Tolkning av standardavtal Sample Clauses

Tolkning av standardavtal. ‌ Grundläggande för all avtalstolkning är att fastställa den gemensamma partsavsikten och syftet är att finna parternas gemensamma avsikt vid avtalsslutet. Vid tolkning av avtal tar domstolen hänsyn till all relevant tolkningsdata. Domstolen använder främst tidigare e- postmeddelanden xxxxx framtagna avtalsutkast mellan parterna. Det finns inga xxxxx xxxxx fasta rättsregler för hur avtalstolkning ska göras, utan tolkningen sker genom principer.139 Vid tolkning av standardavtal är det svårt att fastställa den gemensamma partsavsikten och den tillmäts ofta inte stor betydelse när det gäller allmänna villkor i avtal. Det är därmed nödvändigt att tillämpa xxxxx tolkningsprinciper för att tolka standardavtal. Om parterna har individuella avtalsvillkor tillsammans med ett standardavtal ska de individuella villkoren ges företräde framför de allmänna villkoren. Det innebär att villkor som ändras och läggs till i anslutning till standardavtalet ska ges företräde då detta anses spegla parternas avsikt med avtalet bättre. Som tolkningsregel innebär det att “skrivet går före tryckt” och är en 133 Bernitz, U., Standardavtalsrätt, s. 24. 134 Xxxxxxx, J, Xxxxxxx, C., Xxxxxx avtalsrätt, s. 135. 135 Xxxxxxx, J, Xxxxxxx, C., Xxxxxx avtalsrätt, s. 135. 136 Xxxxxxx, J, Xxxxxxx, C., Xxxxxx avtalsrätt, s. 133. 137 Xxxxxxx, J, Xxxxxxx, C., Xxxxxx avtalsrätt, s. 136. 138 Xxxxxxx, J, Xxxxxxx, C., Xxxxxx avtalsrätt, s. 135. 139 Bernitz, U., Standardavtalsrätt, s. 84. prioritetsregel. Regeln ses som en allmänt erkänd tolkningsprincip. När det gäller standardavtal har även muntliga utfästelser företräde framför allmänna avtalsvillkor enligt principen “muntligt går före tryckt”.140 Oklarhetsregeln är en xxxx xxxxxxx när det gäller tolkning av standardavtal och är betydelsefull vid konsumentavtal.141 Regeln tillämpas främst vid ensidigt upprättade standardavtal xxxxx xx xxxxxx använder sig av ett redan befintligt formulär. Oklarhetsregeln stadgas i 10 § AVLK och är den enda lagstadgade tolkningsregeln inom svensk rätt.142 Regeln slår fast att om innebörden i ett standardvillkor är oklart ska avtalet vid tvist mellan näringsidkare och konsument tolkas till konsumentens xxxxxx. Vid tolkning av standardavtal beaktas relevanta omständigheter som ligger till xxxxx för avtalstolkningen. För att omständigheterna ska ha relevans och anses som tolkningsdata ska omständigheterna ha ett aktuellt samband vid avtalsslutets tidpunkt, varit synbar för motparten samt att motparten ska ha förstått a...
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Tolkning av standardavtal

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • OMB Standards Unless specified otherwise within this agreement, the Subrecipient shall procure all materials, property, or services in accordance with the requirements of 24 CFR 84.40−48.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • Content Standards You agree that you will not upload or provide content or otherwise post, transmit, distribute, or disseminate through the Zelle® Payment Service any material that: (1) is false, misleading, unlawful, obscene, indecent, lewd, pornographic, defamatory, libelous, threatening, harassing, hateful, abusive, or inflammatory; (2) encourages conduct that would be considered a criminal offense or gives rise to civil liability; (3) breaches or infringes any duty toward or rights of any person or entity, including rights of publicity, privacy or intellectual property; (4) contains corrupted data or any other harmful, disruptive, or destructive files; (5) advertises products or services competitive with Zelle®, as determined by Zelle® in its sole discretion; or (6) in Zelle®’s or our sole judgment, is objectionable, restricts or inhibits any person or entity from using or enjoying any portion of the Zelle® Payment Service, or which may expose us, Zelle® or our respective affiliates or customers to harm or liability of any nature.

  • MSEA SEIU shall have exclusive rights to payroll deduction of membership dues, service fees, and premiums for current MSEA-SEIU spon- sored insurance programs. Deductions for other programs may be mutually agreed to by the parties.

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold:

  • GARBAGE DISPOSAL, RECYCLING, AND BIODEGRADABLE MATERIALS A. Concessionaire shall be responsible for maintaining the cleanliness of the Concession Premises. Concessionaire shall ensure placement of all garbage and trash generated by the Concession Operation in designated containers and that said containers are emptied daily, or as more frequently required by Department, at a location within the Area designated by Department. Disposal costs from this latter location shall be borne by Department. Concessionaire shall provide such additional trash containers as may be required to keep the immediate Concession Premises clean at all times. The type of trash containers provided by Concessionaire shall be approved by Department prior to use.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • ETHICS IN PUBLIC CONTRACTING This Contract incorporates by reference Article 9 of the Arlington County Purchasing Resolution, as well as all state and federal laws related to ethics, conflicts of interest or bribery, including the State and Local Government Conflict of Interests Act (Code of Virginia § 2.2-3100 et seq.), the Virginia Governmental Frauds Act (Code of Virginia § 18.2-498.1 et seq.) and Articles 2 and 3 of Chapter 10 of Title 18.2 of the Code of Virginia, as amended (§ 18.2-438 et seq.). The Contractor certifies that its proposal was made without collusion or fraud; that it has not offered or received any kickbacks or inducements from any other offeror, supplier, manufacturer or subcontractor; and that it has not conferred on any public employee having official responsibility for this procurement any payment, loan, subscription, advance, deposit of money, services or anything of more than nominal value, present or promised, unless consideration of substantially equal or greater value was exchanged.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.