Pojištění Klinického hodnocení Sample Clauses

Pojištění Klinického hodnocení. Zadavatel tímto prohlašuje, že uzavřel pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou klinickým hodnocením v souladu s ustanoveními § 52 odst. 3, písm. f) zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech, tj. pojištění náhrady škody v případě úmrtí, poškození nebo újmy na zdraví Subjektů hodnocení přímo způsobené jejich účastí v Klinickém hodnocení. Toto pojištění klinického hodnocení se rovněž vztahuje na léčbu poškození zdraví Subjektů hodnocení. Smluvní strany jsou však srozuměny s tím, že pojištění klinického hodnocení není určeno jako náhrada a není náhradou za plnohodnotné a úplné pojištění odpovědnosti za chyby a omyly v povolání, ani jiných forem pojištění odpovědnosti. 13. FINANCIAL XXXXXXXXXX 00 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX ÚDAJŮ
AutoNDA by SimpleDocs
Pojištění Klinického hodnocení. Zadavatel uzavřel dostatečné pojištění náhrady škody v případě úmrtí, poškození zdraví nebo škody na zdraví Subjektů hodnocení přímo způsobené jejich účastí v Klinickém hodnocení. participation in the Trial. The insurance covers also the treatment in case of an injury. To that extent, such clinical trial insurance may also cover the relevant liability of Institution or Investigator. However, the Parties understand that the clinical trial insurance of Sponsor does not cover damages caused by malpractice of Investigator and/or Institution and is not intended as a substitute for full and complete professional liability insurance for damages caused by malpractice or other forms of liability insurance. Toto pojištění Klinického hodnocení se rovněž vztahuje na léčbu poškození zdraví a v tomto rozsahu může i krýt příslušnou odpovědnost Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího. Smluvní strany jsou však srozuměny s xxx, že Zadavatelem uzavřené pojištění Klinického hodnocení nezahrnuje náhradu škody způsobenou pochybením Zkoušejícího a/nebo Zdravotnického zařízení a není náhradou za plnohodnotné a úplné pojištění odpovědnosti za chyby a omyly v povolání, ani jiných forem pojištění odpovědnosti.
Pojištění Klinického hodnocení. Zadavatel uzavřel dostatečné pojištění náhrady škody v případě úmrtí, úrazu nebo škody na zdraví Subjektů hodnocení přímo způsobené jejich účastí v Klinickém hodnocení v souladu s ustanovením § 52 odst. 3 písm. f) zákona č. 378/2007 Sb. Toto pojištění klinického hodnocení se rovněž vztahuje na léčbu úrazu a v tomto rozsahu může i krýt příslušnou odpovědnost Poskytovatele nebo Zkoušejícího. Smluvní strany jsou však srozuměny s tím, že pojištění klinického hodnocení není určeno jako náhrada a není náhradou za plnohodnotné a úplné pojištění odpovědnosti za chyby a omyly v povolání, ani jiných forem pojištění odpovědnosti. 11. FINANCIAL DISCLOSURE 11. ZPŘÍSTUPNĚNÍ FINANČNÍCH ÚDAJŮ
Pojištění Klinického hodnocení. Zadavatel uzavřel v souladu s § 58 odst. 2 písm. n) zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech, ve znění pozdějších předpisů, před zahájením Klinického hodnocení pro sebe a Zkoušejícího dostatečné pojištění k uhrazení náhrady škody v případě úmrtí, úrazu nebo škody na zdraví Subjektů hodnocení nebo újmy způsobené osobě blízké Subjektu hodnocení, které byly přímo způsobené jejich účastí Subjektu hodnocení v Klinickém hodnocení, pokud je taková kompenzace výslovně stanovena příslušnými zákony. Zadavatel se zavazuje výše uvedené pojištění udržovat v platnosti po celou dobu trvání klinického hodnocení. Toto pojištění klinického hodnocení se rovněž vztahuje na léčbu úrazu a v tomto rozsahu může i krýt příslušnou odpovědnost Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího. Smluvní strany jsou však srozuměny s tím, že pojištění klinického hodnocení není určeno jako náhrada a není náhradou za plnohodnotné a úplné pojištění odpovědnosti za chyby a omyly v povolání, ani jiných forem pojištění odpovědnosti.
Pojištění Klinického hodnocení. Zadavatel uzavřel v souladu se zákonem č. 378/2007 Sb., o léčivech, ve znění pozdějších předpisů, dostatečné pojištění náhrady škody v případě úmrtí, úrazu nebo škody na zdraví Subjektů hodnocení přímo způsobené jejich účastí v Klinickém hodnocení. Toto pojištění klinického hodnocení se rovněž vztahuje na léčbu úrazu a v tomto rozsahu může i krýt příslušnou odpovědnost Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího.
Pojištění Klinického hodnocení. Zadavatel uzavřel pro sebe a Zkoušejícího dostatečné pojištění náhrady škody v případě úmrtí, úrazu nebo škody na zdraví Subjektů hodnocení přímo způsobené jejich účastí v Klinickém hodnocení. Toto pojištění klinického hodnocení se rovněž vztahuje na léčbu úrazu a v tomto rozsahu může i krýt příslušnou odpovědnost Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího. Smluvní strany jsou však srozuměny s tím, že pojištění klinického hodnocení není určeno jako náhrada a není náhradou za plnohodnotné a úplné pojištění odpovědnosti za chyby a omyly v povolání, ani jiných forem pojištění odpovědnosti. 12. FINANCIAL DISCLOSURE 12 ZPŘÍSTUPNĚNÍ FINANČNÍCH ÚDAJŮ

Related to Pojištění Klinického hodnocení

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ Pre-existing Intellectual Property 4.1

  • Rozhodné právo This Agreement shall be interpreted and enforced under the laws of Czech Republic. Courts of the Czech Republic will have jurisdiction over all disputes arising under this Agreement. Tato Smlouva bude vykládána a vymáhána v souladu s právním řádem České republiky. Veškeré spory vzešlé z této Smlouvy budou podléhat jurisdikci soudů České republiky.

  • Training and Professional Development 11.1 The Employer will develop and maintain an employee training and development plan and provide such plan to the Union upon request. Staff training is intended to provide an opportunity for classified staff employees for training sponsored by the University Training and Development and the UW Medical Centers Organizational Development and Training. Education/Professional Leave is intended to facilitate employee access to continuing education opportunities. Training and educational/professional leave may be used for the purpose of improving job performance, maintaining and increasing proficiency, preparing staff for greater responsibility, or increasing promotional opportunities within the framework of staff positions available at the University. 11.2 Any release time for training for employees accepted for such classes shall be in accordance with the Executive Order (currently No. 52) governing this matter. In the event that two or more employees request the same training period and supervision must limit the number of persons who may participate at one time due to work requirements, the selection will be made on a mutually agreeable basis within the department. 11.3 The training program is a proper subject for discussion by either departmental or University-wide Joint Union/Management Committees. 11.4 If the Employer requires an employee to receive training, reimbursement will be provided in accordance with the University travel rules. Employee attendance at Employer required training, either during or outside working hours, will be considered time worked and compensated in accordance with the provisions of this Agreement. 11.5 Employee attendance at training not required by the Employer and not covered by Executive Order 52, either on approved leave from or outside of working hours, will be voluntary and not considered time worked.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Xxxxxxxx, President ACKNOWLEDGED AND ACCEPTED -------------------------

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!