Representations, Warranties and Additional Covenants. Supplier represents and warrants to ADRA Yemen and covenants with ADRA Yemen as follows. الإقرارات والضمانات والتعهدات الإضافية: يقر ويضمن المورد لـ أدرا اليمن ويتعهد لها بالاتي: Supplier has full rights and authority to enter into and perform its obligations under this Contract. Supplier’s performance will not violate any agreement or obligation between Supplier and any third party. أن لديه كامل الصلاحية والحق في الدخول في هذا العقد و تحمل مسؤولية تنفيذ التزاماته بموجب هذا العقد وأن تنفيذه لهذا العقد لن ينتج عن ذلك انتهاك لأي اتفاق أو التزام بين المورد وأي طرف ثالث. The Goods and all documentation required will meet each of the standards and specifications set forth in this Contract. The Goods are merchantable and fit for their intended purpose, comply with all applicable law and are free from all defects in material and workmanship. أن كافة السلع وجميع الوثائق المطلوبة ستمتثل لكافة المعايير والمواصفات المنصوص عليها في هذا العقد، وأن السلع معروضة للشراء وتتناسب مع الأغراض المخصصة لها مع الامتثال لجميع القوانين المعمول بها و أن جميع المواد التي يتم تصنيعها منها و طريقة تصنيعها خالية من جميع العيوب. Supplier will deliver good and marketable title to the Goods free and clear of all liens, claims, encumbrances and interests of any other person, entity or government. The Goods will not infringe on any patent, copyright, trademark, trade secret or other proprietary right of any third party. أن يلتزم المورد على أن تكون السلع المسلمة ذات سمعة طيبة وقابلة للتسويق وخالية من جميع الالتزامات والمطالبات لأي شخص أو حكومة أو أي جهة أخرى أو لدى تلك الجهات اي مصلحة من ورائها أو منفعة أو أي أعباء عليها, فضلا عن أنها قد لا ينتهك أي براءة اختراع لطرف ثالث أو علاماته التجارية أو حقوق النشر أو أسراره التجارية أو غيرها من حقوق الملكية.
Appears in 6 contracts
Samples: Purchase Agreement, Purchase Agreement, Purchase Agreement
Representations, Warranties and Additional Covenants. Supplier The Contractor represents and warrants to ADRA Yemen Mercy Corps and covenants with ADRA Yemen Mercy Corps as follows. الإقرارات والضمانات والتعهدات الإضافية: يقر ويضمن المورد لـ أدرا اليمن ويتعهد لها بالاتيةيفاضلإا تادهعتلا و تانامضلاو تارارقلإا )6 : Supplier يتلااب اهل دهعتيو ةمظنملل دقاعتملا نمضيو رقي
a. Contractor has full rights and authority to enter into and اذه ماربأو لوخدلا يف قحلا و ةيحلاصلا لماك هيدل دقاعتملا نأ )أ between Contractor and any third party. . ثلاث فرط يأو لواقملا b. Contractor has the requisite skills to perform the Services in بجومب تامدخلا ميدقتل ةيرورضلا تاراهملا كلتمي دقاعتملا نأ )ب accordance with the SOW. . لامعلاا نايب هيلع صني ام
c. Contractor possesses all governmental and other ةيرورضلا ةيموكحلا صخرلاو صيخارتلا ةفاك دقاعتملا ىدل نأ )ج قافتلإا اذه بجومب هتامازتللا دقاعتملا ذيفنت نأ امك ،تامدخلا ميدقتل هتاملاع وأ ثلاث فرطل عارتخا ةءارب يأ كاهتنا يف ببستي نل قوقح نم اهريغ وأ ةيراجتلا هرارسأ وأ رشنلا قوقح وأ ةيراجتلا . ةيكلملا party.
