Common use of Francouzská úprava Clause in Contracts

Francouzská úprava. Francouzská právní úprava je založena na principu „res perit domino“ (tj. náhodná zkáza postihuje vlastníka). Tento princip odpovídá obecnému ustanovení § 2082 OZ, které spojuje přechod nebezpečí škody na věci s převodem vlastnictví. Jestliže prodávající věc neodevzdal, ačkoliv již nebezpečí škody přešlo na kupujícího, má prodávající povinnost věc opatrovat stejně jako schovatel. Přechod nebezpečí škody na věci je upraven v obecné části závazkového práva. Z čl. 1138 CC vyplývá, že, dojde-li k převodu vlastnictví již účinností smlouvy, přechází ve stejném okamžiku i nebezpečí škody na věci, ačkoliv věc nebyla ještě předána ani zaplacena. Francouzská úprava tak vytváří určitou nerovnováhu ve vzájemných právech a povinnostech smluvních stran. Ztráta věci tak bude znamenat, že zatímco kupující bude nadále povinen zaplatit kupní cenu, prodávající bude zproštěn povinnosti věc odevzdat, jestliže ke ztrátě došlo bez jeho zavinění a jestliže nebyl v době ztráty věci v prodlení (čl. 1302 CC). Tato nerovnováha je však pouze zdánlivá, jelikož povinnosti zaplatit kupní cenu odpovídá povinnost převést vlastnické právo a ne povinnost odevzdat věc. Z tohoto hlediska jsou obě povinnosti zcela vyvážené.43 Kupující se může stát tzv. nominálním vlastníkem, a přesto bude povinen za převod zaplatit. Princip souběhu se uplatní i v případě koupě věci druhově určené. K přechodu tak dojde až odlišením prodávané věci od věcí stejného druhu. Dále se pravidlo souběhu uplatní i u smluv s doložením času či u smluv s odkládací podmínkou. Argumentem a contrario dojdeme k poznatku, že nebezpečí škody na věci leží na prodávajícím do doby, kdy strany nedojdou konsenzu. Pokud strany uzavřou smlouvu o věci, která byla k tomuto okamžiku zcela zničena, je taková smlouva neplatná (čl. 1601 odst. 1 CC). Byla-li však věc zničena jen částečně, může si kupující vybrat, zda od smlouvy odstoupí či bude zbylou část věci žádat za sníženou cenu (čl. 1601 odst. 2 CC). Důležitou podmínkou přechodu nebezpečí škody na věci je, že prodávající plní řádně a včas. Jestliže je prodávající v prodlení s plněním povinnosti odevzdat předmět koupě, dochází k přechodu nebezpečí škody na věci zpět na prodávajícího. Kupující je 43 XXXXXXXXX, F. C.; XXXXXXXXXX, P. Contrats civils et commerciaux. 3. vyd. Paris: Dalloz, 1996, s. 172. v případě prodlení prodávajícího oprávněn zaslat prodávajícímu upomínku k plnění. Nicméně, za předpokladu, že dojde ke ztrátě věci v době prodlení prodávajícího s odevzdáním věci, může se prodávající své povinnosti zprostit, pokud by k této ztrátě došlo, i kdyby ji kupujícímu řádně odevzdal (čl. 1302 al. 2 CC). Jestliže strany uzavřely smlouvu s odkládací podmínkou, přechází nebezpečí škody na věci až splněním této podmínky (čl. 1182 CC), ačkoliv vlastnické právo přechází na kupujícího zpětně ke dni uzavření smlouvy. Je-li součástí smlouvy i přeprava věci, nese dle čl. L. 132-7 CCom riziko ztráty či poškození věci kupující, pokud se strany nedohodnou jinak. Toto pravidlo se uplatní jak ve vztahu mezi podnikateli, tak ve vztahu mezi podnikatelem a jednotlivcem. Můžeme