DE-FACTIVE CONSTRUCTIONS Sample Clauses

DE-FACTIVE CONSTRUCTIONS. There are some surprising data that arise in light of the restriction on complementizer agreement to non- presuppositional verbs which lend some support to the notion that the presence of the agreeing complementizer also means that POV heads are present, and the content of a complement clause is therefore no longer presupposed. Note the sentence in (135), an emotive-factive verb that, matching with the generalization noted above, rules out the presence of the agreeing complementizer. (135) N-esindukha mbo (*ndi) ba-keni b-ol-ile 1stSG-was.surprised that (*1stSG-that) 2-guests 2S-arrive-PST ‘I was surprised that guests arrived.’ It turns out that some speakers in fact do accept the agreeing complementizer as a (quite) marginal structure with the verb sindukha ‘be surprised’, but it triggers a very different interpretation of the verb. (136) ??n-esindukha n-di ba-keni b-ol-ile 1stSG-was.surprised 1stSG-that 2-guests 2S-arrive-PST ‘I was surprised regarding the guests’ arrival’ (see comments below) The translation offered in (136) is a best attempt to offer a one-sentence translation for the following interpretation: in (136), the speaker of the sentence was expecting the guests to come, but they in fact did not come, to the speaker’s surprise. Note that there is no added negation in the embedded clause in (136), but rather, using the agreeing complementizer here seems to force a reading where the embedded clause is no longer assumed to be true. This is consistent with an analysis that the structure that contains the logophoric operator and the agreeing complementizer are the POV heads which remove the presuppositional reading of an embedded clause. The availability of such a marginal construction such as that in (136) not surprisingly varies between speakers (with a large number rejecting it outright), but the correlation with the presupposition generalization is notable. Similar facts arise with the predicate ‘be happy’. As shown in (137), on the standard reading the agreeing complementizer is impossible in the complement of sangala ‘be happy’:
AutoNDA by SimpleDocs

Related to DE-FACTIVE CONSTRUCTIONS

  • ICIF Construction The ICIF shall be designed and constructed in accordance with Good Utility Practice. Within one hundred twenty (120) Calendar Days after the Commercial Operation Date, unless the Parties agree on another mutually acceptable deadline, Interconnection Customer shall deliver to Transmission Provider and Transmission Owner “as-built” drawings, information and documents for the ICIF, such as: a one-line diagram, a site plan showing the Generating Facility and the ICIF, plan and elevation drawings showing the layout of the ICIF, a relay functional diagram, relaying AC and DC schematic wiring diagrams and relay settings for all facilities associated with the Interconnection Customer’s step-up transformers, the facilities connecting the Generating Facility to the step-up transformers and the ICIF, and the impedances (determined by factory tests) for the associated step-up transformers and the Generating Facility. Interconnection Customer shall provide Transmission Provider and Transmission Owner with Interconnection Customer’s specifications for the excitation system, automatic voltage regulator, Generating Facility control and protection settings, transformer tap settings, and communications, if applicable.

  • DAF Construction The DAF shall be designed and constructed in accordance with Good Utility Practice. Within one hundred twenty (120) Calendar Days after the Commercial Operation Date, unless the Developer and Connecting Transmission Owner agree on another mutually acceptable deadline, the Developer shall deliver to the Connecting Transmission Owner and NYISO “as- built” drawings, information and documents for the DAF, such as: a one-line diagram, a site plan showing the Large Generating Facility and the DAF, plan and elevation drawings showing the layout of the DAF, a relay functional diagram, relaying AC and DC schematic wiring diagrams and relay settings for all facilities associated with the Developer’s step-up transformers, the facilities connecting the Large Generating Facility to the step-up transformers and the DAF, and the impedances (determined by factory tests) for the associated step-up transformers and the Large Generating Facility. The Developer shall provide to, and coordinate with, Connecting Transmission Owner and NYISO with respect to proposed specifications for the excitation system, automatic voltage regulator, Large Generating Facility control and protection settings, transformer tap settings, and communications, if applicable.

