této Smlouvy. Either Party may withdraw from this Agreement in the case of repeated breach or gross breach of this Agreement by the other Party. The withdrawal is effective upon delivery through a written notice with reasons to the registered office of the other Party. The Consignee is further entitled to withdraw from this Agreement also if the Consignor fails its obligations stipulated in Clause 7.1 and 7.2 hereof and also for reasons of state or ceremonial interest of the Prague Castle Administration or the President Office; in this case, the Consignee may withdraw from this Agreement even one day before the Event takes place and the withdrawal will be notified to the Consignor by email sent to the point of contact Pursuant to Xxxxxx 3.3 hereof. 11.7 Nejpozději do 14 dnů ode dne účinnosti odstoupení od této smlouvy dle ustanovení odst. 11.6 je komisionář povinen předat komitentovi veškeré předměty, které od něj převzal za účelem vyřízení záležitosti dle této smlouvy. 14.1 Tato smlouva se uzavírá (podepisuje a vyhotovuje) v pěti exemplářích v českém a v anglickém jazyce, z nichž komisionář obdrží tři a komitent dva exempláře. Smluvní strany sjednávají jako rozhodující znění smlouvy v českém jazyce. 14.2 Tato smlouva může být měněna nebo doplňována pouze formou vzestupně číslovaných písemných dodatků za předpokladu úplné bezvýhradné shody na jejich obsahu, bez připuštění byť nepatrných odchylek, podepsaných oběma oprávněnými zástupci smluvních stran, jakákoliv ústní ujednání o změnách této smlouvy budou považována za právně neplatná a neúčinná. 14.3 Smluvní strany se budou snažit veškeré spory vyřešit pokud možno mimosoudní cestou. V případě, že nebude vzájemná dohoda mezi smluvními stranami možná, zavazují se takový spor řešit u věcně a místně příslušného soudu komisionáře v Praze. 14.4 Smluvní strany sjednávají, že si budou písemnosti dle této smlouvy zasílat na kontakty, které jsou pro konkrétní jednání uvedené v této smlouvě či na adresu sídla smluvní strany. Smluvní strany také sjednávají, že si mohou platně zasílat jakákoli písemná právní jednání dle této smlouvy i do příslušné datové schránky formou datové zprávy (je třeba aktivace služby poštovní datová zpráva). Takové doručení, je-li v souladu s platnými právními předpisy, se považuje za platné doručení písemnosti dle této smlouvy. Smluvní strany dále sjednávají, že i pro tento případ mezi sebou ohledně doby doručení uplatní domněnku doby dojití stanovenou v § 573 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Appears in 1 contract
Samples: Agency Agreement
této Smlouvy. Either Party may withdraw from this Agreement in the case of repeated breach or gross breach of this Agreement by the other Party. The withdrawal is effective upon delivery through a written notice with reasons to the registered office of the other Party. The Consignee is further entitled to withdraw from this Agreement also if the Consignor fails its obligations stipulated in Clause 7.1 and 7.2 hereof and also for reasons of state or ceremonial interest of the Prague Castle Administration or the President Office; in this case, the Consignee may withdraw from this Agreement even one day before the Event takes place and the withdrawal will be notified to the Consignor by email sent to the point of contact Pursuant to Xxxxxx Clause 3.3 hereof.
11.7 Nejpozději do 14 dnů ode dne účinnosti odstoupení od této smlouvy dle ustanovení odst. 11.6 je komisionář povinen předat komitentovi veškeré předměty, které od něj převzal za účelem vyřízení záležitosti dle této smlouvy.
14.1 Tato smlouva se uzavírá (podepisuje a vyhotovuje) v pěti exemplářích v českém a v anglickém jazyce, z nichž komisionář obdrží tři a komitent dva exempláře. Smluvní strany sjednávají jako rozhodující znění smlouvy v českém jazyce.
14.2 Tato smlouva může být měněna nebo doplňována pouze formou vzestupně číslovaných písemných dodatků za předpokladu úplné bezvýhradné shody na jejich obsahu, bez připuštění byť nepatrných odchylek, podepsaných oběma oprávněnými zástupci smluvních stran, jakákoliv ústní ujednání o změnách této smlouvy budou považována za právně neplatná a neúčinná.připuštění
14.3 Smluvní strany se budou snažit veškeré spory vyřešit pokud možno mimosoudní cestou. V případě, že nebude vzájemná dohoda mezi smluvními stranami možná, zavazují se takový spor řešit u věcně a místně příslušného soudu komisionáře v Praze.