říci, že se zde opět uplatní princip souběhu, protože v případě věci jednotlivě určené přechází nebezpečí již účinností smlouvy a v případě věci určené druhově dochází k odlišení věci právě jejím předáním dopravci.44 Na tom nic nemění ani fakt, že strany sjednají franco doložku, kterou se prodávající zavazuje hradit náklady přepravy.45 Nicméně prodávající může být odpovědný, jestliže ztrátu či poškození věci při přepravě zavinil, a to hlavně v případě, že vhodně nezajistil věc k přepravě.46 Dalším případem odpovědnosti prodávajícího je, pokud je přepravováno větší množství věcí, u kterých není zatím určeno, pro koho jsou (např. auta posílaná koncesionářům v jedné oblasti).47 Odchýlení od obecné zásady souběhu převodu vlastnictví a přechodu nebezpečí škody na věci nalezneme také u koupě nemovité věci ve stavu před dokončením, u které se současná judikatura shoduje, že k přechodu nebezpečí škody na věci dochází až dokončením věci.48 Dále je nutné zmínit případ koupě na zkoušku, kdy prodávající nese 44 XXXX, X.; XXXXXXX, X. Traité de droit civil: les principaux contrats spéciaux. Paris: Librairie générale de droit et de jurisprudence, 1996, s. 170.

Appears in 1 contract

Samples: dspace.cuni.cz

Francouzská úprava. Francouzská právní úprava Povinnost odevzdat věc je založena na principu dobře známa i ve francouzském právu. Odevzdáním se dle čl. 1604 CC rozumí přeprava (res perit domino“ transport“) věci k zajištění moci a držby kupujícího. Jedná se o povinnost dosáhnout určitého výsledku (tj. náhodná zkáza postihuje vlastníka„obligation de résultat“). Tento princip odpovídá obecnému ustanovení Prodávající je tak povinen zajistit, aby kupující mohl s věcí nakládat ve smyslu nakládání uvedeného v § 2082 1012 větě první OZ. Povinnost odevzdat věc v sobě zahrnuje dva prvky - povinnost odevzdat věc a povinnost odevzdat věc v ujednaném množství, jakosti a provedení. Podle čl. 1614 CC musí být věc kupujícímu odevzdána ve stavu, v jakém se nacházela v době uzavření smlouvy. Z toho vyplývá, že je prodávající povinen věc opatrovat, aby na věci do doby odevzdání nevznikla jakákoliv škoda. Prodávající musí vynaložit veškerou péči, kterou po něm lze v konkrétním případě rozumně požadovat (čl. 1137 CC). Jestliže došlo k převodu vlastnického práva na kupujícího ještě před odevzdáním věci, je prodávající odpovědný pouze za škody na věci, které spojuje přechod sám zavinil. Protože nebezpečí škody na věci s převodem vlastnictví. Jestliže prodávající věc neodevzdal, ačkoliv již nebezpečí škody přešlo na kupujícího, má prodávající povinnost věc opatrovat stejně jako schovatel. Přechod nebezpečí škody na věci je upraven v obecné části závazkového práva. Z čl. 1138 CC vyplývá, že, dojde-li k převodu vlastnictví již účinností smlouvy, přechází ve stejném okamžiku i nebezpečí škody na při odevzdání věci, ačkoliv věc nebyla ještě předána ani zaplacenanese jiné škody již kupující. Francouzská úprava tak vytváří určitou nerovnováhu ve vzájemných právech Kromě předmětné věci se povinnost odevzdat vztahuje i na příslušenství této věci a povinnostech smluvních stran. Ztráta věci tak bude znamenatdále na vše, že zatímco kupující bude