  • Suspension of unsafe Construction Works (i) Upon recommendation of the Authority’s Engineer to this effect, the Authority may by notice require the Contractor to suspend forthwith the whole or any part of the Works if, in the reasonable opinion of the Authority’s Engineer, such work threatens the safety of the Users and pedestrians.

  • General construction 20.2.1. Binding Nature.............................................. 20.2.2. Entire Agreement............................................ 20.2.3. Governing Law............................................... 20.2.4. Indulgences Not Waivers..................................... 20.2.5. Titles Not to Affect Interpretation......................... 20.2.6.

  • Commencement of Construction Construction of the Project will start within thirty (30) days after notification to the Developer by the Owner, or as soon thereafter as weather and ground conditions permit.

  • Commencement and Completion of Construction The Company shall begin Construction Activities no later than January 1, 2014 (“Commencement Date”) and secure a final Certificate of Compliance by June 30, 2015 (hereinafter, “Completion Date”).

  • Interpretation and Construction 2.1 This Agreement includes this Agreement and all Exhibits appended hereto, each of which is hereby incorporated by reference in this Agreement and made a part hereof. All references to Sections and Exhibits shall be deemed to be references to Sections of, and Exhibits to, this Agreement unless the context shall otherwise require. The headings and numbering of Sections and Exhibits used in this Agreement are for convenience only and will not be construed to define or limit any of the terms in this Agreement or affect the meaning and interpretation of this Agreement. Unless the context shall otherwise require, any reference to any statute, regulation, rule, Tariff, technical reference, technical publication, or any publication of Telecommunications industry administrative or technical standards, shall be deemed to be a reference to the most recent version or edition (including any amendments, supplements, addenda, or successor) of that statute, regulation, rule, Tariff, technical reference, technical publication, or any publication of Telecommunications industry administrative or technical standards that is in effect. Provided however, that nothing in this Section 2.1 shall be deemed or considered to limit or amend the provisions of Section 2.2. In the event a change in a law, rule, regulation or interpretation thereof would materially change this Agreement, the terms of Section 2.2 shall prevail over the terms of this Section 2.1. In the case of any material change, any reference in this Agreement to such law, rule, regulation or interpretation thereof will be to such law, rule, regulation or interpretation thereof in effect immediately prior to such change until the processes set forth in Section 2.2 are implemented. The existing configuration of either Party's network may not be in compliance with the latest release of technical references, technical publications, or publications of Telecommunications industry administrative or technical standards.

  • Contract Construction 6.27.1 The parties acknowledge that each party and its counsel have reviewed this CONTRACT and that the normal rule of construction to the effect that any ambiguities are to be resolved against the drafting party shall not be employed in the interpretation of this CONTRACT or any amendment or exhibits hereto.

  • Principles of Construction All references to sections and schedules are to sections and schedules in or to this Agreement unless otherwise specified. All uses of the word “including” shall mean “including, without limitation” unless the context shall indicate otherwise. Unless otherwise specified, the words “hereof,” “herein” and “hereunder” and words of similar import when used in this Agreement shall refer to this Agreement as a whole and not to any particular provision of this Agreement. Unless otherwise specified, all meanings attributed to defined terms herein shall be equally applicable to both the singular and plural forms of the terms so defined.

  • Routine Maintenance, Construction, and Repair The NYISO or Connecting Transmission Owner may interrupt interconnection service or curtail the output of the Small Generating Facility and temporarily disconnect the Small Generating Facility from the New York State Transmission System or Distribution System when necessary for routine maintenance, construction, and repairs on the New York State Transmission System or Distribution System. The NYISO or the Connecting Transmission Owner shall provide the Interconnection Customer with five Business Days notice prior to such interruption. The NYISO and Connecting Transmission Owner shall use Reasonable Efforts to coordinate such reduction or temporary disconnection with the Interconnection Customer.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.