d. Contractor will comply with all applicable law, regulations and rules in the performance of its obligations under this Contract. Supplier’s performance ةيراسلا دعاوقلاو حئاوللاو نيناوقلا ةفاكل لاثتملااب دقاعتملا مزتلي )د . دقعلا اذه بجومب هتامازتلا ءادأ يف
e. Contractor has not, and will not, engage in transactions with, تايلمع يأ يف طارخنلااب موقي نل وأ دقاعتملا طرخنأ دق نكي مل )ه ةقلاع مهل دارفأ وأ تاعومجمل ليومتلا وأ معدلا ميدقت وأ ةيلام مهئامسأ رهظت يتلا تاهجلا وأ صاخشلأا كلذ يف امب باهرلإاب صاخلا جاردلإل نيعضاخلا تاهجلا/صاخشلاا ةمئاق ىلع ةيكيرملاا ةنازخلا ةرازو ةمئاق يف مهُلاومأ ةدمجملا صاخشلأاو (xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/resource- center/sanctions/SDN- List/Pages/default.aspx) ةدحتملا مملأل نملأا سلجم ةمئاق يف نيذلا كئلوأ وأ (xxxx://xxx.xx.xxx/sc/committees/1267/a q_sanctions_list.shtml) by the U.S. Treasury (xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/resource-center/sanctions/SDN- html))
f. Contractor will comply with and train its employees in all اميف ةيراسلا نيناوقلا عيمجب لاثتملااب هيفظوم اذكو دقاعتملا مزتلي )و applicable laws against bribery, corruption, inaccurate books يأ ةبراحمو لاوملأا ليسغو داسفلاو ةوشرلا ةبراحمب قلعتي and records, inadequate internal controls and money- طباوضلاب مازتللاا و تناك ايأ تلاجسلاو رتافدلا يف تابعلات laundering, including the U.S. Foreign Corrupt Practices Act امك ،كلذ ىلع هيفظوم بيردتب مازتللاا نع لاضف ةيفاكلا ةيلخادلا and the UK Bribery Act. Contractor has not and will not violate يف ةدسافلا ةيبنجلأا تاسرامملا ةحفاكم نوناقب مازتللاا بجي offer or give any agreement employee, agent, or obligation between Supplier and representative of امك ،ةدحتملا ةكلمملا يف ةوشرلا ةبراحم نوناقو ةدحتملا تايلاولا Mercy Corps anything of value to secure any third partybusiness from وأ ليكو وأ فظوم يأ ءاطعإ وا ميدقت وا ضرعب موقي نلو مل هنا Mercy Corps or influence such person to alter the terms, نم لمع يأ ىلع لوصحلل ةميق اذ ءيش يأ ةمظنملا نم لثمم conditions, or performance of any contract with or purchase ماكحأ وأ طورش رييغتل صخشلا كلذ ىلع ريثأتلا فدهب وا ةمظنملا order from Mercy Corps, including but not limited to this يف امب ،قئاثولا كلت ذيفنت وأ ةمظنملا نم ءارشلا رمأ وأ دقع يأ Contract. أن لديه كامل الصلاحية والحق في الدخول في هذا العقد و تحمل مسؤولية تنفيذ التزاماته بموجب هذا العقد وأن تنفيذه لهذا العقد لن ينتج عن ذلك انتهاك لأي اتفاق أو التزام بين المورد وأي طرف ثالث. The Goods and all documentation required will meet each دقعلا اذه ,رصحلا لا لاثملا ليبس ىلع كلذ g. Contractor, including its owners or employees, does not ةسفانم لحم يف نوكت ىرخأ ةكرش وأ نايك يأ دقاعتملا كلمي لا )ز own, directly or indirectly, any other company that was ريغ وأ رشابم لكشب كلذ ناك ءاوس ،دقعلا اذه ىلع لوصحلل هل competing for award of the standards and specifications set forth in this Contract. The Goods are merchantable and fit for their intended purpose, comply