nadále povinen zaplatit kupní cenu, prodávající bude zproštěn povinnosti věc odevzdat, jestliže ke ztrátě došlo bez jeho zavinění a jestliže nebyl v době ztráty věci v prodlení co je určeno k jejímu stálému užívání (čl. 1302 1615 CC). Tato nerovnováha Toto vymezení je však pouze zdánliváznačně široké. U věcí nemovitých můžeme uvést požitky, jelikož povinnosti zaplatit kupní cenu odpovídá povinnost převést vlastnické právo a ne povinnost odevzdat věcna odškodnění, věci sloužící k užívání, resp. Z tohoto hlediska jsou obě povinnosti zcela vyvážené.43 Kupující se může stát tzv. nominálním vlastníkem, a přesto bude povinen za převod zaplatit. Princip souběhu se uplatní i v případě koupě věci druhově určené. K přechodu tak dojde až odlišením prodávané věci od věcí stejného druhu. Dále se pravidlo souběhu uplatní i u smluv s doložením času či u smluv s odkládací podmínkou. Argumentem a contrario dojdeme k poznatku, že nebezpečí škody na věci leží na prodávajícím do doby, kdy strany nedojdou konsenzu. Pokud strany uzavřou smlouvu o zdobící nemovité věci, která byla k tomuto okamžiku zcela zničenajestliže jsou s hlavní věcí trvale užívané53, či věcná břemena. Zásadní součástí příslušenství nemovitých věcí je taková smlouva neplatná (čljejich řádná dokumentace, tzn. 1601 odst. 1 CC). Byla-li však věc zničena jen částečněosvědčení vlastnictví, může si kupující vybratstavební povolení, zda od smlouvy odstoupí či bude zbylou část věci žádat za sníženou cenu (čl. 1601 odst. 2 CC). Důležitou podmínkou přechodu nebezpečí škody na věci je, že prodávající plní řádně a včas. Jestliže je prodávající v prodlení s plněním povinnosti odevzdat předmět koupě, dochází k přechodu nebezpečí škody na věci zpět na prodávajícího. Kupující je 43 XXXXXXXXX, F. C.; XXXXXXXXXX, P. Contrats civils et commerciaux. 3. vyd. Paris: Dalloz, 1996, s. 172. v případě prodlení prodávajícího oprávněn zaslat prodávajícímu upomínku k plnění. Nicméně, za předpokladu, že dojde ke ztrátě věci v době prodlení prodávajícího s odevzdáním věci, může se prodávající své povinnosti zprostit, pokud by k této ztrátě došlo, i kdyby ji kupujícímu řádně odevzdal (čl. 1302 al. 2 CC). Jestliže strany uzavřely smlouvu s odkládací podmínkou, přechází nebezpečí škody na věci až splněním této podmínky (čl. 1182 CC), ačkoliv vlastnické právo přechází na kupujícího zpětně ke dni uzavření smlouvy. Je-li součástí smlouvy i přeprava věci, nese dle čl. L. 132-7 CCom riziko ztráty či poškození věci kupující, pokud se strany nedohodnou jinak. Toto pravidlo se uplatní jak ve vztahu mezi podnikateli, tak ve vztahu mezi podnikatelem a jednotlivcem. Můžeme říci, že se zde opět uplatní princip souběhu, protože v případě věci jednotlivě určené přechází nebezpečí již účinností smlouvy a v případě věci určené druhově dochází k odlišení věci právě jejím předáním dopravci.44 Na tom nic nemění ani fakt, že strany sjednají franco doložku, kterou se prodávající zavazuje hradit náklady přepravy.45 Nicméně prodávající může být odpovědný, jestliže ztrátu či poškození věci při přepravě zavinil, a to hlavně v případě, že vhodně nezajistil věc k přepravě.46 Dalším případem odpovědnosti prodávajícího