English Translation] CONTRACT FOR THE PROVISION OF SERVICES (“the Contract”) concluded on 03.11.2008, by and between
[English
Translation]
CONTRACT
FOR THE PROVISION OF SERVICES
(“the
Contract”)
concluded
on 03.11.2008, by and between
SUNSET SUITS S.A., with its registered
office in Poznań, ul. Garbary 57, entered in the Register of Businesses
maintained by the District Court for Poznań-Nowe Miasto, 8th Business
Department of the National Court Register with the reference number
KRS 0000265620, having a tax identification number NIP 000-000-00-00, with
share capital of PLN 83,120,000, represented, for the purposes of signing
this Contract, by:
Xxxxxxxx
Xxxxxx – Chairman on the Management Board
(hereinafter
referred to as “the Client” or the “Ordering Party”)
and
LST sp. z o.o., with its
registered office in Sopot, xx. Xxxxxxxxxxx 00x, entered in the Register of
Businesses
maintained by the District Court for Gdańsk-Północ, 12th
Business Department of the National Court Register with the reference number KRS
0000059742, having a tax identification number NIP 000-00-00-000, with share
capital of PLN 56,000, represented, for the purposes of signing this
Contract, by:
Xxxxx
Xxxxxxxx – Chairman of the Management Board
(hereinafter
referred to as “the Contractor” or “LST”)
jointly
referred to as “the Parties”
or separately as “the
Party”
1.
Definitions
Whenever
the terms listed below are capitalized, the Parties shall ascribe them the
meaning specified in the following definitions:
Implementation
Business Concept or IBC
|
Documentation
specifying the detailed scope of the implementation and a general
timetable of the work associated with the execution of the
Contract
|
|
Phase
|
A
separate part of the Project implementation
|
|
Consultants
|
LST’s
employees or other persons seconded by LST to implement the
Project
|
|
Client’s
Project Manager
|
The
employee representing the Client in the context of the Project, authorized
to make and communicate decisions relating to the Project on behalf of the
Client
|
|
LST’s
Project Manager
|
The
employee representing LST in the context of the Project, authorized to
make and communicate decisions relating to the Project on behalf of
LST
|
|
Software
|
The
FuturERS software and the database software underlying the operation of
the Integrated Shop Network Management System, for which the Client has
purchased a license based on the Licence Agreement
|
|
Product
Launching
|
Launching
the Software as part of the Project and according to the functional scope
adopted in the Contract
|
|
Project
|
Installation
and implementation of the FuturERS system and support for and training of
the Client’s employees
|
|
Contract
|
This
Contract, including appendices
|
|
Remuneration
|
Amount
representing LST’s remuneration for the execution of the
Contract
|
|
Licence
Agreement
|
Agreement
concluded by the Client and LST for the use of the
Software
|
|
Man-day
|
8
hours of work per Consultant during a working
day
|
[English
Translation]
2.
General provisions
2.1.
|
The
Parties declare that the subject matter of this contract consist of the
Contractor’s implementing the Project for the benefit of the
Client.
|
2.2.
|
The
Client declares that he is aware of the fact that the implementation of
the Project will require cooperation between the Client and the
Contractor. The scope of such cooperation shall be specified in this
Contract. The Client shall ensure the participation of his employees in
work relating to the implementation of the project within the timeframe
necessary for the realization of particular tasks, shall provide any
information necessary to perform the implementation as indicated by the
Contractor, shall ensure an appropriate technical infrastructure and shall
make decisions within the scope and time enabling the Contractor to
efficiently perform the
implementation.
|
2.3
|
Based
on this Contract and according to the terms and conditions specified
therein, LST shall undertake to launch the Software at the Client, using
the best of his knowledge and experience, and shall make every effort to
ensure the best possible results are achieved for the
Client.
|
3.
