DEFAULT Vzorová ustanovení

DEFAULT. Licensor shall have the right to immediately terminate the Standard License Agreement without prejudice to any other rights which Licensor may have at law or in equity if (i) Licensee commits a breach of this Agreement and such breach is not remedied within seven days of receipt of written notice from Licensor; (ii) Licensee does not respect the payment terms provided in Article 8 of the Special Terms and Conditions and such breach is not remedied within 7 days of receipt of written notice from Licensor; (iii) Licensee is unable to pay its debts as and when they fall due or suffers the making of any administrative order or the appointment of any manager over its assets by court order; (iv) an order shall be made for winding up or bankruptcy of Licensee, or it shall enter into any composition or arrangement with its creditors; or (v) it ceases to carry on business (collectively, “Default”). Upon the occurrence of any Default, Licensor may, in addition to any other rights it may have at law and in equity, demand all amounts of monies payable to Licensor hereunder which shall immediately become due and payable to Licensor. Licensor will communicate in writing to Licensee its intention to exercise such right of termination.
DEFAULT. (a) This agreement shall terminate automatically, without necessity of notice, in the event that Xxxxx makes an assignment for the benefit of creditors, is adjudicated a bankrupt or in the event of the filing of any voluntary or involuntary petition in bankruptcy against Buyer or the appointment of a receiver for Buyer or any substantial part of its properties. (b) Except as otherwise specifically provided herein, if either party fails to perform any material terms of the Agreement, the other party may, in its sole discretion: (i) defer its performance under the relevant Transaction Documents until the default is cured by the defaulting party, or (ii) treat such default as a breach of the relevant Transaction Document(s) if such default is not cured within thirty (30) days after the giving of notice thereof to the defaulting party (or, in the case of default in payment of monies, within ten (10) calendar days) and terminate any such Transaction Document(s) immediately following the notice to the defaulting party.
DEFAULT. If Licensee fails to make payments as and when due hereunder, fails to order and pay for material, or otherwise breaches any restrictions or other material provision of this Agreement, or if a voluntary petition in bankruptcy shall be filed by Licensee, or if a receiver, trustee or liquidator of Licensee or its property be appointed, (each and all events being herein defined as « default ») then, at any time during the continuance of any such default Licensor may, in addition to any other rights it may have at law or in equity, at its options and without in any way impairing its right to payment in full hereunder, suspend delivery of prints hereunder and/or terminate all rights herein granted without refunding or rebating any amounts whatsoever to Licensee and Licensor shall have the right to immediately exploit the Programme(s) in any and all media it shall so desire. Upon any termination hereunder, all License Fees then due or to become due to Licensor hereunder shall become immediately due and payable.
DEFAULT. If Licensee fails to make payments as and when due hereunder, fails to order and pay for material, or otherwise breaches any restrictions or other material provision of this Agreement, or if a voluntary petition in bankruptcy shall be filed by Licensee, or if a receiver, trustee or liquidator of Licensee or its property be appointed , (each and all events being herein defined as "default") then, at any time during the continuance of any such default Licensor may, in addition to any other rights it may have at law or in equity, at its options and without in any way impairing its right to payment in full hereunder, suspend delivery of prints hereunder and/or terminate all rights herein granted without refunding or rebating any amounts whatsoever to Licensee and Licensor shall have the right to immediately exploit the Program in any and all media it shall so desire . Upon any termination hereunder, all license fees then due or to become due to Licensor hereunder shall become immediately due and payable. Notwithstanding the foregoing, Licensor shall give Licensee written notice of intention to terminate this or any other license by reason of Licensee's default hereunder and Licensee shall have thirty (30) days within which to cure such default (provided that the foregoing notice requirement shall not apply to voluntary bankruptcy or any other default which, by its nature, cannot be cured within thirty (30) days.).
DEFAULT. 8.1 The timeliness of the service shall depend on the agreed date of the service. If services are subject to acceptance, therefore the works capable of acceptance being offered to the Ordering Party for the purpose of carrying out acceptance 8.2 Pokud je zřejmé zpoždění v poskytovaných službách nebo v jejich částech, případně v doplňkovém plnění, musí být Objednatel okamžitě písemně informován a musejí být podrobně popsána nápravná opatření, která Dodavatel přijal.

