pursuant to its Application for Final Payment dated _, it has received full payment of all costs, charges and expenses incurred by it or on its behalf for work, labor, services, materials and equipment supplied to the foregoing premises and/or used in connection with its Work under said Contract. In consideration of and conditioned upon the payment of the final payment as set forth above, Contractor hereby unconditionally releases and forever discharges Princeton University and its officers, directors, agents and representatives, and Princeton University’s premises and property, from all claims and causes of action, and all mechanics’ and materialmen’s liens, construction liens and other liens, that now or that in the future may be owned, claimed or asserted by Contractor against Princeton University, or the aforesaid land and improvements (including personal property related thereto), arising out of or in connection with the performance of the said Contract and all amendments thereto.
SBC-13STATE shall provide to CLEC Interconnection of the Parties’ facilities and equipment for the transmission and routing of Telephone Exchange Service traffic and Exchange Access traffic pursuant to the applicable Appendix ITR, which is/are attached hereto and incorporated herein by reference. Methods for Interconnection and Physical Architecture shall be as defined in the applicable Appendix NIM, which is/are attached hereto and incorporated herein by reference.
BID EVALUATION The Commissioner reserves the right to accept or reject any and all Bids, or separable portions of Bids, and waive technicalities, irregularities, and omissions if the Commissioner determines the best interests of the State will be served. The Commissioner, in his/her sole discretion, may accept or reject illegible, incomplete or vague Bids and his/her decision shall be final. A conditional or revocable Bid which clearly communicates the terms or limitations of acceptance may be considered, and Contract award may be made in compliance with the Bidder’s conditional or revocable terms in the Bid.
DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.