Common use of Zachování mlčenlivosti Clause in Contracts

Zachování mlčenlivosti. 8.1. All Confidential Information will be kept in confidence by the Institution and Principal Investigator and shall not be used for any purpose not contemplated by this Agreement during the term of this Agreement and for at least seven (7) years after the termination or conclusion of the Study, or longer if required by applicable regulations, except to the extent that Sponsor agrees in writing to release it or if disclosure is required by Applicable Laws, in which case Sponsor shall be notified promptly in writing of such request prior to such disclosure being made. Institution and Principal Investigator shall not disclose Confidential Information to any third party other than (i) those working on the Study under his/her 8.1. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou veškeré Důvěrné informace uchovávat v tajnosti a nebudou je používat k žádným jiným účelům, které nejsou předmětem této Smlouvy, po dobu platnosti této Smlouvy a poté po dobu nejméně sedmi (7) let po ukončení nebo dokončení Studie nebo delší dobu, pokud to vyžadují platné předpisy, s výjimkou případů, kdy Zadavatel písemně souhlasí s vydáním takových Důvěrných informací, nebo pokud je jejich zveřejnění vyžadováno Platnými právními předpisy – v takovém případě bude Zadavatel před takovým zveřejněním o příslušné žádosti neprodleně písemně informován. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nezpřístupní Důvěrné informace direct supervision on a need-to-know basis only and subject to confidentiality and non-use restrictions equal to those set forth herein and (ii) in a publication as permitted under Section 9, below. All Study Staff shall be bound by obligations of confidentiality at least as restrictive as those contained in this Agreement. In addition, if disclosure of Confidential Information is required to treat an injury or illness that is due, or is suspected to be due, to the Study Drug or a Study procedure, Institution and Principal Investigator may disclose the Confidential Information to the medical professionals directly involved in providing the emergency care, provided that such disclosure is on a “need-to-know” basis and only to the extent necessary and required to treat such injury or illness. Institution and Principal Investigator shall bind the medical professionals to a similar obligation of confidentiality and notify Sponsor promptly in writing. žádné třetí straně kromě (i) osob, které na Studii pracují pod jeho přímým dohledem a pouze tak, jak je potřebují znát, a za omezujících podmínek důvěrnosti a nepoužívání, shodných se zde stanovenými podmínkami, a dále (ii) publikace, jak je povoleno podle článku 9 níže. Veškerý Personál studie bude vázán povinnostmi zachování důvěrnosti, které budou přinejmenším stejně omezující jako povinnosti uvedené v této Smlouvě. Pokud je navíc zveřejnění Důvěrných informací vyžadováno k léčbě újmy nebo onemocnění, jejichž příčinou je (nebo existuje podezření, že jejich příčinou je) Hodnocený přípravek nebo postupy v rámci Studie, může Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející sdělit Důvěrné informace zdravotníkům přímo zapojeným do poskytování pohotovostní péče za předpokladu, že takové zveřejnění takových informací je nezbytné a musí být pouze v rozsahu nezbytném a požadovaném k léčbě příslušné újmy nebo onemocnění. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející musí příslušného zdravotníka zavázat k podobné povinnosti zachování mlčenlivosti a neprodleně písemně informovat Zadavatele.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement Smlouva O Klinickém Hodnocení