Related to DEFAULT

  • Další služby Vedle základních služeb elektronických komunikací, volitelných služeb a plateb přes O2 můžete od O2 čerpat další služby (např. pronájem koncových zařízení či nákup na splátky aj.), pokud takové služby aktuálně nabízíme. Nebude-li sjednáno jinak, z ceníku a VP se na tyto další služby použije ta úprava, která je pro poskytování dalších služeb potřebná (zejména placení vyúčtování nebo ukončení smluvního vztahu).

  • Vznik a doba trvání pojištění 1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv sjednaných na dobu kratší než jeden rok. 2. Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo-li dohodnu- to, že vznikne již uzavřením pojistné smlouvy nebo později. Tento den je počát- kem pojištění. 3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zaplacením pojistného jen tehdy, po- kud je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného. Pojištění pak vzniká včasným zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce. Neurčí-li se v nabídce, do kdy má být přijata, vyžaduje se její přijetí do jednoho měsíce ode dne doručení nabídky pojistníkovi. 4. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není ujednáno, že se sjednává na dobu určitou. 5. Sezónní pojištění se sjednává vždy na dobu neurčitou, přičemž v pojistné smlouvě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí po- jistné. Vznikne-li na pojištěném vozidle škodní událost mimo sezónu, pak není škodní událost považována za pojistnou událost a pojistitel neposkytne pojistné plnění. Sezóna se po celou dobu trvání pojištění každoročně opakuje. 6. Pojištění se nepřerušuje.

  • Obecně 4.5.1.1 Doplněk Dluhopisového programu stanoví, zda Dluhopisy budou úročeny pevnou úrokovou sazbou, nebo variabilní úrokovou sazbou, nebo zda jde o Dluhopisy s výnosem na bázi diskontu. 4.5.1.2 Doplněk Dluhopisového programu současně stanoví, zda bude pevná nebo variabilní úroková sazba stanovena ve stejné výši pro všechna Výnosová období, nebo bude stanovena v různých výších (maržích v případě variabilní sazby) pro jednotlivá Výnosová období. 4.5.1.3 Výnosy budou rovnoměrně narůstat od prvního dne každého Výnosového období do posledního dne, který se do takového Výnosového období ještě zahrnuje, při úrokové sazbě stanovené v souladu s čl. 4.5.1.1 výše. 4.5.1.4 Výnos za každé Výnosové období je splatný zpětně do 30 dnů ode Dne výplaty výnosů. 4.5.1.5 Dluhopisy přestanou být úročeny Dnem splatnosti dluhopisů, ledaže by po splnění všech podmínek a náležitostí bylo splacení dlužné částky Emitentem neoprávněně zadrženo nebo odmítnuto. V takovém případě bude nadále nabíhat výnos až do dne, kdy Vlastníkům Dluhopisů budou vyplaceny veškeré k tomu dni splatné částky, nebo v případě, kdy je jmenován Administrátor, až do dne, kdy Administrátor oznámí Vlastníkům Dluhopisů, že obdržel veškeré částky splatné v souvislosti s Dluhopisy, ledaže by po tomto oznámení došlo k dalšímu neoprávněnému zadržení nebo odmítnutí plateb, a to podle toho, která z výše uvedených skutečností nastane dříve. 4.5.1.6 Částka výnosu příslušející k jednomu Dluhopisu za každé období jednoho běžného roku se stanoví jako násobek jmenovité hodnoty takového Dluhopisu a příslušné úrokové sazby (vyjádřené desetinným číslem). Částka výnosu příslušející k jednomu Dluhopisu za jakékoli období kratší jednoho běžného roku se stanoví jako násobek jmenovité hodnoty takového Dluhopisu, příslušné úrokové sazby (vyjádřené desetinným číslem) a příslušného zlomku dní vypočteného dle konvence pro výpočet úroku uvedené v čl. 4.5.4.1. Částka výnosu příslušející k jednomu Dluhopisu bude zaokrouhlena na základě matematických pravidel na 2 (dvě) desetinná místa podle 3. (třetího) desetinného místa.