je, pokud je přepravováno větší množství věcí, u kterých není zatím určeno, pro koho jsou (např. auta posílaná koncesionářům v jedné oblasti).47 Odchýlení od obecné zásady souběhu převodu vlastnictví a přechodu nebezpečí škody na věci nalezneme také u koupě nemovité věci ve stavu před dokončením, u které se současná judikatura shoduje, že k přechodu nebezpečí škody na věci dochází až dokončením věci.48 Dále je nutné zmínit případ koupě na zkoušku, kdy prodávající nese 44 XXXX, X.; XXXXXXX, X. Traité de droit civil: les principaux contrats spéciaux. Paris: Librairie générale de droit et de jurisprudence, 1996, s. 170.dohoda spoluvlastníků.54 U

Appears in 1 contract

Samples: dspace.cuni.cz

Francouzská úprava. Francouzská právní úprava Dle čl. 1599 CC je založena na principu „res perit domino“ (tjkoupě neplatná, je-li předmětem koupě věc, která není ve vlastnictví prodávajícího. náhodná zkáza postihuje vlastníka). Tento princip odpovídá obecnému ustanovení § 2082 OZNeplatnost koupě však nastává za předpokladu, které spojuje přechod nebezpečí škody na věci s převodem vlastnictvíže má dojít k převodu vlastnictví účinností smlouvy. Jestliže má vlastnické právo přejít na kupujícího až po účinnosti smlouvy, nebrání nedostatek vlastnického práva v době uzavření smlouvy již od počátku tomu, aby bylo podle ní plněno, stihne-li prodávající věc neodevzdalnabýt vlastnické právo k věci dříve, ačkoliv již nebezpečí škody přešlo na kupujícího, než prodávající povinnost věc opatrovat stejně jako schovateldojít k jejímu převodu. Přechod nebezpečí škody na věci je upraven v obecné části závazkového práva. Z čl. 1138 CC vyplývá, že, dojdeAvšak nedojde-li k převodu nabytí vlastnictví již účinností smlouvyani v této době, přechází ve stejném okamžiku i nebezpečí škody na věci, ačkoliv věc nebyla ještě předána ani zaplacenastává se smlouva neplatnou. Francouzská úprava tak vytváří určitou nerovnováhu ve vzájemných právech a povinnostech smluvních stran. Ztráta věci tak bude znamenat, že zatímco kupující bude nadále povinen zaplatit kupní cenu, prodávající bude zproštěn povinnosti věc odevzdatPodle francouzské judikatury je rovněž možné nabýt vlastnictví od neoprávněného, jestliže ke ztrátě došlo bez jeho zavinění a jestliže nebyl kupující věc získá v době ztráty věci dobré víře v prodlení (čl. 1302 CC). Tato nerovnováha je však pouze zdánlivá, jelikož povinnosti zaplatit kupní cenu odpovídá povinnost oprávnění převodce převést vlastnické právo a ne povinnost odevzdat věcjestliže prodávající o nedostatku svého oprávnění nevěděl a ani vědět nemohl.78 Za těchto podmínek lze od neoprávněného nabýt vlastnické právo dokonce i k věci nemovité. Z tohoto hlediska jsou obě povinnosti zcela vyvážené.43 Kupující Co se může stát tzvtýče právních vad, záleží při posuzování práv kupujícího na míře vadného plnění. nominálním vlastníkemDle čl. 1636 CC je kupující oprávněn odstoupit od smlouvy, a přesto bude povinen za převod zaplatit. Princip souběhu se uplatní i je-li jeho vlastnictví omezeno v případě koupě věci druhově určené. K přechodu tak dojde až odlišením prodávané věci od věcí stejného druhu. Dále se pravidlo souběhu uplatní i u