Project implementation
3.1.
|
Project
implementation shall be completed at the location indicated by the Client,
unless the Parties agree otherwise during its completion. Depending on the
nature of the work relating to the implementation of the Project, it may
be performed at the Client’s premises or at its Management Board’s office,
at the Contractor’s premises or in another place agreed by Project
Managers.
|
3.2.
|
Project
implementation shall consist of Phases specified in detail in Appendix A
to the Contract. Appendix B shall specify the timetable of the work
realized as part of the Project.
|
3.3
|
Project
implementation shall consist of launching the Software within the scope
necessary to ensure the efficient management of the network of shops for
the Client, within the adopted IBC.
|
3.4
|
During
the execution of the Contract, the Contractor may use third parties as its
subcontractors. The Contractor is responsible for the subcontractors’ acts
and omissions as it is for its own acts and omissions. The Client’s prior
consent is needed for LST to use subcontractors. The Client’s consent must
be given in writing, under the sanction of
nullity.
|
3.5
|
The
Services provided shall be settled on a current basis, based on the
relevant Activity Reports to be signed by the Client’s Project Manager or
another person authorised by him. The Activity Reports shall confirm the
completion and scope of the works performed as part of the Project.
Activity Reports signed by the Client shall form the basis for issuing
invoices and the payments to be made by the
Client.
|
[English
Translation]
3.6.
|
If
the Client refuses to sign an Activity Report, he is obliged to provide
his reservations to the Contractor, in a written form, under the sanction
of nullity, within 5 days of the Report being submitted for acceptance.
Should the Client fail to present his reservations within this deadline,
this shall be considered as the equivalent of acceptance of the Services
having been duly performed by the
Client.
|
3.7.
|
In
the event of any reservations being expressed, the refusal of acceptance
shall be submitted for consideration to the Project Management. Until such
a case is settled, LST is entitled to discontinue providing Services and
amend the Project timetable.
|
3.8
|
During
the implementation of the Project, LST shall inform the Client on an
on-going basis, in written form under the sanction of nullity, of any
threats, difficulties or obstacles relating to the implementation of the
Project, including the circumstances on the part of the Client. Such
information shall be provided to the Client’s Project
Manager.
|
3.9.
|
In
order to ensure the effective management and supervision of Project works,
the Parties shall appoint an organizational structure consisting of the
Client’s and LST’s Project Managers and Implementation
Teams.
|
3.10.
|
The
Project shall be managed by the LST Project Manager, with the cooperation
and assistance of the Client’s Project Manager. The Project Managers shall
jointly determine the implementation timetable, within the scope provided
for in the Contract.
|
3.11.
|
Xxxxx Xxxxx shall be
LST’s Project Manager and Xxxxxxx
Xxxxxxx shall be the Client’s Project Manager. Any replacement of
LST’s Project Manager must be presented to the Client in writing,
indicating the person replacing LST’s Project Manager. The Client has the
right to present his opinion on the proposed change, which shall be taken
into account provided that the change proposed will have a negative
influence on the proper course of the Contract
execution.
|
3.12.
|
Detailed
scopes of the implementation tasks agreed during the terms of the Contract
need to be approved by the Client’s Project Manager and LST’s Project
Manager.
|
3.13.
|
The
Contractor shall prepare and submit to the Client, the minutes of each
meeting during which the detailed scope and procedure for performing the
obligations of the Parties are determined. Such minutes shall be binding
on both Parties, provided that they have been signed by both Parties.
Should the Client refuse to sign the minutes, he may submit his protest
within 10 working days of the receipt of such minutes by detailing the
reasons for his refusal to sign. The Client’s protest should be prepared
in writing under the sanction of nullity. In such case, the minutes in
questions shall not be binding on the Parties until a joint position has
been developed. Any delays in the execution of the Contract resulting from
the Parties failing to develop such a joint position shall suspend the
deadlines determined in Appendix B and other detailed timetables agreed by
the Parties, until such time as a joint position has been
agreed.
|
3.14
|
Should
one of the Parties fail to perform or unduly perform its contractual
obligations, thus preventing the other Party from performing its
obligation, the latter Party may call the first Party to perform or duly
perform its obligations, by determining the scope of activities and
specifying the appropriate deadline, not shorter than 14 days. After this
additional deadline, the Party may terminate the Contract without notice.
