Exhibit 4.3
----------
CAPITAL INJECTION AGREEMENT
----------
Concerning
CNPC EXPLORATION AND DEVELOPMENT COMPANY LIMITED
December 27, 2007
1
THIS AGREEMENT is made on December 27, 2007 in Beijing.
BETWEEN:
PARTY A: PETROCHINA COMPANY LIMITED
Address: Xxxxx Xxxxx, 00 Xxxxxx, Xxxxxxxxx District, Beijing
Legal Representative: Xxxxx Xxxxxx
PARTY B: CHINA NATIONAL OIL AND GAS EXPLORATION AND DEVELOPMENT
CORPORATION
Address: International Investment Building D, No. 6, Fuchengmen
Beidajie, Xicheng District, Beijing
Legal Representative: Xxxx Xxxxxxx
PARTY C: CNPC EXPLORATION AND DEVELOPMENT COMPANY LIMITED
Address: International Investment Building D, No. 6, Fuchengmen
Beidajie, Xicheng District, Beijing
Legal Representative: Xxx Xxxxx
WHEREAS:
(1) CNPC Exploration and Development Company Limited (hereinafter referred to
as "PARTY C") is a limited liability company incorporated and existing in
the People's Republic of China, with a registered capital of RMB 100
million. PetroChina Company Limited (hereinafter referred to as "PARTY A")
and China National Oil and Gas Exploration and Development Corporation
(hereinafter referred to as "PARTY B"), as shareholders of Party C, each
holds a 50% equity interest in Party C;
(2) Party A and Party B decide to increase their investment in Party C by a
total amount of XXX 00 billion. Party A and Party B will each contribute
50% of the increased capital in cash. That is, Party A and Party B will
each pay RMB 8 billion (hereinafter referred to as the "CAPITAL
INJECTION").
After friendly consultations between the parties hereto, IT IS AGREED as
follows:
1. CAPITAL INJECTION
1.1 Party C adopted a resolution at its shareholders' meeting to increase its
registered capital by XXX 00 billion. Party A and Party B will each
contribute 50% of the increased capital.
1.2 Upon completion of the Capital Injection, the total registered capital of
Party C will be RMB 16.1 billion. The proportion of Party A and Party B's
contribution in Party C's registered capital will remain at 50% each.
2. PAYMENT, VERIFICATION AND CHANGE REGISTRATION OF THE CAPITAL INJECTION
2
2.1 Party A and Party B shall, within 7 working days of the effective date of
this Agreement, transfer their respective contribution in full in one lump
sum to a bank account designated by Party C.
2.2 The parties hereto agree that after Party A and Party B transfer the
increased capital amount to Party C's designated bank account, Party C will
engage a qualified Chinese accounting firm to verify the capital injected,
and issue a capital verification report within one working day after the
money is received at Party C's designated bank account.
2.3 After Party A and Party B transfer the increased capital amount to
Party C's designated bank account, Party C shall, on the date of issuance
of the capital verification report, register such change in its registered
capital with the administrative department of industry and commerce and pay
relevant expenses. Party A and Party B shall use their best efforts to
cooperate with Party C so that the change registration procedures for the
increased capital can be completed as early as possible.
3. CAPITAL CONTRIBUTION CERTIFICATE; REGISTER OF SHAREHOLDERS
Party C shall issue capital contribution certificates and prepare a register of
shareholders based on the actually contributions of Party A and Party B in
accordance with the Company Law of the People's Republic of China, other
relevant laws and regulations and this Agreement.
4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
4.1 The parties hereto all have full and independent legal status and capacity,
and have obtained all necessary approvals and authorizations for the
execution, delivery and performance of this Agreement.
4.2 The execution of this Agreement and the performance of the obligations
hereunder by the parties hereto will not violate any laws, rules and
regulations, or any governmental authorizations or approvals; nor will they
conflict with any contract or agreement to which any of the parties hereto
is a party or by which the assets of any of the parties hereto is bound.
4.3 The execution and performance of this Agreement by the parties hereto will
not violate any other legal obligations owed by the parties hereto.
5. DEFAULT LIABILITY
The parties hereto shall perform this Agreement voluntarily based on the
principles of honesty and good faith. If any of the parties hereto fails to
perform its obligations hereunder and causes the Agreement to fail of its
purpose, the party in default shall indemnify the other parties for the economic
losses they have thus sustained.
6. AMENDMENT
Any amendment to this Agreement may only become effective after it is agreed by
all parties hereto through consultations and made by an instrument in writing.
3
7. GOVERNING LAW
The formation, validity and interpretation of this Agreement and the resolution
of disputes hereunder shall be governed by the laws of the People's Republic of
China.
8. DISPUTE RESOLUTION
Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be settled
through friendly consultations by the parties hereto. In the event such dispute
cannot be settled through consultations, it shall be referred to, and finally
settled by arbitration in accordance with the arbitration rules then in effect
of, China International Economic and Trade Arbitration Commission.
9. CONFIDENTIALITY
None of the parties hereto shall disclose the content of this Agreement and
related confidential information to any third party (other than the
shareholders, legal counsels, financial counsels and other professional counsels
of the parties hereto) without the consent of all other parties, unless the
disclosure is mandated by relevant laws and administrative rules, government
bodies or other supervisory authorities.
10. FORCE MAJEURE
10.1 If the Agreement cannot be performed or cannot be performed as agreed as a
direct result of any force majeure event that is unforeseeable and the
occurrence and consequences of which are unpreventable and unavoidable,
such as earthquake, typhoon, flood, fire and war, the parties hereto will
decide on whether to terminate this Agreement, or to waive part of the
obligations hereunder, or to delay the performance of the Agreement, in
accordance with relevant laws and regulations.
10.2 If the Agreement cannot be performed or cannot be performed as agreed as a
result of any change in laws or policies of the country, the parties hereto
shall decide on whether to terminate this Agreement or to waive part of the
obligations hereunder through consultations.
10.3 Upon the occurrence of a force majeure event, the party affected shall
notify the other parties hereto immediately, and provide within fixteen
(15) days valid proof issued by a notary office of the place where the
force majeure event has occurred.
11. EFFECTIVENESS
11.1 This Agreement shall become effective on the date first above written after
being signed by the parties hereto.
11.2 This Agreement is made in six (6) originals, with each of the parties
hereto holding 2 originals. All originals shall have the same legal force
and effect.
4
(NO TEXT ON THIS PAGE. SIGNATURE PAGE ONLY.)
Party A: PetroChina Company Limited
Legal Representative or Authorized Representative
(Signature and Seal): /s/ Li Hualin
Party B: China National Oil and Gas Exploration and Development Corporation
Legal Representative or Authorized Representative
(Signature and Seal): /s/ Xxxx Xxxxxxx
Party C: CNPC Exploration and Development Company Limited
Legal Representative or Authorized Representative
(Signature and Seal): /s/ Xxx Xxxxx
5