smluv s doložením času či u smluv s odkládací podmínkou. Argumentem a contrario dojdeme k poznatkutakovém rozsahu, že nebezpečí škody na věci leží na prodávajícím do dobyby věc nekoupil, kdyby o této vadě věděl. Naopak, nedosahuje-li míra vadného plnění takové intenzity, může kupující žádat, aby mu byla vrácena ta část kupní ceny, která odpovídá hodnotě míry omezení jeho vlastnictví. Míra omezení se posuzuje ke dni, kdy strany nedojdou konsenzutoto omezení vzniklo. Pokud strany uzavřou smlouvu o věci77 XXXXXXX, která byla k tomuto okamžiku zcela zničenaX.; XXXXXX, je taková smlouva neplatná (člX.; XXXXX, X. et al. 1601 odstObčanský zákoník: komentář. 1 CC). Byla-li však věc zničena jen částečně, může si kupující vybrat, zda od smlouvy odstoupí či bude zbylou část věci žádat za sníženou cenu (čl. 1601 odst. 2 CC). Důležitou podmínkou přechodu nebezpečí škody na věci je, že prodávající plní řádně a včas. Jestliže je prodávající v prodlení s plněním povinnosti odevzdat předmět koupě, dochází k přechodu nebezpečí škody na věci zpět na prodávajícího. Kupující je 43 XXXXXXXXX, F. C.; XXXXXXXXXX, P. Contrats civils et commerciaux. 31. vyd. ParisSv. 5. Praha: DallozXxxxxxx Kluwer ČR, 19962013-, s. 172. v případě prodlení prodávajícího oprávněn zaslat prodávajícímu upomínku k plnění. Nicméně, za předpokladu, že dojde ke ztrátě věci v době prodlení prodávajícího s odevzdáním věci, může se prodávající své povinnosti zprostit, pokud by k této ztrátě došlo, i kdyby ji kupujícímu řádně odevzdal (čl. 1302 al. 2 CC). Jestliže strany uzavřely smlouvu s odkládací podmínkou, přechází nebezpečí škody na věci až splněním této podmínky (čl. 1182 CC), ačkoliv vlastnické právo přechází na kupujícího zpětně ke dni uzavření smlouvy. Je795-li součástí smlouvy i přeprava věci, nese dle čl. L. 132-7 CCom riziko ztráty či poškození věci kupující, pokud se strany nedohodnou jinak. Toto pravidlo se uplatní jak ve vztahu mezi podnikateli, tak ve vztahu mezi podnikatelem a jednotlivcem. Můžeme říci, že se zde opět uplatní princip souběhu, protože v případě věci jednotlivě určené přechází nebezpečí již účinností smlouvy a v případě věci určené druhově dochází k odlišení věci právě jejím předáním dopravci.44 Na tom nic nemění ani fakt, že strany sjednají franco doložku, kterou se prodávající zavazuje hradit náklady přepravy.45 Nicméně prodávající může být odpovědný, jestliže ztrátu či poškození věci při přepravě zavinil, a to hlavně v případě, že vhodně nezajistil věc k přepravě.46 Dalším případem odpovědnosti prodávajícího je, pokud je přepravováno větší množství věcí, u kterých není zatím určeno, pro koho jsou (např. auta posílaná koncesionářům v jedné oblasti).47 Odchýlení od obecné zásady souběhu převodu vlastnictví a přechodu nebezpečí škody na věci nalezneme také u koupě nemovité věci ve stavu před dokončením, u které se současná judikatura shoduje, že k přechodu nebezpečí škody na věci dochází až dokončením věci.48 Dále je nutné zmínit případ koupě na zkoušku, kdy prodávající nese 44 XXXX, X.; XXXXXXX, X. Traité de droit civil: les principaux contrats spéciaux. Paris: Librairie générale de droit et de jurisprudence, 1996, s. 170796.

