Scope of Audit. Customer shall provide at least sixty days advance notice of any audit unless mandatory Data Protection Law or a competent data protection authority requires shorter notice. The frequency and scope of any audits shall be mutually agreed between the parties acting reasonably and in good faith. Customer audits shall be limited in time to a maximum of three business days. Beyond such restrictions, the parties will use current certifications or other audit reports to avoid or minimize repetitive audits. Customer shall provide the results of any audit to SAP. // 監査の範囲 顧客は、監査を行う場合には少なくとも 60 日前までに事前通知を行うものとする が、強制力のある「データ保護法」又はデータ保護当局によってより短期の通知が求められる場合はこの限 りではない。監査の頻度及び範囲は、両当事者間で、合理的にかつ誠意をもって相互に合意されるものとす る。顧客による監査は、最長で 3 営業日に限られるものとする。かかる制限を超えた場合、両当事者は最新 の証明書又はその他の監査報告書を利用して、反復的な監査を避ける又は最小限にするものとする。顧客は、監査の結果を SAP に提供するものとする
Appears in 3 contracts
Samples: Personal Data Processing Agreement, Personal Data Processing Agreement, Personal Data Processing Agreement
Scope of Audit. Customer shall provide at least sixty days advance notice of any audit unless mandatory Data Protection Law or a competent data protection authority requires shorter notice. The frequency and scope of any audits shall be mutually agreed between the parties acting reasonably and in good faith. Customer audits shall be limited in time to a maximum of three business days. Beyond such restrictions, the parties will use current certifications or other audit reports to avoid or minimize repetitive audits. Customer shall provide the results of any audit to SAP. // 監査の範囲 顧客は、監査を行う場合には少なくとも 60 日前までに事前通知を行うものとする が、強制力のある「データ保護法」又はデータ保護当局によってより短期の通知が求められる場合はこの限 りではない。監査の頻度及び範囲は、両当事者間で、合理的にかつ誠意をもって相互に合意されるものとす る。顧客による監査は、最長で 3 営業日に限られるものとする。かかる制限を超えた場合、両当事者は最新 の証明書又はその他の監査報告書を利用して、反復的な監査を避ける又は最小限にするものとする。顧客は、監査の結果を 営業日に限られるものとする。かかる制限を超えた場合、両当事者は最新の証明書又はその他の監査報告書を利用して、反復的な監査を避ける又は最小限にするものとする。顧客は、監査の結果を SAP に提供するものとする
Appears in 1 contract
Samples: Personal Data Processing Agreement