General principles Vzorová ustanovení

General principles. (a) If there is a technical malfunction of TARGET2, direct participants may submit claims for compensation in accordance with the TARGET2 compensation scheme laid down in this Appendix.
General principles. (a) If there is a technical malfunction of TARGET2, DCA holders may submit claims for compensation in accordance with the TARGET2 compensation scheme laid down in this Appendix.
General principles. EIT Manufacturing Partner, being a KIC Partner, is bound to the FPA, the SGA(s) for the Relevant Year(s) through the signature of the Accession Form and to the Statutes and By-Laws of the KIC LE as a member of the KIC LE and shall comply with the relevant provisions of the FPA, the SGA(s) and the Statutes and By-Laws and the decisions of the KIC LE for the performance of its KAVA Tasks and the fulfilment of its obligations under this Agreement and the Specific Annexes EIT Manufacturing Partner, being a Linked Third Party, acknowledges that it has full knowledge of the FPA, the model SGA and the Statutes and By-Laws of the KIC LE and shall comply with the relevant provisions of the FPA, SGA(s), the Statutes and By-Laws and the decisions of the KIC LE related to the Grant(s) and the performance of its KAVA Tasks. EIT Manufacturing Partner undertakes to take part in the efficient implementation of its KAVA Tasks, and to cooperate, perform and fulfil, promptly and on time, all of its obligations under the FPA, the SGA(s) and this Agreement and the Specific Annexes as may be reasonably required from it and in a manner of good faith as prescribed by Belgian law. EIT Manufacturing Partner undertakes to notify promptly any significant information, fact, problem or delay likely to affect the implementation of its KAVA Tasks. In particular, EIT Manufacturing Partner shall provide the agreed deliverables in a timely manner for its KAVA Tasks, including any interim updates, reporting with regard to KPIs and deliverables and cost reports. The KIC LE undertakes to perform all obligations imposed on it under the FPA and SGA(s) in accordance with the terms and conditions of those agreements and this Agreement and the Specific Annexes, including performance of the KIC Activities attributed to it. The KIC LE shall in a timely manner provide the information it is under an obligation to deliver to EIT Manufacturing Partner. The KIC LE shall make timely payments to the EIT Manufacturing Partner in accordance with Article 7.2. Each Party shall take reasonable measures to ensure the accuracy of any information or materials it supplies to the other Party.
General principles. Each Party undertakes to take part in the efficient implementation of the Activity, and to cooperate, perform and fulfil, promptly and on time, all of its obligations under this Consortium Agreement as may be reasonably required from it and in a manner of good faith as prescribed by Austrian law. Each Party undertakes to notify promptly, in accordance with the governance structure of the Activity, any significant information, fact, problem or delay likely to affect the Activity. Each Party shall promptly provide all information reasonably required by the Activity Leader to carry out its tasks. Each Party shall take reasonable measures to ensure the accuracy of any information or materials it supplies to the other Parties.
General principles. 8.2.1 Each Party shall implement its tasks in accordance with the Activity Plan and shall bear sole responsibility for ensuring that it acts within the Activity do not knowingly infringe third party property rights. 8.2.2 Any Access Rights granted expressly exclude any rights to sublicense unless expressly stated or agreed otherwise. 8.2.3 Access Rights shall be free of any administrative transfer costs. 8.2.4 Access Rights are granted to and by Parties on a non-exclusive basis. 8.2.5 Results and Background shall be used only for the purposes for which Access Rights to it have been granted. 8.2.6 All requests for Access Rights shall be made in writing. The granting of Access Rights may be made conditional on the acceptance of specific conditions aimed at ensuring that these rights will be used only for the intended purpose and that appropriate confidentiality obligations are in place. 8.2.7 The requesting Party must show that the Access Rights are Needed.
General principles. 9.8.1 Each Party performs its tasks in accordance with the Project proposal and bears sole responsibility for ensuring that its actions within the Project do not knowingly infringe the property rights of the third party. 9.8.2 The Parties shall inform the Center Board and the Project Manager as soon as possible of any restriction on the granting of Access Rights to new knowledge or any other restriction that could materially affect the granting of Access Rights (eg use of open source software in the Project). 9.8.3 Unless expressly stated otherwise, no sub-licenses may be granted for expressly granted Access Rights. Fees are not charged for Access Rights granting. Access rights shall be granted on a non-exclusive basis, unless concerned Parties agree differently. 9.8.4 New knowledge and existing knowledge which require Access Rights shall be used only for the purposes for which they have been granted Access Rights. 9.8.5 All requests for Access Rights will be made in writing. The granting of Access Rights will be in writing and may be subject to the adoption of specific conditions aimed at ensuring that these rights are used only for the intended purpose, so that there is an appropriate duty of confidentiality. 9.8.6 The Party requesting Access Rights must prove that these rights are Necessary, that is: a. necessary for the implementation of the Project. Access rights are Necessary for the implementation of the project if, without their granting, the performance of the tasks entrusted to the Beneficiary Party would be impossible, significantly delayed or would require significant additional financial or human resources

Related to General principles

  • Přidružená stavební výroba 1 272,70

  • Limity pojistného plnění PŘEHLED PLNĚNÍ PRO ZDRAVOTNÍ ASISTENCI

  • Místo plnění veřejné zakázky Místem plnění veřejné zakázky je sídlo zadavatele Strakova akademie na adrese xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx 000/0, 118 01 Praha 1 – Malá Strana.