Appears in 1 contract

Samples: dspace.cuni.cz

Francouzská úprava. Francouzská právní úprava stejně jako česká stanoví kupujícímu povinnost zaplatit kupní cenu a povinnost věc převzít. Primárně je založena na principu „res perit domino“ kupující povinen za věc zaplatit v místě a čase sjednaném ve smlouvě (tjčl. náhodná zkáza postihuje vlastníka1650 CC). Tento princip odpovídá obecnému ustanovení § 2082 OZJestliže však strany místo a čas plnění ve smlouvě nevymezily, které spojuje přechod nebezpečí škody na bude kupující povinen zaplatit kupní cenu při odevzdání věci s převodem vlastnictví(čl. 1651 CC). Jestliže prodávající tedy smluvním stranám nevyhovuje platba v místě a čase odevzdání věci, musí se dohodnout jinak. V úvahu tak přichází dvě možnosti – platba před odevzdáním věci nebo po něm. Smlouva tak může stanovit kupujícímu povinnost při uzavření smlouvy vyplatit prodávajícímu zálohu nebo mu zaplatit celou kupní cenu. Naopak, lze ve smlouvě sjednat povinnost plnit později než při odevzdání. Tato smluvní svoboda je nicméně omezena u spotřebitelské smlouvy. Čl. L122-3 CCons zakazuje prodávajícímu přijmout od spotřebitele platbu, aniž by se k takovému plnění výslovně zavázal. Ať už se strany dohodnou jakkoliv, je kupující povinen plnit bez předchozího vyzvání. 82 Pokud kupující neplní, ocitá se v prodlení. To však neplatí, jestliže soud stanoví kupujícímu dodatečnou lhůtu k plnění (čl. 1655 CC). Předmětem plnění je kupní cena, kterou strany musí ve smlouvě vymezit alespoň tak, aby mohlo dojít k jejímu pozdějšímu určení. Vedle kupní ceny je kupující povinen hradit náklady vzniklé v rámci prodeje (čl. 1593 CC) či náklady uskutečnění platby. Splnění této povinnosti je kupující povinen prokázat (čl. 1315 CC). V případě prodeje věci nemovité slouží jako důkaz o zaplacení kupní ceny kvitance. U věcí movitých pak stačí, byla-li věc neodevzdalkupujícímu odevzdána. Při odevzdání se totiž předpokládá, ačkoliv již nebezpečí škody přešlo na kupujícíhože kupující za věc zaplatil.83 Jestliže kupující kupní cenu ve lhůtě nezaplatí, má prodávající povinnost několik možností. Za předpokladu, že věc opatrovat stejně jako schovatelnebyla doposud odevzdána, může prodávající využít námitky neplnění a odmítnout věc kupujícímu vydat. Přechod nebezpečí škody na věci Dále je upraven v obecné části závazkového práva. Z oprávněn domáhat se u soudu zaplacení kupní ceny či zrušení smlouvy (čl. 1138 CC vyplývá1654 CC). Strany však mohou ve smlouvě ujednat podmínky odstoupení a vyhnout se tak nutnosti obracet se s požadavkem o zrušení na soud. Code civil nicméně omezuje toto ujednání v případě věcí nemovitých, že, dojde-li k převodu vlastnictví již účinností smlouvy, přechází ve stejném okamžiku i nebezpečí škody u kterých je nezbytné nejdříve kupujícího na věci, ačkoliv věc nebyla ještě předána ani zaplacenamožnost odstoupení upozornit (čl. Francouzská úprava tak vytváří určitou nerovnováhu ve vzájemných právech a povinnostech smluvních stran1656 CC). Ztráta věci tak bude znamenat, že zatímco Do té doby je kupující bude nadále povinen oprávněn zaplatit kupní cenu, aniž by prodávající bude zproštěn povinnosti věc odevzdat, jestliže ke ztrátě došlo bez jeho zavinění a jestliže nebyl v době ztráty věci v prodlení (člmohl od smlouvy odstoupit. 