Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).
Earnxxx Xxxey Within two (2) business days after final execution of this Contract by all parties hereto, Purchaser shall deliver Purchaser's check in the amount of Twenty-Five Thousand and No/100 Dollars ($25,000.00) to Safeco Land Title of Dallas, 5220 Renaissance Tower, 1201 Xxx Xxxxxx, Xxxxxx, Xxxxx 00000, Xxtn: Bobbxx Xxxxx (xxe "Title Company"). The Title Company shall immediately cash the earnxxx xxxey check and deposit the proceeds thereof in an interest bearing account, the earnings from which shall accrue to the benefit of Purchaser (hereinafter the proceeds of the earnxxx xxxey check shall be referred to as the "earnxxx xxxey"). If Purchaser does not terminate this Contract during the Inspection Period (as defined in Article VI hereinbelow), then, within two (2) business days after the expiration of the Inspection Period, Purchaser will deposit with the Title Company the additional sum of Seventy-Five Thousand and No/100 Dollars ($75,000.00) in cash, which sum shall be added to and become a part of the earnxxx xxxey. Upon receipt of the second earnxxx xxxey deposit from Purchaser, the Title Company shall immediately disburse the entire $100,000.00 earnxxx xxxey deposit to Seller; upon such disbursement the $100,000.00 earnxxx xxxey deposit shall be non-refundable to the Purchaser except in the event of a default by Seller hereunder, but, if this Contract closes, then the entire $100,000.00 earnxxx xxxey deposit shall be applied in partial satisfaction of the purchase price payable at closing. In the event that this Contract is not closed, then the earnxxx xxxey shall be disbursed in the manner provided for elsewhere herein. Notwithstanding the foregoing or anything to the contrary contained elsewhere in this Contract, it is understood and agreed that One Hundred Dollars ($100.00) of the earnxxx xxxey shall in all events be delivered to Seller as valuable consideration for the Inspection Period described in Article VI hereinbelow and the execution of this Contract by Seller.
Xxxxxxxx Tobacco Co the jury returned a verdict in favor of the plaintiff, found the plaintiff to be 30% at fault and RJR Tobacco to be 70% at fault, and awarded $9 million in compensatory damages and $1 million in punitive damages. For a detailed description of the above-described cases, see “— Xxxxx and Xxxxx Progeny Cases” below. In addition, since the end of the third quarter of 2013, jurors returned a verdict in the following Xxxxx Progeny case:
Xxxxxxx, 265 Cal App. 2d 40 (1968). By executing this Guaranty, Holdings freely, irrevocably, and unconditionally: (i) waives and relinquishes that defense and agrees that Holdings will be fully liable under this Guaranty even though the Secured Parties may foreclose, either by judicial foreclosure or by exercise of power of sale, any deed of trust securing the Obligations; (ii) agrees that Holdings will not assert that defense in any action or proceeding which the Secured Parties may commence to enforce this Guaranty; (iii) acknowledges and agrees that the rights and defenses waived by Holdings in this Guaranty include any right or defense that Holdings may have or be entitled to assert based upon or arising out of any one or more of §§ 580a, 580b, 580d, or 726 of the California Code of Civil Procedure or § 2848 of the California Civil Code; and (iv) acknowledges and agrees that the Secured Parties are relying on this waiver in creating the Obligations, and that this waiver is a material part of the consideration which the Secured Parties are receiving for creating the Obligations.
Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente. Notifications
Alex Xxxxx shall furnish, at its expense and without cost to the Fund, the services of personnel to the extent that such services are required to carry out their obligations under this Agreement;
AT&T 13STATE shall provide and maintain such equipment at the 911 SR and the DBMS as is necessary to perform the 911/E911 services set forth herein when AT&T-13STATE is the 911/E911 Service Provider for a Rate Center in which CARRIER is authorized to provide local telephone exchange service and has LWC End Users. This shall include the following:
XXXREAS the Trust is registered under the Investment Company Act of 1940, as amended, (the "1940 Act") as an open-end, series management investment company; and
XXXXEAS Employer is engaged in the telephone and telecommunication installation and service, and manufacture sale and installation of highway signs and traffic control products.
Xxxxxxx, Esq If to the Executive, to him at the offices of the Company with a copy to him at his home address, set forth in the records of the Company. Any person named above may designate another address or fax number by giving notice in accordance with this Section to the other persons named above.