14.4 Smluvní strany sjednávají, že si budou písemnosti dle této smlouvy zasílat na kontakty, které jsou pro konkrétní jednání uvedené v této smlouvě či na adresu sídla smluvní strany. Smluvní strany také sjednávají, že si mohou platně zasílat jakákoli písemná právní jednání dle této smlouvy i do příslušné datové schránky formou datové zprávy (je třeba aktivace služby poštovní datová zpráva). Takové doručení, je-li v souladu s platnými právními předpisy, se považuje za platné doručení písemnosti dle této smlouvy. Smluvní strany dále sjednávají, že i pro tento případ mezi sebou ohledně doby doručení uplatní domněnku doby dojití stanovenou v § 573 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Appears in 1 contract
Samples: Agency Agreement
této Smlouvy. Either Party may withdraw from this Agreement in the case of repeated breach or gross breach of this Agreement by the other Party. The withdrawal is effective upon delivery through a written notice with reasons to the registered office of the other Party. The Consignee Agent is further entitled to withdraw from this Agreement also if the Consignor Principal fails its obligations stipulated in Clause 7.1 and 7.2 hereof and also for reasons of state or ceremonial interest of the Prague Castle Administration or the President Office; in this case, the Consignee Agent may withdraw from this Agreement even one day before the Event takes place and the withdrawal will be notified to the Consignor Principal by email sent to the point of contact Pursuant to Xxxxxx Clause 3.3 hereof.
11.7 Nejpozději do 14 dnů ode dne účinnosti odstoupení od této smlouvy dle ustanovení odst. 11.6 je komisionář povinen předat komitentovi veškeré předměty, které od něj převzal za účelem vyřízení záležitosti dle této smlouvy.
14.1 Tato smlouva se uzavírá (podepisuje a vyhotovuje) v pěti exemplářích v českém a v anglickém jazyce, z nichž komisionář obdrží tři a komitent dva exempláře. Smluvní strany sjednávají jako rozhodující znění smlouvy v českém jazyce.
14.2 Tato smlouva může být měněna nebo doplňována pouze formou vzestupně číslovaných písemných dodatků za předpokladu úplné bezvýhradné shody na jejich obsahu, bez připuštění byť nepatrných odchylek, podepsaných oběma oprávněnými zástupci smluvních stran, jakákoliv ústní ujednání o změnách této smlouvy budou považována za právně neplatná a neúčinná.
14.3 Smluvní strany se budou snažit veškeré spory vyřešit pokud možno mimosoudní cestou. V případě, že nebude vzájemná dohoda mezi smluvními stranami možná, zavazují se takový spor řešit u věcně a místně příslušného soudu komisionáře v Praze.
14.4 Smluvní strany sjednávají, že si budou písemnosti dle této smlouvy zasílat na kontakty, které jsou pro konkrétní jednání uvedené v této smlouvě či na adresu sídla smluvní strany. Smluvní strany také sjednávají, že si mohou platně zasílat jakákoli písemná právní jednání dle této smlouvy i do příslušné datové schránky formou datové zprávy (je třeba aktivace služby poštovní datová zpráva). Takové doručení, je-li v souladu s platnými právními předpisy, se považuje za platné doručení písemnosti dle této smlouvy. Smluvní strany dále sjednávají, že i pro tento případ mezi sebou ohledně doby doručení uplatní domněnku doby dojití stanovenou v § 573 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Appears in 1 contract
Samples: Agency Agreement
této Smlouvy. Either Party may withdraw from this Agreement in the case of repeated breach or gross breach of this Agreement by the other Party. The withdrawal is effective upon delivery through a written notice with reasons to the registered office of the other Party. The Consignee is further entitled to withdraw from this Agreement also if the Consignor fails its obligations stipulated in Clause 7.1 and 7.2 hereof and also for reasons of state or ceremonial interest of the Prague Castle Administration or the President Office; in this case, the Consignee may withdraw from this Agreement even one day before the Event takes place and the withdrawal will be notified to the Consignor by email sent to the point of contact Pursuant to Xxxxxx 3.3 hereof.
11.7 Nejpozději do 14 dnů ode dne účinnosti odstoupení od této smlouvy dle ustanovení odst. 11.6 je komisionář povinen předat komitentovi veškeré předměty, které od něj převzal za účelem vyřízení záležitosti dle této smlouvy.