Any statements shall be submitted in writing, and only such statement
shall lead to the effects described in this clause. The said procedure
does not apply to removing Software malfunctions and errors or Software or
interface modifications. In such case, the relevant provisions of the
Maintenance Service Agreement concluded by and between the Client and the
Software Producer shall apply.
|
[English
Translation]
4.
Obligations of LST
4.1
|
LST
shall execute the action plans and timetables relating to Project
implementation adopted by the Parties in order to achieve the required
quality and timeliness of the works
performed.
|
4.2.
|
The
Contractor shall be responsible for implementation of the Project,
including for preparing detailed action plans and timetables aimed at
executing the Contract, and for prioritizing and assigning
tasks.
|
4.3.
|
LST’s
Project Manager shall immediately inform the Client’s Project Manager, in
writing, of any breaches of and threats to adopted plans and timetables
which result or may result in the untimely execution of the
Contract.
|
4.4.
|
The
Contractor shall assign its appropriately qualified employees or
collaborators to the execution of the Contract, ensuring their involvement
to the extent necessary to complete the tasks assigned to
them.
|
4.5.
|
LST
shall make every effort to ensure the unchanged composition of the teams
assigned to cooperate with the Client under the Contract, with the
exception of circumstances beyond LST’s control, such as an employee’s
death, chronic illness or termination of his/her employment contract. LST
shall inform the Client, with appropriate notice, of any possible changes
to the composition of the teams. The Contractor shall have the exclusive
right to give instructions to its
employees.
|
4.6.
|
LST
shall ensure the timely completion of the work resulting from the Contract
execution by its consultants, in particular of the tasks assigned to them
by the Contractor’s Project
Manager.
|
4.7.
|
LST
shall be responsible for the content and technical quality of the
consultations and documents provided to the Client during the execution of
the Contract.
|
4.8.
|
LST
shall be obliged to establish organizational structures and positions
resulting from the Contract and to present written information to the
Client on the structures established and persons appointed to such
positions.
|
5.
Obligations of the Client
5.1.
|
The
Client shall be obliged to cooperate with the Contractor and to ensure
that LST’s employees have access to any assistance available to the Client
within the scope required to implement the
Project.
|
5.2.
|
As
part of the Project, the Client shall provide the Contractor with any
information requested by the Contractor which is necessary for the correct
implementation of the Project. The Client shall be responsible to LST for
the content and technical quality of any documents and specifications
prepared and submitted to the Contractor’s consultants by its employees or
third parties engaged for this
purpose.
|
5.3.
|
The
Client shall be obliged to establish organizational structures and
positions resulting from the Contract and to present LST with written
information on the structures established and persons appointed to such
positions.
|
5.4.
|
During
the period of Contract execution, the Client shall ensure the cooperation
of properly qualified employees or collaborators with the Contractor’s
consultants, ensuring their involvement to the extent necessary for the
completion of the tasks assigned to them, in
particular:
|
|
·
|
Project
Manager: half of his working
time;
|
[English
Translation]
|
·
|
members
of Implementation Teams: at least half of their working
time;
|
|
·
|
during
consultations: everybody for the full length of their working time for the
duration of the consultation.
|
5.5.
|
The
Client shall undertake the preparations agreed by the Parties and will
undertake any other actions requested by LST and relating to the technical
servicing of the Software installed, according to the instructions
provided by LST and the Software
producer.
|
5.6
|
The
Client shall be obliged to provide a proper operating environment for the
Software, in accordance with the producer’s recommendations. The Client
shall organize and ensure, within the deadlines determined by LST,
technical infrastructure for the implementation of the
Project:
|
|
·
|
a
properly functioning environment for the
Software;
|
|
·
|
a
properly functioning network environment, including uniform office and
system tools applications, in accordance with the project
standards;
|
|
·
|
administration
of the operating environment in which the Software will be
run;
|
|
·
|
an
environment enabling LST to connect the Client’s installations with LST’s
maintenance services system.
|
During
the implementation of the Project, the Client shall ensure that the environment
is accessible to the Contractor's consultants.
