Common use of Mlčenlivost Clause in Contracts

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 3 contracts

Samples: Clinical Study Agreement, Clinical Study Agreement, Clinical Study Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects)Study, except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 2 contracts

Samples: Clinical Study Agreement, Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study Study, (including Personal Data collected from Study subjects), except subjects)except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. .Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné .„Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Studie(včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 2 contracts

Samples: Clinical Study Agreement, Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study Study, (including Personal Data collected from Study subjects), ) except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Studie(včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 2 contracts

Samples: Clinical Study Agreement, Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjectsSubjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Study Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Study Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení Studijní personál během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení Studijního personálu společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of ten (10) years after the expiration or termination of this Agreement, each of InstitutionProvider of Medical Services, Principal Investigator and Institution Provider of Medical Services Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to InstitutionProvider of Medical Services, Principal Investigator or Institution Provider of Medical Services Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjectsSubjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízeníPoskytovatel zdravotních služeb, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení Poskytovatele zdravotních služeb během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu deseti (10) let po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízeníPoskytovateli zdravotních služeb, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení Poskytovatele zdravotních služeb společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects)Study, except any portion thereof that: a. a Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each Provider of Institution, Principal Investigator Medical Services and Institution Provider of Medical Services Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Provider of Medical Services or Institution Provider of Medical Services Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející Poskytovatel zdravotních služeb a Personál zdravotnického zařízení poskytovatele zdravotních služeb během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu Poskytovateli zdravotních služeb nebo Personálu zdravotnického zařízení poskytovatele zdravotních služeb společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů Study subjects), except any portion thereof that: získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects)Study, except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each Provider of Institution, Principal Investigator Medical Services and Institution Provider of Medical Services Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Provider of Medical Services or Institution Provider of Medical Services Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející Poskytovatel zdravotních služeb a Personál zdravotnického zařízení poskytovatele zdravotních služeb během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu t po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu Poskytovateli zdravotních služeb nebo Personálu zdravotnického zařízení poskytovatele zdravotních služeb společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily Study Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of xxxxxxxxxxxxxx after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu xxxxxxxxxxxx po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study, except any portion thereof that: Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator the Provider and Institution the Provider’s Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator the Provider or Institution the Provider’s Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects)) , except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Poskytovatel a Personál zdravotnického zařízení Poskytovatelem během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení zániku nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu Poskytovateli nebo Personálu zdravotnického zařízení Poskytovatelem společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study, except any portion thereof that: nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Mlčenlivost. a. During the Term of this AgreementAgreement either party may disclose its confidential information to the other party. The disclosing party shall be referred to as the „Discloser“ and the receiving party shall be referred to as the „Recipient. The Recipient shall not, including any extensions thereof, during the term of this Agreement (as defined below) and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Personnel shall not t disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVieDiscloser’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “AbbVie Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení Kterákoli ze stran může zpřístupnit své důvěrné informace druhé smluvní straně během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodlouženíSmlouvy. Zpřístupňující strana bude označována jako „Zpřístupňující“ a přijímající strana jako „Příjemce“. Příjemce nebude po dobu trvání této Smlouvy, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie Zpřístupňujícího sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVieZpřístupňující) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemstvíbez časového omezení. „Důvěrné informaceinformace společnosti AbbVie” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie). Důvěrné informace Zdravotnického (including Personal Data collected from Study subjects). Institution Confidential Information shall include information identified by Institution as confidential prior to disclosure to AbbVie. AbbVie Confidential Information and Institution Confidential Information shall collectively be referred to as „Confidential Information“. Confidential Information shall not include any information that: zařízení budou zahrnovat informace, kromě všech které Zdravotnické zařízení označí jako důvěrné před jejich částísdělením, poskytnutím či předáním společnosti AbbVie. Důvěrné informace společnosti AbbVie a Důvěrné informace Zdravotnického zařízení budou společně označovány jako „Důvěrné informace“. Důvěrné informace nebudou zahrnovat jakékoli informace, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study, except any portion thereof that: studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each Provider of Institution, Principal Investigator Medical Services and Institution Provider of Medical Services Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Provider of Medical Services or Institution Provider of Medical Services Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející Poskytovatel zdravotních služeb a Personál zdravotnického zařízení poskytovatele zdravotních služeb během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu Poskytovateli zdravotních služeb nebo Personálu zdravotnického zařízení poskytovatele zdravotních služeb společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects)) , except any portion thereof that: a. a Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of xxxxxxxxxxx after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator Institution and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Institution or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. XxxXxx x. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející zařízení a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu xxxxxxxxx po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu zařízení nebo Personálu including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study, except any portion thereof that: zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Study Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Study Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení Studijní personál během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení Studijního personálu společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Study Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Study Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení Studijní personál během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení Stduijního personálu společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of after the expiration or termination of this Agreement, each of Institution, Principal Investigator and Institution Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator or Institution Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející a Personál zdravotnického zařízení během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu nebo Personálu zdravotnického zařízení společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Study (including Personal Data collected from Study subjects), except any portion thereof that: Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie), kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Mlčenlivost. a. During the Term of this Agreement, including any extensions thereof, and for a period of ten (10) years after the expiration or termination of this Agreement, each Provider of Institution, Principal Investigator Medical Services and Institution Provider of Medical Services Personnel shall not disclose to any third party (other than AbbVie’s designated parties) or use Confidential Information (as defined below) for any purpose other than that indicated in this Agreement without AbbVie’s prior written consent. Notwithstanding the foregoing, obligations of confidentiality and non-use with respect to any Confidential Information identified as a trade secret by AbbVie shall remain in place for so long as the applicable Confidential Information retains its status as a trade secret under applicable Laws. “Confidential Information” shall include any information provided to Institution, Principal Investigator Provider of Medical Services or Institution Provider of Medical Services Personnel by or on behalf of AbbVie including, without limitation, the Protocol, Study Materials, Records, and all other materials, data, results, and information concerning AbbVie or the Study or developed as a result of conducting the Study (including Personal Data collected from Study subjects)Study, except any portion thereof that: a. Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející Poskytovatel zdravotních služeb a Personál zdravotnického zařízení Spolupracující osoby během doby trvání této Smlouvy včetně všech jejích prodloužení, a po dobu deseti (10) let po jejím vypršení nebo ukončení nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti AbbVie sdělit (níže definované) Důvěrné informace žádné třetí straně (kromě stran, které určí společnost AbbVie) ani je použít pro žádný jiný účel než ten, který je uveden v této Smlouvě. Bez ohledu na výše uvedené budou závazky mlčenlivosti a nepoužívání žádných Důvěrných informací označených společností AbbVie jako obchodní tajemství v platnosti po takovou dobu, po jakou dané Důvěrné informace budou mít podle příslušných Zákonů charakter obchodního tajemství. „Důvěrné informace” budou zahrnovat všechny informace poskytnuté Zdravotnickému zařízení, Hlavnímu zkoušejícímu Poskytovateli zdravotních služeb nebo Personálu zdravotnického zařízení Poskytovatele zdravotních služeb společností AbbVie nebo jejím jménem, zejména Protokol, Materiály studie, Záznamy a všechny materiály, data, výsledky a informace, které se týkají společnosti AbbVie nebo Studie nebo které se objevily v důsledku provádění Studie (včetně Osobních údajů získaných od Subjektů studie)Studie, kromě všech jejich částí, které:

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!