  • Společná a závěrečná ujednání 10.1. Smluvní strany se zavazují vzájemně a řádně se informovat o všech podstatných skutečnostech, které mohou mít vliv na plnění dle této smlouvy a současně vyvinout potřebnou součinnost k plnění této smlouvy. 10.2. Případné spory vzniklé z této smlouvy budou řešeny podle platné právní úpravy věcně a místně příslušnými orgány České republiky. 10.3. Tato kupní smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech s platností originálu, přičemž prodávající a kupující obdrží po jednom výtisku. 10.4. Obsah této kupní smlouvy je možné měnit jen písemnými dodatky, podepsanými statutárními zástupci smluvních stran. 10.5. Nedílnou součástí této smlouvy jsou veškeré přílohy uvedené v textu této smlouvy či v textu případných Dodatků k této smlouvě. 10.6. Tato kupní smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu prodávajícím a kupujícím a účinnosti dnem uveřejnění v Registru smluv, dle § 6 zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv. 10.7. Vztahy smluvních stran v této smlouvě neupravené se řídí ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů a dalších obecně závazných předpisů platných v ČR. 10.8. Je-li některé z ustanovení této smlouvy neplatné, odporovatelné nebo nevynutitelné či stane-li se takovým v budoucnu, nedotýká se to platnosti případně vynutitelnosti ustanovení ostatních, pokud z povahy ustanovení nevyplývá, že tuto část nelze od ostatního obsahu této smlouvy oddělit. Smluvní strany se pro tento případ zavazují vadné ustanovení bezodkladně nahradit bezvadným, které bude v nejvyšší možné míře odpovídat obsahu a účelu vadného ustanovení. 10.9. Smluvní strany prohlašují, že tuto smlouvu uzavřely na základě vážné a svobodné vůle, nikoliv v tísni za nápadně nevýhodných podmínek, ani nebyla jiným způsobem vynucena, dále prohlašují, že tuto smlouvu pečlivě pročetly, jejímu obsahu zcela porozuměly a bezvýhradně s ním souhlasí a na důkaz toho připojují své vlastnoruční podpisy.

  • Vznik, trvání a zánik pojištění Úrazové pojištění je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.

  • Vznik a trvání pojištění Pojistná doba 1. Pojištění se sjednává na pojistnou dobu určitou od data počátku pojistné doby do data konce pojistné doby. Pojistná doba je sjednána v pojistné smlouvě. 2. Pojištění vzniká v 0:00 hod. dne sjednaného jako počátek pojistné doby, nejdříve však dne následujícího po zaplacení pojistného, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. 3. Pojištění trvá od vzniku do skutečného zániku pojištění. 4. Pojištění se z důvodu nezaplacení pojistného nepřerušuje.