5.7.
|
The
Client’s Project Manager shall be responsible for maintaining contacts
with LST and for the timely provision of any information necessary for the
implementation of the Project to the Contractor. The Client's Project
Manager shall be entitled to make decisions on behalf of the Client
regarding the installation or implementation of the
Software.
|
5.8.
|
The
Client shall make any decisions relating to the Project within the
deadlines enabling the Project to be implemented efficiently, in
accordance with the timetable determined and approved during Phase I by
the Project Managers of both
Parties.
|
5.9.
|
The
Client shall be responsible for the content and technical quality of the
information, documents and specification prepared and submitted to LST or
to the Contractor’s consultants by his employees or third parties engaged
for this purpose.
|
6.
Acceptance of work
6.1.
|
Particular
Phases shall be subject to an Acceptance procedure. The Acceptance
procedure consists of preparing a written document (acceptance protocol),
in two copies, one for each of the Parties, in accordance with the rules
specified below. Each of the copies should be signed by an authorized
representatives of both Parties. Such document (acceptance protocol) is
the sole evidence of the circumstances specified
therein.
|
6.2.
|
After
completing the works of a given Phase, LST will prepare, in writing under
the sanction of nullity, a Notification of Readiness for
Acceptance.
|
6.3.
|
The
Client shall conduct the Acceptance procedure of a given Phase within 14
days of the Notification of Readiness for Acceptance. In the case of
confirming that a given Phase has been duly completed, the Client shall
sign a relevant acceptance protocol. The date of receipt shall
be the date of the Client’s signing a relevant acceptance protocol. In the
case of a refusal to sign the acceptance protocol, the Client shall
provide LST with a written justification for refusal. In such event, the
Contractor undertakes to make every effort to immediately, and not later
than within 14 days of the date of the written justification for refusal,
to rectify any faults and cause the acceptance protocol to be signed. If
actions undertaken by the Parties in this period prove ineffective, each
of the Parties shall have the right to terminate the Contract, in
accordance with the procedure specified in the
Contract.
|
[English
Translation]
6.4.
|
The
Client may accept the works in part – for the part which has not been
accepted, the provisions of the preceding clause shall
apply.
|
6.5.
|
If,
within 14 days referred to in clause 6.3., the Client does not sign a
relevant Acceptance Protocol or does not present a written justification
for refusing to accept, it shall be assumed that the Acceptance Procedure
has been completed.
|
6.6.
|
The
Acceptance of the last Phase shall always mean the Acceptance of the
entire Project and termination of any work relating to the execution of
the Contract.
|
6.7.
|
In
the case of a delay in completion of the work resulting in a need to
extend the deadline for the completion of a Phase for reasons for which
the Client only is responsible, the deadline for the completion shall be
extended by the time of the delay and the time necessary to restart work,
however not longer than 14 days. The events and deadlines referred to
above shall be included and specified in a protocol signed by the Project
Managers of both Parties.
|
7.