with all applicable law and are free from all defects in material and workmanship. أن كافة السلع وجميع الوثائق المطلوبة ستمتثل لكافة المعايير والمواصفات المنصوص عليها في هذا العقد، وأن السلع معروضة للشراء وتتناسب مع الأغراض المخصصة لها مع الامتثال لجميع القوانين المعمول بها و أن جميع المواد التي يتم تصنيعها منها و طريقة تصنيعها خالية من جميع العيوب. Supplier will deliver good and marketable title Contractor did not اهل ةيرس تامولعم يأ ىلع لصحي مل وأ بلطي مل هنأ امك ،رشابم seek or obtain confidential information related to the Goods award وأ اهئلاكو وأ ةمظنملا يفظوم نم يأ نم دقعلا اذه هحنمب ةقلاع of this Contract from any Mercy Corps employee, agent or يأ عم رمآتلا وأ لياحتلاب مستي لمع ياب مقي مل هنأ امك ،اهيلثمم representative. Contractor did not collude or conspire with لوصحلل ةسفانملا نم دحلا ضرغب ىرخأ ةهج وأ رخأ صخش any other individual or entity to limit competition for the وأ هميدقت متي يتلا راعسلأا ضرع ديدحت ضرغب وأ دقعلا اذه ىلع award of this Contract, to set prices being offered or in any other way to interfere with free and clear of all liens, claims, encumbrances and interests of any other person, entity or governmentopen competition. The Goods will not infringe on any patent, copyright, trademark, trade secret or other proprietary right of any third partyيف لخدتلا اهنأش نم يتلاو تناك ةقيرط يأب فرصت يأب مايقلا . أن يلتزم المورد على أن تكون السلع المسلمة ذات سمعة طيبة وقابلة للتسويق وخالية من جميع الالتزامات والمطالبات لأي شخص أو حكومة أو أي جهة أخرى أو لدى تلك الجهات اي مصلحة من ورائها أو منفعة أو أي أعباء عليها, فضلا عن أنها قد لا ينتهك أي براءة اختراع لطرف ثالث أو علاماته التجارية أو حقوق النشر أو أسراره التجارية أو غيرها من حقوق الملكية.ةمظنملا اهجهتنت يتلا ةرحلاو ةحوتفملا ةسفانملا ةيلمع
Appears in 1 contract
Samples: Service Contract
Representations, Warranties and Additional Covenants. Supplier Contractor represents and warrants to ADRA Yemen Mercy Corps and covenants with ADRA Yemen Mercy Corps as followsfollow and agrees that Owner is a third-party beneficiary of these representations, warranties and covenants: ي ر ياب م لقلي ا و ج زدض لا سب وك دسرلم م خذدفأ وودس .ب . الإقرارات والضمانات والتعهدات الإضافيةق عذايلا مم زاعلي عودلاو ريتاوالا ريرمت .9 هل دج ايلا دق ل سب وك ددددسرلم ايلا رلألاو دق دعذايلا م دق ووددددس .أ هل جيلا م يلا الردن للع يودص ايلا رلألاوايلا مللدفأ الردنل رلألاوايلا )3( ؛ ق عذايلا يلاو عل مدددسلا )2( ؛ قعيلا مق )1( وأ زك مددضأ وودددس.1 ي لبل م يلا الرددددن ز ق نم بوللاايلا مولعايلا )4( ، وا ايلا زداعلي داددددصل الع ىرحعلا دمولعايلا كدلأ زدثم )5( ، وأ د زدك د لاددددضأ مذلي زداعيلا ق ارلا رلألاوايلا ذعلا مذلس .هوقعم زيشب سب وك سرلم ا للاأ ق ويلا وي يلا ق ل سب وك دسرلاي هوخايلا زثاايلا اين اللدفأ خ أ ق موذدسلا مأ وأ ايلا ودفوم وا ويلا زاعيلا يأ سب وك دسرلم رقأ لا ن .