AutoNDA by SimpleDocs

Zachování mlčenlivosti. 8.17.1. All Confidential Information will be kept in confidence by the Institution and Principal Investigator and shall not be used for any purpose not contemplated by this Agreement during the term of this Agreement and for at least seven ten (710) years after the termination or conclusion of the Study, or longer if required by applicable regulations, except to the extent that Sponsor agrees in writing to release it or if disclosure is required by Applicable Laws, in which case Sponsor shall be notified promptly in writing of such request prior to such disclosure being made. Institution and Principal Investigator shall not disclose Confidential Information to any third party other than (i) those working on the Study under his/her 8.1. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou veškeré Důvěrné informace uchovávat v tajnosti a nebudou je používat k žádným jiným účelům, které nejsou předmětem této Smlouvy, po dobu platnosti této Smlouvy a poté po dobu nejméně sedmi (7) let po ukončení nebo dokončení Studie nebo delší dobu, pokud to vyžadují platné předpisy, s výjimkou případů, kdy Zadavatel písemně souhlasí s vydáním takových Důvěrných informací, nebo pokud je jejich zveřejnění vyžadováno Platnými právními předpisy – v takovém případě bude Zadavatel před takovým zveřejněním o příslušné žádosti neprodleně písemně informován. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nezpřístupní Důvěrné informace direct supervision on a need-to-know basis only and subject to confidentiality and non-use restrictions equal to those set forth herein and (ii) in a publication as permitted under Section 9, below. All Study Staff shall be bound by obligations of confidentiality at least as restrictive as those contained in this Agreement. In addition, if disclosure of Confidential Information is required to treat an injury or illness that is due, or is suspected to be due, to the Study Drug Drugs or a Study procedure, Institution and Principal Investigator may disclose the Confidential Information to the medical professionals directly involved in providing the emergency care, provided that such disclosure is on a “need-to-know” basis and only to the extent necessary and required to treat such injury or illness. Institution and Principal Investigator shall bind the medical professionals to a similar obligation of confidentiality and notify Sponsor promptly in writing. žádné třetí straně kromě (i) osob7.1. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou veškeré Důvěrné informace uchovávat v tajnosti a nebudou je používat k žádným jiným účelům, které na Studii pracují pod jeho přímým dohledem nejsou předmětem této Smlouvy, po dobu platnosti této Smlouvy a pouze takpoté po dobu nejméně deseti (10) let po ukončení nebo dokončení Studie nebo delší dobu, jak pokud to vyžadují platné předpisy, s výjimkou případů, kdy Zadavatel písemně souhlasí s vydáním takových Důvěrných informací, nebo pokud je potřebují znát, a za omezujících podmínek důvěrnosti a nepoužívání, shodných se zde stanovenými podmínkami, a dále (ii) publikace, jak je povoleno podle článku 9 níže. Veškerý Personál studie jejich zveřejnění vyžadováno Platnými právními předpisy – v takovém případě bude vázán povinnostmi zachování důvěrnosti, které budou přinejmenším stejně omezující jako povinnosti uvedené v této SmlouvěZadavatel před takovým zveřejněním o příslušné žádosti neprodleně písemně informován. Pokud je navíc zveřejnění Důvěrných informací vyžadováno k léčbě újmy nebo onemocnění, jejichž příčinou je jsou (nebo existuje podezření, že jejich příčinou jejsou) Hodnocený přípravek Hodnocené přípravky nebo postupy v rámci Studie, může Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející sdělit Důvěrné informace zdravotníkům přímo zapojeným do poskytování pohotovostní péče za předpokladu, že takové zveřejnění takových informací je nezbytné a musí být pouze v rozsahu nezbytném a požadovaném k léčbě příslušné újmy nebo onemocnění. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející musí příslušného zdravotníka zavázat k podobné povinnosti zachování mlčenlivosti a neprodleně písemně informovat Zadavatele.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement Smlouva O Klinickém Hodnocení

Zachování mlčenlivosti. 8.1. All Confidential Information will be kept in confidence by the Institution and Principal Investigator and shall not be used for any purpose not contemplated by this Agreement during the term of this Agreement and for at least seven (7) years after the termination or conclusion of the Study, or longer if required by applicable regulations, except to the extent that Sponsor agrees in writing to release it or if disclosure is required by Applicable Laws, in which case Sponsor shall be notified promptly in writing of such request prior to such disclosure being made. Institution and Principal Investigator shall not disclose Confidential Information to any third party other than (i) those working on the Study under his/her 8.1. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou veškeré Důvěrné informace uchovávat v tajnosti a nebudou je používat k žádným jiným účelům, které nejsou předmětem této Smlouvy, po dobu platnosti této Smlouvy a poté po dobu nejméně sedmi (7) let po ukončení nebo dokončení Studie nebo delší dobu, pokud to vyžadují platné předpisy, s výjimkou případů, kdy Zadavatel písemně souhlasí s vydáním takových Důvěrných informacíin writing to release it or if disclosure is required by Applicable Laws, nebo pokud je jejich zveřejnění vyžadováno Platnými právními předpisy – v takovém případě bude Zadavatel před takovým zveřejněním o příslušné žádosti neprodleně písemně informovánin which case Sponsor shall be notified promptly in writing of such request prior to such disclosure being made. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nezpřístupní Důvěrné informace Institution and Principal Investigator shall not disclose Confidential Information to any third party other than (i) those working on the Study under his/her direct supervision on a need-to-know basis only and subject to confidentiality and non-use restrictions equal to those set forth herein and (ii) in a publication as permitted under Section 9, below. All Study Staff shall be bound by obligations of confidentiality at least as restrictive as those contained in this Agreement. In addition, if disclosure of Confidential Information is required to treat an injury or illness that is due, or is suspected to be due, to the Study Drug or a Study procedure, Institution and Principal Investigator may disclose the Confidential Information to the medical professionals directly involved in providing the emergency care, provided that such disclosure is on a “need-to-know” basis and only to the extent necessary and required to treat such injury or illness. Institution and Principal Investigator shall bind the medical professionals to a similar obligation of confidentiality and notify Sponsor promptly in writing. souhlasí s vydáním takových Důvěrných informací, nebo pokud je jejich zveřejnění vyžadováno Platnými právními předpisy – v takovém případě bude Zadavatel před takovým zveřejněním o příslušné žádosti neprodleně písemně informován. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nezpřístupní Důvěrné informace žádné třetí straně kromě (i) osob, které na Studii pracují pod jeho přímým dohledem a pouze tak, jak je potřebují znát, a za omezujících podmínek důvěrnosti a nepoužívání, shodných se zde stanovenými podmínkami, a dále (ii) publikace, jak je povoleno podle článku 9 níže. Veškerý Personál studie bude vázán povinnostmi zachování důvěrnosti, které budou přinejmenším stejně omezující jako povinnosti uvedené v této Smlouvě. Pokud je navíc zveřejnění Důvěrných informací vyžadováno k léčbě újmy nebo onemocnění, jejichž příčinou je (nebo existuje podezření, že jejich příčinou je) Hodnocený přípravek nebo postupy v rámci Studie, může Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející sdělit Důvěrné informace zdravotníkům přímo zapojeným do poskytování pohotovostní péče za předpokladu, že takové zveřejnění takových informací je nezbytné a musí být pouze v rozsahu nezbytném a požadovaném k léčbě příslušné újmy nebo onemocnění. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející musí příslušného zdravotníka zavázat k podobné povinnosti zachování mlčenlivosti a neprodleně písemně informovat Zadavatele.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement Smlouva O Klinickém Hodnocení