  • ÚVOD A UPOZORNĚNÍ Upozornění Toto shrnutí je třeba číst jako úvod k Základnímu prospektu Dluhopisů vydávaných v rámci Dluhopisového programu. Jakékoli rozhodnutí investovat do Dluhopisů by mělo být založeno na tom, že investor zváží Základní prospekt jako celek, a to včetně jeho případných dodatků. Investor může přijít o veškerý investovaný kapitál nebo jeho část v případě, že Emitent nebude mít dostatek prostředků na splacení jmenovité hodnoty Dluhopisů a/nebo vyplacení výnosu z Dluhopisů odpovídající výši Emisního kurzu Dluhopisů. V případě, kdy je u soudu vznesena žaloba týkající se údajů uvedených v Základním prospektu, může být žalující investor povinen nést náklady na překlad Základního prospektu, vynaložené před zahájením soudního řízení, nebude-li v souladu s právními předpisy stanoveno jinak. Osoba, která vyhotovila shrnutí Základního prospektu včetně jeho překladu, je odpovědná za správnost údajů ve shrnutí Základního prospektu pouze v případě, že je shrnutí Základního prospektu zavádějící, nepřesné nebo v rozporu s ostatními částmi Základního prospektu, nebo že shrnutí Základního prospektu při společném výkladu s ostatními částmi Základního prospektu neobsahuje informace uvedené v článku 7 Nařízení o prospektu. Název Dluhopisu a mezinárodní identifikační číslo (ISIN) Název Dluhopisů je „HB REAVIS 4,85/25“. Dluhopisům byl Centrálním depozitářem přidělen identifikační kód ISIN CZ0003528911. Identifikační a kontaktní údaje Emitenta Emitentem Dluhopisů je společnost HB Reavis Finance CZ II, s.r.o., IČO: 094 96 700, LEI: 31570044I9YX7ED65G94. Emitenta je možné kontaktovat na telefonním čísle +000 000 000 000 nebo prostřednictvím emailové adresy xx@xxxxxxxx.xxx. Identifikační a kontaktní údaje osob nabízejících Dluhopisy a osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu Dluhopisy budou nabízeny Emitentem prostřednictvím Vedoucích spolumanažerů, kterými jsou: (i) Komerční banka, a.s., IČO: 453 17 054, LEI: IYKCAVNFR8QGF00HV840, se xxxxxx Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00 čp. 969, PSČ 11407, Česká republika (KB). KB je možné kontaktovat na telefonním čísle +000 000 000 000 nebo prostřednictvím emailové adresy xxxxxxxxxxxxxxxx@xx.xx; a (ii) UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., IČO: 649 48 242, LEI: KR6LSKV3BTSJRD41IF75, se sídlem Praha 4 - Michle, Želetavská 1525/1, PSČ 14092, Česká republika (UCB). UCB je možné kontaktovat na telefonním čísle +000 000 000 000 nebo prostřednictvím emailové adresy XXX@xxxxxxxxxxxxxx.xx. Emitent prostřednictvím kotačního agenta požádá o přijetí Dluhopisů k obchodování na Regulovaném trhu BCPP a předpokládá, že Dluhopisy budou přijaty k obchodování k Datu emise, tj. 8. ledna 2021. Kotačním agentem je Komerční banka, a.s. (Kotační agent), která může být kontaktována způsobem uvedeným výše. Identifikační a kontaktní údaje orgánu, který schvaluje Základní prospekt Základní prospekt byl schválen Českou národní bankou jako orgánem vykonávajícím dohled nad finančním trhem podle zák. č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a článku 31 Nařízení o prospektu. Českou národní banku lze kontaktovat na telefonním čísle +000 000 000 000 nebo +000 000 000 000. Datum schválení Základního prospektu Základní prospekt byl schválen rozhodnutím České národní banky č. j. 2020/141826/CNB/570, ke spis. zn. S-Sp-2020/00072/CNB/572 ze dne 27. listopadu 2020, které nabylo právní moci dne 28. listopadu 2020.