1302 CC). Tato nerovnováha je však pouze zdánlivá, jelikož Vedle povinnosti zaplatit kupní cenu odpovídá povinnost převést vlastnické právo a ne povinnost odevzdat věc. Z tohoto hlediska jsou obě povinnosti zcela vyvážené.43 Kupující se může stát tzv. nominálním vlastníkem, a přesto bude povinen za převod zaplatit. Princip souběhu se uplatní i v případě koupě věci druhově určené. K přechodu tak dojde až odlišením prodávané věci od věcí stejného druhu. Dále se pravidlo souběhu uplatní i u smluv s doložením času či u smluv s odkládací podmínkou. Argumentem a contrario dojdeme k poznatku, že nebezpečí škody na věci leží na prodávajícím do doby, kdy strany nedojdou konsenzu. Pokud strany uzavřou smlouvu o věci, která byla k tomuto okamžiku zcela zničena, je taková smlouva neplatná (čl. 1601 odst. 1 CC). Byla-li však věc zničena jen částečně, může si kupující vybrat, zda od smlouvy odstoupí či bude zbylou část věci žádat za sníženou cenu (čl. 1601 odst. 2 CC). Důležitou podmínkou přechodu nebezpečí škody na věci je, že prodávající plní řádně a včas. Jestliže je prodávající v prodlení s plněním povinnosti odevzdat dále povinností kupujícího převzít předmět koupě, dochází k přechodu nebezpečí škody na věci zpět na prodávajícího. Kupující je 43 XXXXXXXXXpovinen věc převzít ve lhůtě, F. C.; XXXXXXXXXXkterá je stanovena ve smlouvě, P. Contrats civils et commerciauxči ve lhůtě, která je přiměřená vzhledem k povaze věci. 3Stejně jako v české úpravě má prodávající do doby převzetí kupujícím povinnost věc opatrovat. vyd. Paris: Dalloz, 1996, s. 172. v případě prodlení prodávajícího oprávněn zaslat prodávajícímu upomínku k plnění. Nicméně, za předpokladu, že dojde ke ztrátě věci v době prodlení prodávajícího s odevzdáním věciJestliže kupující věc ve lhůtě nepřevezme, může se prodávající své povinnosti zprostitobrátit na soud, pokud by k této ztrátě došlo, i kdyby ji aby kupujícímu řádně odevzdal (čl. 1302 al. 2 CC). Jestliže strany uzavřely smlouvu s odkládací podmínkou, přechází nebezpečí škody na věci až splněním této podmínky (čl. 1182 CC), ačkoliv vlastnické právo přechází na kupujícího zpětně ke dni uzavření smlouvy. Je-li součástí smlouvy i přeprava věci, nese dle čl. L. 132-7 CCom riziko ztráty či poškození věci kupující, pokud se strany nedohodnou jinak. Toto pravidlo se uplatní jak ve vztahu mezi podnikateli, tak ve vztahu mezi podnikatelem a jednotlivcem. Můžeme říci, že se zde opět uplatní princip souběhu, protože v případě věci jednotlivě určené přechází nebezpečí již účinností smlouvy a v případě věci určené druhově dochází k odlišení věci právě jejím předáním dopravci.44 Na tom nic nemění ani fakt, že strany sjednají franco doložku, kterou se prodávající zavazuje hradit náklady přepravy.45 Nicméně prodávající může být odpovědný, jestliže ztrátu či poškození věci při přepravě zavinil, a to hlavně v případě, že vhodně nezajistil věc k přepravě.46 Dalším případem odpovědnosti prodávajícího je, pokud je přepravováno větší množství věcí, u kterých není zatím určeno, pro koho jsou (např. auta posílaná koncesionářům v jedné oblasti).47 Odchýlení od obecné zásady souběhu převodu vlastnictví a přechodu nebezpečí škody na věci nalezneme také u koupě nemovité věci ve stavu před dokončením, u které se současná judikatura shoduje, že k přechodu nebezpečí škody na věci dochází až dokončením věci.48 Dále je nutné zmínit případ koupě na zkoušku, kdy prodávající nese 44 XXXX, X.; XXXXXXX, X. Traité de droit civil: les principaux contrats spéciaux. Paris: Librairie générale de droit et de jurisprudence, 1996, s. 170.přikázal věc

Appears in 1 contract

Samples: dspace.cuni.cz