Change Management
7.1
|
In
the event that any of the Parties expresses the intention to change the
Project, a Party shall submit a written request for such a change to the
other Party (“a Change Request”), including the justification for such
change and detailed information, including further information which may
be required by the other Party. Each of the Parties shall be obliged to
consider a Change Request only in accordance with the procedure specified
in this article.
|
7.2.
|
Until
a Change Request is accepted, LST shall continue implementing the Project,
unless otherwise agreed, regardless of the Change Request
submitted.
|
7.3.
|
Should
a Change Request be submitted by the Client, the following conditions
shall apply:
|
|
·
|
as
far as possible, after receiving a Change Request, LST shall submit to the
Client a full written proposal relating to such a Change (“a Change
Proposal”), specifying the required amendments to the Remuneration and the
Timetable of Works;
|
|
·
|
The
Client accepts that in order to prepare the Proposal, it may be necessary
to redirect resources and thus accepts the possibility of a delay in the
completion of the Project resulting from such actions. The Contractor
shall not be responsible for such a delay and shall have the right to
extend the period during which he is supposed to fulfil his
obligations.
|
|
·
|
Within
five working days of receiving the Change Proposal, or within another
period agreed by the Parties in writing, the Client shall notify LST in
writing of its decision with regards
to:
|
|
o
|
accepting
the Proposal, in which case an annex shall be attached to the
Implementation Business Concept and to the Timetable and Payment Schedule
in order to reflect the Changes; or
|
|
o
|
withdrawing
its Change Request, including justification, in which case the Business
Concept and Timetable remain effective in an unchanged
form.
|
7.4
|
Should
a Change Request be submitted by the Contractor, the following conditions
shall apply:
|
[English
Translation]
|
·
|
LST
shall submit to the Client a full written proposal relating to such Change
(“a Change Proposal”), specifying the required amendments to the
Remuneration, any specifications, required human resources and any other
aspects of the Project
implementation.
|
|
·
|
Within
five working days of receiving the Change Proposal, or within another
period agreed by the Parties in writing, the Client shall notify LST in
writing of his decision with regards
to:
|
|
o
|
accepting
the Proposal, in which case an annex shall be attached to the
Implementation Business Concept and to the Timetable and Payment Schedule
in order to reflect Changes; or
|
|
o
|
rejecting
a Change Request, including the justification, in which case the Business
Concept and Timetable remain effective in an unchanged
form.
|
8.
Prices and Payments
8.1.
|
The
Planned Project Budget is PLN 119,000 net, being the equivalent of 70
Man-days, with LST’s remuneration for one Man-day of work per LTS
consultant amounting to PLN 1,700 (one thousand seven hundred)
net.
|
8.2.
|
An
Analysis of the Business Processes of 10 Man-days (a net price of PLN
17,000) shall be performed based on a separate
order.
|
8.3.
|
The
estimated number of Man-days needed to provide Services, and thus the
Planned Implementation Budget may vary after the Implementation Concept
has been approved.
|
8.4.
|
The
remuneration shall be paid as follows: 40% of the Planned Project Budget
attributable to a given Phase within 7 days of its commencement. The
remaining portion of the Planned Implementation Budget for a given Phase
within 14 days after its
completion.
|
8.5.
|
VAT
shall be added to remuneration and costs, as applicable as at the date of
issuing an invoice. Any amounts due to LST from the Client in respect of
the Contract shall be paid based on the invoices issued. In the event of a
failure to deliver an invoice within 3 days of its issuance, the payment
deadlines shall be extended
accordingly.
|
8.6.
|
The
Client declares that he is a payer of VAT, NIP 000-000-00-00. The Client
authorizes LST to issue its invoices without the Client's signature as
recipient.
|
8.7.
|
If
the Client fails to make a payment within the deadline, LST shall have the
right to charge statutory penalty interest on overdue
payment.
|
8.8.
|
If
the Client fails to pay within 21 days of receiving a payment demand from
LST, LST may, in addition to charging penalty interest, suspend fulfilling
its own obligations to the Client, and may also terminate this
Contract.
|
9.