  • Služby 8. Poskytovatel se zavazuje provést na svůj náklad a nebezpečí pro Objednatele Služby a Objednatel se zavazuje Služby převzít a zaplatit Poskytovateli Cenu služeb a příslušnou DPH, bude-li Poskytovatel povinen dle ZoDHP uhradit v souvislosti s provedením Služeb nebo jeho části DPH. 9. Poskytovatel je povinen provést Služby v jakosti, provedení a způsobem uvedeným ve Smlouvě o poskytování služeb a zároveň 9.1. v jakosti, provedení a způsobem, jenž odpovídá vlastnostem a způsobu, které Poskytovatel popsal nebo které Objednatel očekával s ohledem na povahu Služeb, a to v rozsahu, ve kterém není v rozporu s jakostí, provedením a způsobem sjednaným ve Smlouvě o poskytování služeb, 9.2. v jakosti, provedení a způsobem, jenž se hodí k účelu vyplývajícímu ze Smlouvy o poskytování služeb a není-li v ní vyjádřen pak k účelu, ke kterému se Služby obvykle používá, a to v rozsahu, ve kterém není v rozporu s jakostí, provedením a způsobem sjednaným ve Smlouvě o poskytování služeb, 9.3. v souladu s Veřejnoprávními podklady, 9.4. v souladu s požadavky právních předpisů a příslušných ČSN. 10. Je-li jakost či provedení Předmětu služeb zároveň určeno vzorkem nebo předlohou, musí Předmět služeb odpovídat jakostí nebo provedením vzorku nebo předloze. Liší-li se jakost nebo provedení určené ve Smlouvě o poskytování služeb a vzorek nebo předloha, rozhoduje Smlouva o poskytování služeb. Určuje-li Smlouva o poskytování služeb a vzorek nebo předloha jakost nebo provedení rozdílně, nikoliv však rozporně, musí Předmět služeb odpovídat Xxxxxxx o poskytování služeb i vzorku nebo předloze. 11. Opatřuje-li Poskytovatel věc za účelem jejího zpracování při provádění Xxxxxx, je povinen opatřit věc novou, nepoužitou a neopotřebovanou. 12. Je-li součástí Služeb povinnost Poskytovatele zajistit jakékoliv Rozhodnutí Poskytovatele, je Poskytovatel povinen provést veškeré činnosti, kterých je k získání příslušného Rozhodnutí Poskytovatele třeba.

  • Další ujednání 1. Dohoda nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami. 2. Dohoda nabývá účinnosti dnem uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, pokud právní předpis nestanoví jinak. 3. Smluvní strany prohlašují, že dohoda byla uzavřena po vzájemném projednání a že byly seznámeny s veškerými právy a povinnostmi, které pro ně vyplývají z této dohody. 4. Dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno vyhotovení obdrží Úřad práce a jedno vyhotovení zaměstnavatel. 5. V případě zániku některé ze smluvních stran (úmrtí zaměstnavatele – fyzické osoby) přecházejí práva a povinnosti vyplývající z této dohody na její právní nástupce. 6. Obsah dohody lze měnit pouze se souhlasem obou smluvních stran formou písemných vzestupně číslovaných dodatků. Změnu identifikačních údajů, pro vyhotovení dodatku k této dohodě, je zaměstnavatel povinen Úřadu práce oznámit písemně bez zbytečného odkladu. Ostatní změny, týkající se této dohody, je zaměstnavatel povinen Úřadu práce písemně sdělit vždy tak, aby k uzavření případného dodatku došlo před nabytím jejich účinnosti, pokud není v dohodě ujednáno jinak. 7. Zaměstnavatel souhlasí s využíváním údajů o něm v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku. 8. Zaměstnavatel je povinen vést účetnictví nebo daňovou evidenci tak, aby bylo možno vykázat zaúčtování účetních případů souvisejících s plněním dohody a aby byl schopen průkazně vše dokladovat dle relevantních předpisů ČR při následných kontrolách a auditech. 9. Zaměstnavatel je povinen poskytnout písemně Úřadu práce na vyžádání jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce.

  • Umístění a upisování 5.1 Název a adresa koordinátora nabídky nepoužije se 5.2 Název a adresa platebních zástupců a depozitních zástupců nepoužije se 5.3 Název a adresa subjektů, se kterými bylo dohodnuto upisování emise na základě pevného závazku, a název a adresa subjektů, se kterými bylo dohodnuto upisování emise bez pevného závazku nebo na základě nezávazných ujednání. nepoužije se 5.4 Datum uzavření dohody o upsání nepoužije se