KYPR Vzorová ustanovení

KYPR xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx LOTYŠSKO xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxx/0000 LITVa xxxx://xxx.xxx.xx LUCEMBURSKO xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx MaĎaRSKO xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxx/xx/xxx/Xxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxx_xxxxxxxxx/ MaLTa xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XX/xxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxx_xxxxxxxxxx.xxx NIZOZEMSKO xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxxx RaKOUSKO xxxx://xxx.xxxxx.xx.xx/xxxx.xxx0?x_xx=00000&XXX=xx&xxxxxxx=
KYPR. Mezinárodní úmluva o sjednocení některých pravidel o srážkách, výpomoci i záchraně na moři a podpisový protokol, Brusel, 23. září 1910 Úmluva o udělování evropských patentů (tzv. Evropská paten­ tová úmluva), Mnichov 5. října 1973 Úmluva o právu rozhodném pro trust a o jeho uznání, Haag,
KYPR. 7. Česká republika
KYPR. Území výsostných oblastí Spojeného království na Akrotiri a Dhekelii, jak je vymezuje Smlouva o založení Kyperské republiky podepsaná v Nikósii dne 16. srpna 1960 (United Kingdom Treaty Series No 4 (1961) Cmnd. 1252).
KYPR xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx LOTYŠSKO xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxx/0000 LITVA xxxx://xxx.xxx.xx LUCEMBURSKO xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx MAĎARSKO
KYPR. Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Filipínské republiky o obchodní lodní dopravě, podepsaná dne 7. září 1984, jež vstoupila v platnost dne 6. června 1985 Dohoda o námořní dopravě mezi vládou Kyperské republiky a vládou Čínské lidové republiky, podepsaná dne 29. srpna 1990, jež vstoupila v platnost dne 9. května 1991 Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Svazu sovět­ ských socialistických republik o obchodní lodní dopravě, pode­ psaná dne 12. června 1985, jež vstoupila v platnost dne 1. listopadu 1985. Tato dohoda platí od 19. ledna 1992 pro Ruskou federaci Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Demokra­ tické socialistické republiky Srí Lanka o spolupráci v oblasti obchodní lodní dopravy, podepsaná dne 30. června 2000, jež vstoupila v platnost dne 2. května 2001 Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Alžírské demokratické a lidové republiky o obchodní lodní dopravě, podepsaná dne 11. listopadu 1997, jež vstoupila v platnost dne 28. února 2003 Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Kubánské republiky o obchodní lodní dopravě, podepsaná dne 16. května 2000, jež vstoupila v platnost dne 25. prosince 2003 Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Syrské arabské republiky o spolupráci v oblasti obchodní lodní dopravy, podepsaná dne 12. února 2004, jež vstoupila v platnost dne 11. února 2005 Výměna nót představující dohodu mezi vládou Kyperské re- publiky a vládou Norska o právu vstupu norských vojenských i civilních zaměstnanců a dalších norských zaměstnanců na výsostné území Kyperské republiky, plavbě lodí v teritoriálních vodách a využívání vzdušného prostoru a cest letadly a pozemními dopravními prostředky, jež vstoupila v platnost dne 1. prosince 2006 Dohoda mezi vládou Kyperské republiky a vládou Egyptské arabské republiky o obchodní lodní dopravě, podepsaná dne 26. listopadu 2006, jež vstoupila v platnost dne 17. července 2007 Dohoda o právním postavení ozbrojených sil mezi Kyperskou republikou a Organizací spojených národů v souvislosti s podporou Prozatímních ozbrojených sil OSN v Libanonu, dodávkami pro ně a jejich posilováním, jež vstoupila v platnost dne 25. února 2008
KYPR. Vnitrostátní předpis nepřekračuje rámec minimálních požadavků stanovených ve směrnici o zneužívají­ cích ujednáních.

Related to KYPR

  • VŠEOBECNÉ USTANOVENIA V súlade so zákonom č. 172/2005 Z. z. poskytovateľ rozhodnutím zo dňa 11.05.2022 rozhodol o poskytnutí finančných prostriedkov na riešenie projektu formulovaného príjemcom v žiadosti o poskytnutie finančných prostriedkov na riešenie projektu pod názvom ktorý má u poskytovateľa pridelené identifikačné číslo APVV-21-0278 (ďalej len „Projekt“) za podmienok uvedených v tejto Zmluve. Zmluvné strany sa v zmysle ustanovenia § 262 ods. 1 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“) dohodli, že táto Zmluva sa bude spravovať ustanoveniami Obchodného zákonníka a všeobecne záväzných právnych predpisov.

  • Všeobecné a záverečné ustanovenia 1. Zmeny v tejto dohode možno vykonať len písomným dodatkom k tejto dohode podpísaným oboma účastníkmi dohody, na základe písomného návrhu jednej zo strán tejto dohody.

  • Kontaktní osoby smluvních stran Kontaktní osoby smluvních stran uvedené v této smlouvě jsou oprávněny vést vzájemnou komunikaci smluvních stran, zejména odesílat a přijímat oznámení a jiná sdělení na základě této smlouvy, a jednat za smluvní strany v záležitostech, které jsou jim touto smlouvou výslovně svěřeny. Jako kontaktní osoba může za smluvní stranu v rozsahu tohoto odstavce jednat i jiná či další osoba, a to na základě písemného oznámení smluvní strany o jiné či další kontaktní osobě doručeného druhé smluvní straně.