Salvatorische Klausel. Sollten einzelne oder mehrere Bestimmungen dieses Vertrages und/oder seiner we- sentlichen Vertragsbestandteile unwirksam oder undurchführbar sein oder zukünftig werden, wird die Wirksamkeit des Vertrages und seiner wesentlichen Vertragsbestand- teile hierdurch nicht berührt. Die Vertragspartner verpflichten sich, die unwirksamen bzw. undurchführbaren Bestimmungen durch andere wirksame bzw. durchführbare Bestimmungen zu ersetzen, die dem mit den unwirksamen bzw. undurchführbaren Bestimmungen verfolgten wirtschaftlichen Erfolg möglichst nahe kommen. Vorstehen- des gilt entsprechend im Falle von Vertragslücken.
Salvatorische Klausel. Sollte eine oder sollten mehrere Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam oder undurchführbar sein oder werden, wird die Wirksamkeit und Durchführbarkeit der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages hiervon nicht berührt. Die Parteien verpflichten sich, die unwirksamen bzw. undurchführbaren Bestimmungen durch andere wirksame bzw. durchführbare Bestimmungen zu ersetzen, die der Intension der ursprünglichen Bestimmungen möglichst nahekommen.
Salvatorische Klausel. Sollte ein zuständiges Gericht eine Bestimmung dieses Vertrages für ungültig, nicht durchsetzbar oder rechtswidrig befinden, wird diese Bestimmung von diesem Vertrag getrennt und die übrigen Bestimmungen dieses Vertrages bleiben in vollem Umfang in Kraft und wirksam.
Salvatorische Klausel. If any provisions of this agreement or the schedules thereto are or become invalid in full or in part, the validity of the remaining provisions will not be affected thereby. The invalid provision shall be replaced by the provision which is valid and effective and comes closest to the economic intention of the parties. The same principles shall apply if this agreement contains a gap. Sollten Bestimmungen in diesem Vertrag oder seinen Anlagen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervon nicht berührt. An die Stelle der unwirksamen Bestimmungen tritt diejenige Regelung, die dem beabsichtigten wirtschaftlichen Zweck in rechtswirksamer Weise am nächsten kommt. Nach diesem Grundsatz sind auch etwaige Lücken in diesem Vertrag zu schließen. If any in rem transfers (assignments of Receivables or inchoate rights and transfers of movable assets) should be or become ineffective, GE CAPITAL and the ORIGINATOR are obliged to treat each other as if the relevant transfers were effective. They are further obliged to perform the relevant in rem transfer without undue delay, observing any requirements which until that time may not have been observed. Soweit dingliche Übertragungen (Abtretungen von Forderungen oder Anwartschaften, sowie Übereignungen beweglicher Sachen) unwirksam sein oder werden sollten, sind GE CAPITAL und der KUNDE verpflichtet, die Geschäfte untereinander so zu behandeln, als sei das Geschäft wirksam. Sie sind weiter verpflichtet, das dingliche Geschäft unverzüglich unter Berücksichtigung etwa bis dahin außer Acht gelassener Anforderungen zu vollziehen.
Salvatorische Klausel. Die Ungültigkeit oder Undurchführbarkeit einer Bestimmung oder eines Teils einer Bestimmung dieser AEB berührt nicht die Gültigkeit der gesamten AEB. Die Parteien verpflichten sich, eventuell unwirksame Klauseln durch wirksame Klauseln zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Xxxxx der unwirksamen Klausel möglichst nahekommen. Gleiches gilt für etwaige Vertragslücken.
Salvatorische Klausel. Sollte sich eine Bestimmung oder ein Teil dieser Vereinbarung, ganz oder in Teilen, als unwirksam oder nicht durchsetzbar erweisen, so hat dies keine Auswirkungen auf die übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung, welche weiterhin im unter den geltenden gesetzlichen Bestimmungen größtmöglichen Rahmen ihre Gültigkeit bewahren.
Salvatorische Klausel. Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrags von einem zuständigen Gericht für unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, so werden die übrigen Bestimmungen dieses Vertrags durch die Unwirksamkeit oder Nichtdurchsetzbarkeit einer solchen Bestimmung nicht berührt.
Salvatorische Klausel. Wenn eine Bestimmung dieses Vertrags ungültig, unwirksam oder nicht anwendbar ist (oder später wird), so berührt dies nicht die Gültigkeit und Wirksamkeit anderer Bestimmungen dieses Vertrages. Die Vertragsparteien verpflichten sich, innerhalb von dreißig (30) Tagen ab Mitteilung bezüglich der Ungültigkeit oder Unwirksamkeit durch eine der Parteien an die andere Partei eine ungültige oder unwirksame Bestimmung durch eine neue Bestimmung zu ersetzen, die dem ursprünglich beabsichtigten Xxxxx der ungültigen oder unwirksamen Bestimmung am besten entspricht; anderenfalls wird eine neue Bestimmung auf Vorschlag einer der Parteien durch das zuständige Gericht bestimmt.
Salvatorische Klausel. Wenn eine Ziffer oder sons- tige Bestimmung dieser VEREINBARUNG oder die Anwendung dieser Ziffer oder sonstigen Bestimmung für ungültig befun- den wird, bleiben diese VEREINBARUNG im Übrigen und die An- wendung der betreffenden Ziffer oder Bestimmung auf an- dere Personen oder Umstände als die, bezüglich xxxxx sie für ungültig befunden wird, davon unberührt. Falls eine Bestim- mung dieser VEREINBARUNG ungültig wird oder von einem zu- ständigen Gericht oder Schiedsgremium für ungültig, unwirk- xxx, undurchsetzbar oder nichtig erklärt wird, bleibt diese VEREINBARUNG ohne die besagte Bestimmung uneingeschränkt in Kraft. Die PARTEIEN verpflichten sich, anstelle dieser Bestim- mung nach Xxxx und Glauben eine gültige und durchsetzbare effects the Parties’ intent and to be bound by the mu- tually agreed substitute provision. Bestimmung zu vereinbaren, die dem von den PARTEIEN Ge- wollten so nahe wie möglich kommt, und sich an die einver- nehmlich vereinbarte Bestimmung zu halten.
Salvatorische Klausel. Die Unwirksamkeit einzelner Regelungen dieser Vereinbarung lässt die Wirksamkeit der übrigen Regelungen unberührt. In diesem Fall verpflichten sich die Parteien, sich auf wirksame Regelungen zu verständigen, die wirtschaftlich dem intendierten Zweck der unwirksamen Regelungen am nächsten kommen. Dies gilt entsprechend für die Schließung etwaiger Lücken in dieser Vereinbarung.