Copyright
9.1.
|
If,
in the course of performing work under this Contract, creative work within
the meaning of copyright law is prepared, LST shall grant the Client,
together with the acceptance of the Service, a perpetual, free of charge
and irrevocable license to use the creative work on any media on which the
Client may use the Software.
|
9.2.
|
The
use of a creative work referred to in clause 1 may not go beyond the scope
of the Client’s right to use the Software as specified in the Licence
Agreement, and in particular, except in the cases specified in the License
Agreement, the Client shall not have the right to reproduce or give access
to the creative work to third parties, in whole or in part, or to develop
similar creative work using the Software as a blueprint, or to take any
other actions which infringe the copyright of FuturERS. The limitations to
the use of Software mentioned above do not infringe the right of use
allowed by Art. 75, clauses 2 and 3 of the Copyright
Law.
|
[English
Translation]
10.
Duty of secrecy
10.1.
|
The
Parties shall be obliged not to disclose to third parties any information
obtained from the other Party in connection with the conclusion or
execution of the Contract, unless the Party disclosing such information
obtains the explicit, written consent for such a disclosure. This
obligation does not extend to disclosure of information, to the extent
required, to subcontractors or advisors of the Parties. The Party
disclosing information to them is, however, obliged to impose the duty of
secrecy on such a contractor or advisor, in accordance with this Art.
10.
|
10.2.
|
The
duty referred to in Art. 10.1 shall continue to bind the Parties after the
expiry or termination of the
Contract.
|
10.3
|
Information
referred to in Art. 10.3 shall be protected irrespective of the form of
their disclosure (written documents, charts, designs). The following shall
be excluded by the Parties from the information referred to
above:
|
|
·
|
information
obtained by a Party before the Contract has been concluded, with the
exception of information which the Party obtained during or in connection
with negotiations conducted by the Parties with a view to concluding the
Contract;
|
|
·
|
publicly
available information.
|
10.4.
|
The
protection of information referred to in Art. 10.1 shall not apply to the
duty to disclose it in cases required under unconditionally binding
legislation.
|
10.5.
|
Any
materials provided by the Parties shall not be made available to
unauthorized third parties. The Parties undertake to advise all its
employees engaged in the Project work of the duty of secrecy. The Parties
undertake to advise their employees of the Parties’ copyright relating to
the execution of this Contract.
|
11.
Liability
11.1.
|
Except
if provided for by the unconditionally binding legislations, LST’s
liability for damages, irrespective of the legal basis of a claim (i.e.
resulting from both the failure to perform or the undue performance of its
obligations and from tort) shall be determined in accordance with the
provisions of this article.
|
11.2
|
LST
shall be liable solely for the damages actually suffered by the Client
(damnum
emergence), excluding any liability for lost profits (lucrum cessans). The
total liability of the Contractor in connection with the conclusion and
execution of this Contract may not exceed the amount specified in Art. 8.1
of the Contract.
|
11.3
|
The
Contractor shall have the right to present charges against the Client
relating to the Client’s contributing to the damage. In the event of a
delay in the delivery of services for reasons on the part of the Client,
and in particular in the case of insufficient cooperation, the deadlines
for delivery of services or products shall be extended by the duration of
any obstacles and the time needed to restart the provision of services or
delivering products.
|
[English
Translation]
12.
Duration and termination of the Contract
12.1.
|
The
Contract comes into force on the date of its signature and is concluded
for the period necessary for the Parties to fulfil their obligations
resulting from the Contract.
|
12.2.
|
Except
for the cases described in detail in other provisions of the Contract, the
Contract may be terminated without notice by any of the Parties for
important reasons, consisting in a material breach of contractual terms,
having fulfilled the condition referred to in Art.
11.3
|
12.3.
|
Should
one of the Parties breach the provisions of the Contract, the other Party
shall have the right to call that Party to comply with the provisions of
the Contract and to remedy any consequences of the breach, and shall
specify an appropriate deadline for such remedy, not shorter than 7
days.
|
12.4.
|
A
declaration of a Party’s will to terminate the Contract should be made in
writing, under the sanction of nullity, and sent to the other Party by
registered mail.
|
12.5.
|
In
the case of terminating the Contract in accordance with its provisions,
LST is entitled to remuneration for the works accepted in full amount, and
for work already performed but not yet accepted by the date of terminating
the Contract, in proportion to the stage of completion of a given
Phase.
|
13.
