Workshops, Conclave, Seminars and Events Sample Clauses

Workshops, Conclave, Seminars and Events. Tech Mahindra and XXXXXXX ENGINEERING COLLEGE, HYDERABAD associates will jointly arrange or participate in Workshops, Conclaves, Seminars, Competitions and other events at state, national and international level around the area of collaboration. Tech Mahindra will facilitate industry visits of up to 60 students every term to their campuses at Hyderabad.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Workshops, Conclave, Seminars and Events

  • Incident Event and Communications Management a. Incident Management/Notification of Breach - DST shall develop, implement and maintain an incident response plan that specifies actions to be taken when DST or one of its subcontractors suspects or detects that a party has gained material unauthorized access to Fund Data or systems or applications containing any Fund Data (the “Response Plan”). Such Response Plan shall include the following: i. Escalation Procedures - An escalation procedure that includes notification to senior managers and appropriate reporting to regulatory and law enforcement agencies. This procedure shall provide for reporting of incidents that compromise the confidentiality of Fund Data (including backed up data) to Fund via telephone or email (and provide a confirmatory notice in writing as soon as practicable); provided that the foregoing notice obligation is excused for such period of time as DST is prohibited by law, rule, regulation or other governmental authority from notifying Fund. ii. Incident Reporting - DST will use commercially reasonable efforts to promptly furnish to Fund information that DST has regarding the general circumstances and extent of such unauthorized access to the Fund Data.

  • FALSE STATEMENTS CONCERNING HIGHWAY PROJECTS T h i s p r o v i s i o n i s applicable to all Federal-aid construction contracts and to all related subcontracts. In order to assure high quality and durable construction in conformity with approved plans and specifications and a high degree of reliability on statements and representations made by engineers, contractors, suppliers, and workers on Federal- aid highway projects, it is essential that all persons concerned with the project perform their functions as carefully, thoroughly, and honestly as possible. Willful falsification, distortion, or misrepresentation with respect to any facts related to the project is a violation of Federal law. To prevent any misunderstanding regarding the seriousness of these and similar acts, Form FHWA-1022 shall be posted on each Federal-aid highway project (23 CFR 635) in one or more places where it is readily available to all persons concerned with the project: 18 U.S.C. 1020 reads as follows: "Whoever, being an officer, agent, or employee of the United States, or of any State or Territory, or whoever, whether a person, association, firm, or corporation, knowingly makes any false statement, false representation, or false report as to the character, quality, quantity, or cost of the material used or to be used, or the quantity or quality of the work performed or to be performed, or the cost thereof in connection with the submission of plans, maps, specifications, contracts, or costs of construction on any highway or related project submitted for approval to the Secretary of Transportation; or Whoever knowingly makes any false statement, false representation, false report or false claim with respect to the character, quality, quantity, or cost of any work performed or to be performed, or materials furnished or to be furnished, in connection with the construction of any highway or related project approved by the Secretary of Transportation; or Whoever knowingly makes any false statement or false representation as to material fact in any statement, certificate, or report submitted pursuant to provisions of the Federal-aid Roads Act approved July 1, 1916, (39 Stat. 355), as amended and supplemented; Shall be fined under this title or imprisoned not more than 5 years or both."

