Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).
to us We have a separate policy about it that you should read.
to Buyer Buyer provides to Seller a refund of any extension fees that have been paid plus the portion of its Performance Assurance in the amount of the Collateral Requirement associated with such Designated System.
Postoupení Each of CRO and Xxxxxxx shall have the right to assign this Agreement and shall use reasonable efforts to provide prior written notice thereof to Institution. Neither Institution nor Principal Investigator shall assign its rights or duties under this Agreement to another without prior written consent of XXX and Xxxxxxx. Any assignment in violation of this Section 16 will be null and void. Subject to the foregoing, this Agreement shall bind and inure to the benefit of the respective Parties and their successors and assigns. Jak CRO, tak společnost Xxxxxxx mají právo postoupit tuto smlouvu a vynaloží přiměřené úsilí, aby o tom poskytovatele vyrozuměly písemně předem. Poskytovatel ani hlavní zkoušející nepostoupí svá práva ani povinnosti vyplývající z této smlouvy jiné osobě bez předchozího písemného souhlasu CRO a společnosti Janssen. Jakékoliv postoupení v rozporu s tímto bodem 16 bude neplatné. Na základě výše uvedeného bude tato smlouva závazná a prospěšná pro příslušné smluvní strany a jejich nástupce a postupníky.
Povinnosti Site and Institution’s personnel, including Study Staff shall not Místo provádění klinického hodnocení a zaměstnanci Zdravotnického zařízení, a to včetně Studijního personálu, nebudou
MISCELLANOUS 31.1 The Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all previous discussions, correspondence and negotiations between them relating to the Deliverables. 31.2 If delivery has been agreed according to INCOTERMS, the latest version in force at the date the Agreement was entered into shall apply.
XXXXEAS Employer is engaged in the telephone and telecommunication installation and service, and manufacture sale and installation of highway signs and traffic control products.
Working Xxxxxxx An employee who is in charge of a crew not more than five men including himself, engaged in line clearance work. (In the application of Article X, the Company need not consider the application for promotion to this classification from any employee having less than one year of experience in the Climber classification.)
Route As set forth in 47 C.F.R. § 51.319(e), a “Route” is a transmission path between one of Verizon's Wire Centers or switches and another of Verizon's Wire Centers or switches. A route between two points (e.g., Wire Center or switch “A” and Wire Center or switch “Z”) may pass through one or more intermediate Wire Centers or switches (e.g., Wire Center or switch “X”). Transmission paths between identical end points (e.g., Wire Center or switch “A” and Wire Center or switch “Z”) are the same “route,” irrespective of whether they pass through the same intermediate Wire Centers or switches, if any.
To You All communications from the Company to you relating to this Agreement must be sent to you in writing, by registered or certified mail, or delivered personally, addressed as indicated at the end of this Agreement.