Final provisions
13.1.
|
Any
correspondence between the Parties shall be sent to their addresses
indicated in the paragraph identifying the parties to this Contract. Any
changes to a Party's address shall be notified to the other Party in
writing, under the sanction of any statements delivered to the prior
address being considered as
delivered.
|
13.2.
|
None
of the Parties shall be responsible for the non-performance or undue
performance of its contractual obligations if such non-performance or
undue performance was the result of Force
Majeure.
|
|
·
|
For
the purposes of this Contract, “Force Majeure” shall mean an event which
cannot be predicted, that occurred after the Contract was signed by both
Parties, is outside the control of a Party and prevents this Party from
reasonably performing its obligation, and excludes guilt or lack of due
diligence on behalf of the Party. Such events may include, in particular,
wars, revolutions, fires, floods, epidemics, embargoes, general strikes
announced in the relevant industries and official decisions of the
government and public
administration.
|
|
·
|
If
a Party’s inability to fulfil its obligation, resulting from Force
Majeure, materially affects the other Party’s ability to fulfil its
obligations under the Contract, the other Party shall also be free from
any responsibility for the non-performance of its obligations. The Party
which notifies of the occurrence of Force Majeure shall not be liable to
the other Party for an losses or damages suffered by the other Party, from
the date of such notification.
|
13.3.
|
Neither
of the Parties has the right to transfer, in full or in part, the rights
obtained under this Contract to any third parties, without the consent of
the other Party, expressed in writing under the sanction of
nullity.
|
13.4.
|
In
the case of a discrepancy between the provisions of the Contract and the
provisions of the appendices, the contractual provisions shall prevail.
Any amendments to this Contract must be made with the consent of the
Parties and in writing, under the sanction of
nullity.
|
[English
Translation]
13.5.
|
This
Contract has been prepared in two identical copies, one for each of the
Parties.
|
LST
|
Client
|
[English
Translation]
APPENDIX
A
Table
of Phases and the results of each Phase
No.
|
Project
Phase
|
Results
of the Phase
|
||
1.
|
Phase
1: Pre-implementation Analysis and Business Concept
|
· Implementation
Teams have been appointed
· Business
Concept of the Solution part 1 has been developed
· A
detailed timetable of work has been developed
|
||
2.
|
Phase
2
|
· System
prototype, customized to the Contractor’s specific requirements (Head
Office)
· System
prototype, customized to the Contractor’s specific requirements
(Shop)
· Installation
trainers in the shops have been trained
· Business
Concept of the Solution part 2 has been developed
· The
structure of database of goods for resale from LSI for importing has been
determined
· The
employees have been trained in the installation of workstations in the
Head Office
· Analysis
of warehousing processes
· The
system has been installed in the central warehouse
· The
interface for importing the database of goods for resale from LSI
Dystrybucja to FuturERS is ready
|
||
3
|
Phase
3
|
· Warehouse
employees has been trained in warehouse management in
FuturERS
· The
system in the central warehouse has been launched
· Shop
leaders/managers (shop trainers) have been trained
· Two
pilot shops have been opened
· System
users in the Head Office have been trained in:
·
Price management
·
Basic statistics
·
Stockcount
·
Orders
|
||
4
|
Phase
4
|
· Interface
for Crystal Reports has been prepared
· Interface
to SAP Business One is ready (Definition of documents interfaced from
FuturERS to SAP BO, Preparing data in the format specified by the client,
LST, proposal for solving any differences between the data in FuturERS and
SAP BO resulting from different bases for determining carrying values in
both systems)
·
System users in the Head Office has been trained in:
·
Allocation
·
Supplements
·
Advanced tools for interdepartmental
movements
·
Expanded statistics
|
||
5
|
Phase
5
|
· System
users in the Head Office have been trained in:
·
Budget
Planning
|
[English
Translation]
Key
deliverables subject to acceptance
No.