AutoNDA by SimpleDocs

Zachování mlčenlivosti. 8.1. All Confidential Information will be kept in confidence by the Institution and Principal Investigator and shall not be used for any purpose not contemplated by this Agreement during the term of this Agreement and for at least seven (7) years after the termination or conclusion of the Study, or longer if required by applicable regulations, except to the extent that Sponsor agrees in writing to release it or if disclosure is required by Applicable Laws, in which case Sponsor shall be notified promptly in writing of such request prior to such disclosure being made. Institution and Principal Investigator shall not disclose Confidential Information to any third party other than (i) those working on the Study under his/her 8.1. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou veškeré Důvěrné informace uchovávat v tajnosti a nebudou je používat k žádným jiným účelům, které nejsou předmětem této Smlouvy, po dobu platnosti této Smlouvy a poté po dobu nejméně sedmi (7) let po ukončení nebo dokončení Studie nebo delší dobu, pokud to vyžadují platné předpisy, s výjimkou případů, kdy Zadavatel písemně souhlasí s vydáním takových Důvěrných informací, nebo pokud je jejich zveřejnění vyžadováno Platnými právními předpisy – v takovém případě bude Zadavatel před takovým zveřejněním o příslušné žádosti neprodleně písemně informován. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nezpřístupní Důvěrné informace direct supervision on a need-to-know basis only and subject to confidentiality and non-use restrictions equal to those set forth herein and (ii) in a publication as permitted under Section 9, below. All Study Staff shall be bound by obligations of confidentiality at least as restrictive as those contained in this Agreement. In addition, if disclosure of Confidential Information is required to treat an injury or illness that is due, or is suspected to be due, to the Study Drug or a Study procedure, Institution and Principal Investigator may disclose the Confidential Information to the medical professionals directly involved in providing the emergency care, provided that such disclosure is on a “need-to-know” basis and only to the extent necessary and required to treat such injury or illness. Institution and Principal Investigator shall bind the medical professionals to a similar obligation of confidentiality and notify Sponsor promptly in writing. 8.1. Poskytovatel zdravotních služeb a Hlavní zkoušející budou veškeré Důvěrné informace uchovávat v tajnosti a nebudou je používat k žádným jiným účelům, které nejsou předmětem této Smlouvy, po dobu platnosti této Smlouvy a poté po dobu nejméně sedmi (7) let po ukončení nebo dokončení Studie nebo delší dobu, pokud to vyžadují platné předpisy, s výjimkou případů, kdy Zadavatel písemně souhlasí s vydáním takových Důvěrných informací, nebo pokud je jejich zveřejnění vyžadováno Platnými právními předpisy – v takovém případě bude Zadavatel před takovým zveřejněním o příslušné žádosti neprodleně písemně informován. Poskytovatel zdravotních služeb a Hlavní zkoušející nezpřístupní Důvěrné informace žádné třetí straně kromě (i) osob, které na Studii pracují pod jeho přímým dohledem a pouze tak, jak je potřebují znát, a za omezujících podmínek důvěrnosti a nepoužívání, shodných se zde stanovenými podmínkami, a dále (ii) publikace, jak je povoleno podle článku 9 níže. Veškerý Personál studie bude vázán povinnostmi zachování důvěrnosti, které budou přinejmenším stejně omezující jako povinnosti uvedené v této Smlouvě. Pokud je navíc zveřejnění Důvěrných informací vyžadováno k léčbě újmy nebo onemocnění, jejichž příčinou je (nebo existuje podezření, že jejich příčinou je) Hodnocený přípravek nebo postupy v rámci Studie, může Zdravotnické zařízení Poskytovatel zdravotních služeb a Hlavní zkoušející sdělit Důvěrné informace zdravotníkům přímo zapojeným do poskytování pohotovostní péče za předpokladu, že takové zveřejnění takových informací je nezbytné a musí být pouze v rozsahu nezbytném a požadovaném k léčbě příslušné újmy nebo onemocnění. Zdravotnické zařízení Poskytovatel zdravotních služeb a Hlavní zkoušející musí příslušného zdravotníka zavázat k podobné povinnosti zachování mlčenlivosti a neprodleně písemně informovat ZadavateleXxxxxxxxxx.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement Smlouva O Klinickém Hodnocení

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.