  • Klíčové informace o cenných papírech 3.1 Jaké jsou hlavní rysy cenných papírů? Emitent bude emitovat dluhopisy jako listinné cenné papíry ve formě na řad. Měna emise je koruna česká (CZK). Jmenovitá hodnota jednoho Dluhopisu je 10.000 Kč. Počet vydávaných Dluhopisů je 7 500 kusů. Datum emise je 22. 11. 2022. Den konečné splatnosti Dluhopisů je 22. 11. 2025. Dluhopisy jsou úročeny pevnou úrokovou sazbou 9,8 % p. a. Výplata úrokových výnosů probíhá měsíčně zpětně. Den nároku na výplatu výnosu vzniká vždy k 22. dni každého kalendářního měsíce až do splatnosti Dluhopisů, s výplatou nejpozději do pátého kalendářního dne v měsíci po skončení Výnosového období. Prvním dnem nároku na výplatu výnosu je 22. 12. 2022. Práva a povinnosti Emitenta plynoucí z Dluhopisů upravují emisní podmínky Dluhopisů. Převoditelnost Dluhopisů je omezena souhlasem statutárního orgánu Emitenta. S Dluhopisy je spojeno zejména právo Vlastníků Dluhopisů na výplatu jmenovité hodnoty ke dni jejich splatnosti a právo na výnos z Dluhopisů. Jmenovitá hodnota je splatná jednorázově ke Dni konečné splatnosti dluhopisů. S Dluhopisy je spojeno právo Emitenta na základě jeho rozhodnutí předčasně splatit Dluhopisy dané emise ke kterémukoliv datu, a to oznámením Vlastníkům Dluhopisů o předčasné splatnosti, oznámeným alespoň 30 dnů přede Dnem předčasné splatnosti dluhopisu, a to na internetových stránkách Emitenta xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx, v sekci Pro investory, nebo emailovou zprávou, nebo dopisem. Vlastník dluhopisu je oprávněn požádat o předčasné splacení Dluhopisu, Emitent však není povinen žádosti vyhovět. S Dluhopisy je dále spojeno právo Vlastníka dluhopisu žádat v případech neplnění závazků předčasné splacení Dluhopisů. S Dluhopisy je též spojeno právo Vlastníků účastnit se a hlasovat na schůzích Vlastníků dluhopisů v případech, kdy je taková schůze svolána v souladu se zákonem č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o dluhopisech“), resp. emisními podmínkami Dluhopisů. Dluhopisy a veškeré Emitentovy dluhy vůči Vlastníkům Dluhopisů vyplývající z Dluhopisů zakládají přímé, obecné, nezajištěné, nepodmíněné a nepodřízené dluhy Emitenta, které jsou a budou co do pořadí svého uspokojení rovnocenné (pari passu) jak mezi sebou navzájem, tak i alespoň rovnocenné vůči všem dalším současným i budoucím nepodřízeným a nezajištěným dluhům Emitenta, s výjimkou těch dluhů Emitenta, u nichž stanoví jinak kogentní ustanovení právních předpisů. 3.2 Kde budou cenné papíry obchodovány Emitent ani jiná osoba s jeho svolením či vědomím nepožádala o přijetí Dluhopisů k obchodování na regulovaném či jiném trhu cenných papírů ani v České republice ani v zahraničí ani v mnohostranném obchodním systému.

  • Jak pracovat s dokumentem? Informace pro zájemce Informační dokument Zpracování osobních údajů Pojistné podmínky pro pojištění vozidel Oceňovací tabulka I Oceňovací tabulka II Položka Název diagnózy Počet dnů odlomení zadní nebo přední hrany kosti holenní

  • DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ (VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ) Vedle ustanovení článku II.9.3 platí, že pokud příjemce vytvoří v rámci projektu vzdělávací materiály, musí být takové materiály zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci otevřených licencí3.

  • Platby za vícepráce Pokud se na díle vyskytnou vícepráce, s jejichž provedením objednatel souhlasí, musí být jejich cena fakturována samostatně. Faktura za vícepráce musí kromě jiných, výše uvedených náležitostí faktury obsahovat i odkaz na dokument, kterým byly vícepráce sjednány a odsouhlaseny.

  • Přechod vlastnického práva Vlastnické právo k předmětu díla přechází ze zhotovitele na objednatele dnem podpisu protokolu o předání a převzetí předmětu díla oběma smluvními stranami.

  • Přechod vlastnictví Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného majetku, za který pojistitel poskytl pojistné plnění v důsledku pojistné události na takovém majetku. Pojistitel a pojistník, resp. pojištěný, se mohou ve smlouvě dohodnout jinak.

  • Kdy a jak provádět platby? Není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, pojistné lze sjednat jako běžné, které se platí po sjednanou dobu trvání pojištění. Běžné pojistné je splatné vždy k prvnímu dni příslušného pojistného období. V pojistné smlouvě může být ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách (měsíční, čtvrtletní nebo pololetní). Výše, způsob a frekvence placení pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Pojistné lze hradit bankovním převodem.