|
Project Phase
|
Implementation deliverable
|
Form of deliverable
|
|||
1.
|
Phase
1
|
Business
Concept part 1
|
Document
|
|||
2.
|
Phase
2
|
System
prototype, interfaces LSI-Futura ready, trainings for IT department
conducted
|
Acceptance
protocols
|
|||
3.
|
Phase
3
|
Training
conducted for the Warehouse, shops, IT department, 2 pilot shops open,
software is successively installed in the shops by the Client, successive
launches
Business
Analysis part 2
|
Acceptance
protocols,
Document
|
|||
4.
|
Phase
4
|
Training
conducted, productive work in the system has started (after the software
has been installed for everybody)
Interface
FuturERS – Crystal Reports
Interface
FuturERS – Business One
|
Acceptance
protocols,
Document
|
|||
5.
|
Phase
5
|
Training
conducted
|
Acceptance
protocols
|
Appendix
B
Framework
Implementation Timetable
Phase
|
Number of man-days
of LST’s
work
|
Starting date
|
End date
|
|||
Phase
1 (based on a separate order)
|
10
|
2008-10
|
2008-11
|
|||
Phase
2
|
25
|
2008-11
|
2009-01
|
|||
Xxxxx
0
|
00
|
0000-00
|
0000-00
|
|||
Xxxxx
4
|
20
|
2009-05
|
2009-07
|
|||
Phase
5
|
10
|
2009-08
|
2009-09
|
[English
Translation]
“Fashion
Service” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (limited liability company)
with its registered office in Poznań, xx. Xxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx, entered in
the Register of Businesses of the National Court Register maintained by the
District Court for Poznań-Nowe Miasto, 8th Business Department with
the reference number KRS 0000294354, tax identification number NIP
7781450551, share capital of PLN X,001,000.00
[Company
stamp]
|
Poznań,
1 February 2008
|
EMPLOYMENT
CONTRACT FOR UNSPECIFIED PERIOD
concluded on 1
February 2008 in Poznań, between “Fashion Services” Sp. z o.o. with its
registered office in Poznań, ul. Garbary 57, represented by Xxxxxx Xxxxxxxxxx,
Plenipotentiary, hereinafter referred to as “the
Employer”,
and
Xxxxxxxx
Xxxxxx, domiciled in Poznań, ul. Garbary 57/1, holder of
identity card no. XXX 000000, issued by the President of Poznań, personal
identification number PESEL 00000000000, tax identification number NIP
000-000-00-00, hereinafter referred to as “the
Employee”,
whose
content is as follows:
item
1
The
Employer shall employ the Employee for an unspecified period starting from
01.02.2008 in the position of the President, on a full time basis.
item
2
In the course of
performing his work, the Employee’s duties shall include in particular
managing the enterprise of the company “Fashion Services” Sp. z o.o. with its
registered office in Poznań.
item
3
The
Employee shall perform his work in Xxxxxxxxx, 00-000 Śrem.
item
4
1.
|
For
the duration of his employment, the Employee shall receive remuneration
for the work performed, as follows:
|
|
a)
|
basic
salary – of PLN 29,600 (in words: twenty-nine thousand six hundred
Polish zloty 00/100) monthly, gross, payable by the 10th
day of a calendar month following the month
worked.
|
|
b)
|
additional
benefits in the amount and according to the rules specified in the labour
law regulations applicable to the Employer (Remuneration
Rules)
|
item
5
Each of
the parties declares that has familiarized itself with the contents of this
contract and has accepted it for execution, and has received one copy each of
the contract.
[signature: Xxxxxx
Xxxxxxxxxx]
|
[signature: illegible]
|
|
(signature
of the Employer or its
|
(date
and signature of the employee)
|
|
representative
authorized to issue
|
||
statements
on behalf of the Employer)
|