Common use of Enforcement of Agreements Clause in Contracts

Enforcement of Agreements. Each of this Agreement, the Indenture and the Notes is in proper form under the laws of the Republic for the enforcement of a final and conclusive judgment in the courts of Chile, and in the legal action of such courts, such courts (i) would recognize and give effect to the respective provisions of this Agreement, the Indenture and the Notes that such documents be governed by the laws of the State of New York and (ii) would accordingly enforce the final and conclusive judgment made by a New York court. However, for its enforceability and admissibility in evidence in the Republic, each such document would need to be duly translated into Spanish, unless executed in Spanish by all the parties thereto. This procedure could be carried out in relation to any document issued or executed in a language other than Spanish at any time prior to such document being admitted as evidence in a proceeding held in Chilean courts.

Appears in 5 contracts

Samples: Underwriting Agreement (Republic of Chile), Structuring Agent Agreement (Republic of Chile), Underwriting Agreement (Republic of Chile)

AutoNDA by SimpleDocs

Enforcement of Agreements. Each of this Agreement, the Indenture and the Notes is in proper form under the laws of the Republic for the enforcement of a final and conclusive judgment in the courts of Chile, and in the legal action of such courts, such courts (i) would recognize and give effect to the respective provisions of this Agreement, the Indenture and the Notes that such documents be governed by the laws of the State of New York and (ii) would accordingly enforce the final and conclusive judgment made by a New York court. However, for its enforceability and admissibility in evidence in the Republic, each such document would need to be duly translated into SpanishSpanish by a translator appointed by a competent Chilean court, unless executed in Spanish by all the parties thereto. This procedure could be carried out in relation to any document issued or executed in a language other than Spanish at any time prior to such document being admitted as evidence in a proceeding held in Chilean courts.

Appears in 2 contracts

Samples: Underwriting Agreement (Republic of Chile), Underwriting Agreement (Republic of Chile)

Enforcement of Agreements. Each of this Agreement, the Indenture and the Notes is in proper form under the laws of the Republic for the enforcement of a final and conclusive judgment in the courts of Chile, and in the legal action of such courts, such courts (i) would recognize and give effect to the respective provisions of this Agreement, the Indenture and the Notes that such documents be governed by the laws of the State of New York and (ii) would accordingly enforce the final and conclusive judgment made by a New York court. However, for its enforceability and admissibility in evidence in the Republic, each such document would need to be duly translated into Spanish, unless executed in Spanish by all the parties thereto. This procedure could be carried out in relation to any document issued or executed in a language other than Spanish at any time prior to such document being admitted as evidence in translator appointed by a proceeding held in competent Chilean courtscourt.

Appears in 1 contract

Samples: Underwriting Agreement (Republic of Chile)

AutoNDA by SimpleDocs

Enforcement of Agreements. Each of this Agreement, the Indenture and the Reopening Notes is in proper form under the laws of the Republic for the enforcement of a final and conclusive judgment in the courts of Chile, and in the legal action of such courts, such courts (i) would recognize and give effect to the respective provisions of this Agreement, the Indenture and the Reopening Notes that such documents be governed by the laws of the State of New York and (ii) would accordingly enforce the final and conclusive judgment made by a New York court. However, for its enforceability and admissibility in evidence in the Republic, each such document would need to be duly translated into Spanish, unless executed in Spanish by all the parties thereto. This procedure could be carried out in relation to any document issued or executed in a language other than Spanish at any time prior to such document being admitted as evidence in a proceeding held in Chilean courts.

Appears in 1 contract

Samples: Underwriting Agreement (Republic of Chile)

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!