14.1 Tato smlouva se uzavírá (podepisuje a vyhotovuje) v pěti ve čtyřech exemplářích v českém a v anglickém jazyce, z nichž komisionář obdrží tři dva a komitent dva exempláře. Smluvní strany sjednávají jako rozhodující znění smlouvy v českém jazyce.
14.2 Tato smlouva může být měněna nebo doplňována pouze formou vzestupně číslovaných písemných dodatků za předpokladu úplné bezvýhradné shody na jejich obsahu, bez připuštění byť nepatrných odchylek, podepsaných oběma oprávněnými zástupci smluvních stran, jakákoliv ústní ujednání o změnách této smlouvy budou považována za právně neplatná a neúčinná.
14.3 Smluvní strany se budou snažit veškeré spory vyřešit pokud možno mimosoudní cestou. V případě, že nebude vzájemná dohoda mezi smluvními stranami možná, zavazují se takový spor řešit u věcně a místně příslušného soudu komisionáře v Praze.
14.4 Smluvní strany sjednávají, že si budou písemnosti dle této smlouvy zasílat na kontakty, které jsou pro konkrétní jednání uvedené v této smlouvě či na adresu sídla smluvní strany. Smluvní strany také sjednávají, že si mohou platně zasílat jakákoli písemná právní jednání dle této smlouvy i do příslušné datové schránky formou datové zprávy (je třeba aktivace služby poštovní datová zpráva). Takové doručení, je-li v souladu s platnými právními předpisy, se považuje za platné doručení písemnosti dle této smlouvy. Smluvní strany dále sjednávají, že i pro tento případ mezi sebou ohledně doby doručení uplatní domněnku doby dojití stanovenou v § 573 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Appears in 1 contract
Samples: Agency Agreement
této Smlouvy. Either Party may withdraw from this Agreement in the case of repeated breach or gross breach of this Agreement by the other Party. The withdrawal is effective upon delivery through a written notice with reasons to the registered office of the other Party. The Consignee is further entitled to withdraw from this Agreement also if the Consignor fails its obligations stipulated in Clause 7.1 and 7.2 hereof and also for reasons of state or ceremonial interest of the Prague Castle Administration or the President Office; in this case, the Consignee may withdraw from this Agreement even one day before the Event takes place and the withdrawal will be notified to the Consignor by email sent to the point of contact Pursuant to Xxxxxx Clause 3.3 hereof.
11.7 Nejpozději do 14 dnů ode dne účinnosti odstoupení od této smlouvy dle ustanovení odst. 11.6 je komisionář povinen předat komitentovi veškeré předměty, které od něj převzal za účelem vyřízení záležitosti dle této smlouvy.
14.1 Tato smlouva se uzavírá (podepisuje a vyhotovuje) v pěti exemplářích v českém a v anglickém jazyce, z nichž komisionář obdrží tři a komitent dva exempláře. Smluvní strany sjednávají jako rozhodující znění smlouvy v českém jazyce.
14.2 Tato smlouva může být měněna nebo doplňována pouze formou vzestupně číslovaných písemných dodatků za předpokladu úplné bezvýhradné shody na jejich obsahu, bez připuštění byť nepatrných odchylek, podepsaných oběma oprávněnými zástupci smluvních stran, jakákoliv ústní ujednání o změnách této smlouvy budou považována za právně neplatná a neúčinná.,
14.3 Smluvní strany se budou snažit veškeré spory vyřešit pokud možno mimosoudní cestou. V případě, že nebude vzájemná dohoda mezi smluvními stranami možná, zavazují se takový spor řešit u věcně a místně příslušného soudu komisionáře v Praze.
14.4 Smluvní strany sjednávají, že si budou písemnosti dle této smlouvy zasílat na kontakty, které jsou pro konkrétní jednání uvedené v této smlouvě či na adresu sídla smluvní strany. Smluvní strany také sjednávají, že si mohou platně zasílat jakákoli písemná právní jednání dle této smlouvy i do příslušné datové schránky formou datové zprávy (je třeba aktivace služby poštovní datová zpráva). Takové doručení, je-li v souladu s platnými právními předpisy, se považuje za platné doručení písemnosti dle této smlouvy. Smluvní strany dále sjednávají, že i pro tento případ mezi sebou ohledně doby doručení uplatní domněnku doby dojití stanovenou v § 573 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Appears in 1 contract
Samples: Agency Agreement