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • Training Opportunities The requirements of Section 3 of the Housing and Urban Development Act of 1968, as amended, 12 U.S.C. 1701u ("Section 3"), requiring that to the greatest extent feasible opportunities for training and employment be given to lower income residents of the project area and agreements for work in connection with the project be awarded to business concerns which are located in, or owned in substantial part by persons residing in, the areas of the project. Borrower agrees to include the following language in all subcontracts executed under this HOME/HOPWA Regulatory Agreement: (1) The work to be performed under this contract is subject to the requirements of Section 3 of the Housing and Urban Development Act of 1968, as amended, 12 U.S.C. 1701u. The purpose of Section 3 is to ensure that employment and other economic opportunities generated by HUD assistance or HUD-assisted projects covered by Section 3, shall, to the greatest extent feasible, be directed to low- and very low-income persons, particularly persons who are recipients of HUD assistance for housing. (2) The parties to this contract agree to comply with HUD's regulations in 24 C.F.R. Part 135, which implement Section 3. As evidenced by their execution of this contract, the parties to this contract certify that they are under no contractual or other impediment that would prevent them from complying with the Part 135 regulations. (3) The contractor agrees to send to each labor organization or representative of workers with which the contractor has a collective bargaining agreement or other understanding, if any, a notice advising the labor organization or workers' representative of the contractor's commitments under this Section 3 clause; and will post copies of the notice in conspicuous places at the work site where both employees and applicants for training and employment positions can see the notice. The notice shall describe the Section 3 preference; shall set forth minimum number and job titles subject to hire; availability of apprenticeship and training positions; the qualifications for each; the name and location of the person(s) taking applications for each of the positions; and the anticipated date the work shall begin. (4) The contractor agrees to include this Section 3 clause in every subcontract subject to compliance with regulations in 24 C.F.R. Part 135, and agrees to take appropriate action, as provided in an applicable provision of the subcontract or in this Section 3 clause, upon a finding that the subcontractor is in violation of the regulations in 24 C.F.R. Part 135. The contractor will not subcontract with any subcontractor where the contractor has notice or knowledge that the subcontractor has been found in violation of the regulations in 24 C.F.R. Part 135. (5) The contractor will certify that any vacant employment positions, including training positions, that are filled (A) after the contractor is selected but before the contract is executed, and (B) with persons other than those to whom the regulations of 24 C.F.R. Part 135 require employment opportunities to be directed, were not filled to circumvent the contractor's obligations under 24 C.F.R. Part 135. (6) Noncompliance with HUD's regulations in 24 C.F.R. Part 135 may result in sanctions, termination of this contract for default, and debarment or suspension from future HUD assisted contracts. (7) With respect to work performed in connection with Section 3 covered Indian housing assistance, section 7(b) of the Indian Self-Determination and Education Assistance Act (25 U.S.C. 450e) also applies to the work to be performed under this contract. Section 7(b) requires that to the greatest extent feasible (i) preference and opportunities for training and employment shall be given to Indians, and (ii) preference in the award of contracts and subcontracts shall be given to Indian organizations and Indian-owned Economic Enterprises. Parties to this contract that are subject to the provisions of Section 3 and section 7(b) agree to comply with Section 3 to the maximum extent feasible, but not in derogation of compliance with section 7(b).

  • Geographic Area and Sector Specific Allowances, Conditions and Exceptions The following allowances and conditions shall apply where relevant. Where the Employer does work which falls under the following headings, the Employer agrees to pay and observe the relevant respective conditions and/or exceptions set out below in each case.

  • Training Courses The Employer shall bulletin any training courses and experimental programs for which employees may be selected. The bulletin shall contain the following information: (a) type of course (subjects and material to be covered), (b) time, duration and location of the course, (c) basic minimum qualifications required for applicants. This bulletin shall be posted for a period of two (2) weeks on bulletin boards in all Departments to afford all interested employees an opportunity to apply for such training. The senior qualified applicant shall be selected.

  • Investigatory Interviews ‌ A. Upon request, an employee has the right to a union representative at an investigatory interview called by the Employer, if the employee reasonably believes discipline could result. An employee may also have a union representative at a pre-disciplinary meeting. If the requested representative is not reasonably available, the employee will select another representative who is available. Employees seeking representation are responsible for contacting their representative.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Labour Management Meetings The committee meeting shall normally be held every second month however, either party may call a meeting of the Joint Labour Management Committee. The meeting shall be held at a time and place fixed by mutual agreement but no later than fourteen (14) calendar days after the initial request, unless mutually agreed.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!