م يلا الردشي الع ) لات يلا( ضلارذععلا سب وك ددددسرلاي كوج ،زداعيلا ي دل ي دق ل مذ مي ) ك ذايلا( ضرذعايلا فل اي ب ق عذايلا ايلا عدددنن ه دددس ن ä را نع وأ ايلا موذددددسلا عب زاع م أ 10 يوددددضي ) لات يلا( ضلارذععلا ب ددددسأل اللع . وأ الي سب وك سرلم وودددس ،زاعيلا ي لبل م يلا الردددن كي ووح الع مي م .ب ) لاتر ودفوم عر ك لا ن ي عايلا وأ ايلا لأ( وأ زك سب وك دسرلم م أ وأ ايلا موذدسلا )1( نم äاع عقل عب مو 30 يودضي م يلا الردشي ق ل .سب وك سرلم ز ق نم للع ) ك ذايلا( ضرذعايلا لارقايلا وفأ )2( ل كي ووح الع مي م . ير¹ياaلاو لويسرلا ا بئاريضلا .10 ا يأ ذيلا ف دددصايلا ك نع هلؤدددفايلا وا ق عذايلا يإ ،زاعيلا ي لب ت دددصذيلا مودددس ، مودددسريلا ، بيلاردددضيلا كل قعيلا لاوا بجواب ءلا ملا يور دقيلا ي دك لا ن .زداعيلا ك دجرلال ءلا دب äلعذ دال ىرحملا دلمويييلا موددددسريلال اين عو ايلا نم بيلارددضيلا لاقذددس ب موقأ يلا سب وك ددسرلم نم بللاذ لالدفيلا اين ع ل بيلاردضيلا كلأ لاقذدسلا سب وك دسرلاي كوج ، ق عذايلا ق عذالي ادس ه دص ن مللدفذب سب وك دسرلم موقأ وودس . دس ايلا ل ردضيلا أ زدللقذي ديوقعم لا و ج سب وك ددددسرلم هود أ ووددددسل .بديلارددددضيلا هود ب .يور قيلا اب تاف ويلا ييلا اين علاقذفم بيلارف ق عذايلا ناددض ل رق .ليو¹ييفاا راده تلاو ر¹ت¹aييضلا ا رارارقاا .11 ä لاو ل ي ذيلا وي يلا الع سب وك ددددسرلم مم عذ ل سب وك ددددسرلم ايلا در داددددضيلا ، لا لارقعلا هودا نم دلاذددددفم تدي دث ورا وا كدي دايلا يلا الع : يقر ويضمن المورد لـ أدرا اليمن ويتعهد لها بالاتي: Supplier has full rights and authority to enter into and perform its obligations under this Contract. Supplier’s performance will not violate any agreement or obligation between Supplier and any third party. أن لديه كامل الصلاحية والحق في الدخول في هذا العقد و تحمل مسؤولية تنفيذ التزاماته بموجب هذا العقد وأن تنفيذه لهذا العقد لن ينتج عن ذلك انتهاك لأي اتفاق أو التزام بين المورد وأي طرف ثالث. The Goods and all documentation required will meet each of the standards and specifications set forth in this Contract. The Goods are merchantable and fit for their intended purpose, comply with all applicable law and are free from all defects in material and workmanship. أن كافة السلع وجميع الوثائق المطلوبة ستمتثل لكافة المعايير والمواصفات المنصوص عليها في هذا العقد، وأن السلع معروضة للشراء وتتناسب مع الأغراض المخصصة لها مع الامتثال لجميع القوانين المعمول بها و أن جميع المواد التي يتم تصنيعها منها و طريقة تصنيعها خالية من جميع العيوب. Supplier will deliver good and marketable title to the Goods free and clear of all liens, claims, encumbrances and interests of any other person, entity or government. The Goods will not infringe on any patent, copyright, trademark, trade secret or other proprietary right of any third party. أن يلتزم المورد على أن تكون السلع المسلمة ذات سمعة طيبة وقابلة للتسويق وخالية من جميع الالتزامات والمطالبات لأي شخص أو حكومة أو أي جهة أخرى أو لدى تلك الجهات اي مصلحة من ورائها أو منفعة أو أي أعباء عليها, فضلا عن أنها قد لا ينتهك أي براءة اختراع لطرف ثالث أو علاماته التجارية أو حقوق النشر أو أسراره التجارية أو غيرها من حقوق الملكية.عذيلال
Appears in 1 contract
Samples: Works Contract