Mezinárodní sankce. 1. Poskytovatel potvrzuje, že ke dni podpisu této smlouvy on ani jeho poddodavatelé nenaplňují definiční znaky subjektů uvedených v čl. 5k nařízení (EU) č. 833/2014 ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině, ve znění jeho změn (dále také jako „nařízení č. 833/2014“), nebo subjektů uvedených v čl. 1h rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině, ve znění jeho změn (dále jen „rozhodnutí 2014/512/SZBP“), kterým je zakázáno zadat či plnit jakoukoli veřejnou zakázku nebo koncesní smlouvu ve smyslu v tomto ustanovení uvedeného nařízení či rozhodnutí. Subjekty naplňující definiční znaky subjektů uvedených v čl. 5k nařízení č. 833/2014 nebo subjektů uvedených v čl. 1h rozhodnutí 2014/512/SZBP budou dále označovány jako „určené subjekty“.
2. Poskytovatel dále potvrzuje, že ke dni podpisu této smlouvy není osobou uvedenou v příloze I nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny, ve znění jeho změn (dále také jako „nařízení č. 269/2014“), nebo v příloze I nařízení Rady (EU) č. 208/2014 ze dne 6. března 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině, ve znění jeho změn (dále také jako „nařízení č. 208/2014“), nebo v příloze I nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. května 2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Xxxxxxxxxxx a některým představitelům Běloruska, ve znění jeho změn (dále také jako „nařízení č. 765/2006“), nebo v příloze rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny, ve znění jeho změn (dále také jako „rozhodnutí 2014/145/SZBP“). Osoba uvedená v příloze I nařízení č. 269/2014 nebo v příloze I nařízení č. 208/2014 nebo v příloze I nařízení č. 765/2006 nebo v příloze rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP bude dále označována jako „určená osoba“.
3. Poskytovatel se současně zavazuje, že určeným osobám dle předchozího odstavce (není-li jí sám) nebo v jejich prospěch nezpřístupní žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje získané v souvislosti s plněním dle této smlouvy, a to přímo ani nepřímo.
4. Poskytovatel dále potvrzuje, že plnění jím poskytované dle této s...
Mezinárodní sankce. Zadavatel požaduje, aby účastník garantoval, že v případě výběru jeho nabídky, uzavření Smlouvy a plnění veřejné zakázky nedojde k porušení právních předpisů a rozhodnutí upravujících mezinárodní sankce, kterými jsou Česká republika nebo zadavatel vázáni. Dodavatel předloží v nabídce čestné prohlášení dle Přílohy č. 5 této zadávací dokumentace.
Mezinárodní sankce. Zhotovitel prohlašuje, že on, ani žádný z jeho poddodavatelů, či jiné osoby, které se budou podílet na plnění Smlouvy, nejsou osobami, na něž se vztahuje zákaz zadání veřejné zakázky ve smyslu § 48a ZZVZ, on, ani žádný z jeho poddodavatelů nebo jiných osob, jejichž způsobilost byla využita ve smyslu evropských směrnic o zadávání veřejných zakázek, nejsou osobami dle článku 5k nařízení Rady (EU) č. 833/2014 ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině, ve znění pozdějších předpisů, jimž se zakazuje zadat nebo dále plnit jakoukoli veřejnou zakázku nebo koncesní smlouvu spadající do oblasti působnosti směrnic o zadávání veřejných zakázek, jakož i čl. 10 odst. 1, 3, odst. 6 písm. a) až e), odst. 8, 9 a 10, článků 11, 12, 13 a 14 směrnice 2014/23/EU, článků 7 písm. a) až d), článku 8, čl. 10 písm. b) až f) a písm. h) až j) směrnice 2014/24/EU, článku 18, čl. 21 písm. b) až e) a písm. g) až i), článků 29 a 30 směrnice 2014/25/EU a čl. 13 písm. a) až d), f) až h) a j) směrnice 2009/81/EC, a hlavy VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046, on, ani žádný z jeho poddodavatelů nebo jiných osob, jejichž způsobilost byla využita ve smyslu evropských směrnic o zadávání veřejných zakázek, nejsou osobami dle článku 2 nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014, o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny, ve znění pozdějších předpisů, a dalších prováděcích předpisů k tomuto nařízení Rady (EU) č. 269/2014 anebo osobami dle čl. 2 nařízení Rady (ES) uvedeném v odstavci 4.10.4 této smlouvy (dále jen „Sankční seznamy“), Je-li Zhotovitelem sdružení více osob, platí výše podmínky dle tohoto odst. 4.10 také jednotlivě pro všechny osoby v rámci Zhotovitele sdružené, a to bez ohledu na právní formu tohoto sdružení. Přestane-li Zhotovitel nebo některý z jeho poddodavatelů nebo jiných osob, jejichž způsobilost byla využita ve smyslu evropských směrnic o zadávání veřejných zakázek, splňovat výše uvedené podmínky dle tohoto odst. 4.10, oznámí tuto skutečnost bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracovních dnů ode dne, kdy přestal splňovat výše uvedené podmínky, Objednateli. Zhotovitel se dále zavazuje postupovat při plnění této Smlouvy v souladu s Nařízením Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. května 2006 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Bělorusku a k zapojení Běloruska do ruské agre...
Mezinárodní sankce. 8.1. Poskytovatel odpovídá za to, že platby poskytované zadavatelem dle této smlouvy nebudou přímo nebo nepřímo ani jen zčásti poskytnuty osobám, vůči kterým platí tzv. individuální finanční sankce ve smyslu čl. 2 odst. 2 Nařízení Rady (EU) č. 208/2014 ze dne 5. 3. 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině a Nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. 5. 2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Xxxxxxxxxxx a některým představitelům Běloruska a které jsou uvedeny na tzv. sankčních seznamech (dle příloh č. 1 obou nařízení); bude-li kterékoliv z nařízení v budoucnu nahrazeno jinou legislativou obdobného významu, uvedená povinnost se uplatní obdobně. Poskytovatel prohlašuje, že jako dodavatel veřejné zakázky není dodavatelem ve smyslu nařízení Rady EU č. 2022/576, tj. není:
a) ruským státním příslušníkem, fyzickou či právnickou osobou, subjektem či orgánem se sídlem v Rusku,
b) právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, který je z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněný některým ze subjektů uvedených v písmeni a), nebo
c) fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, který jedná jménem nebo na pokyn některého ze subjektů uvedených v písmeni a) nebo b). Poskytovatel dále prohlašuje, že nevyužije při plnění veřejné zakázky poddodavatele, který by naplnil výše uvedená písm. a) – c), pokud by plnil více než 10 % hodnoty zakázky. Poskytovatel dále prohlašuje, že neobchoduje se sankcionovaným zbožím, které se nachází v Rusku nebo Bělorusku či z Ruska nebo Běloruska pochází a nenabízí takové zboží v rámci plnění veřejných zakázek. Současně prohlašuje, že žádné finanční prostředky, které obdrží za plnění veřejné zakázky, přímo ani nepřímo nezpřístupní fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům s nimi spojeným uvedeným v sankčním seznamu v příloze nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ve spojení s prováděcím nařízením Rady (EU) č. 2022/581, nařízení Rady (EU) č. 208/2014 a nařízení Rady (ES) č. 765/2006 nebo v jejich prospěch.
8.2. Poskytovatel je povinen zadavatele bezodkladně informovat o jakýchkoliv skutečnostech, které mohou mít vliv na odpovědnost zadavatele dle odst. 1 tohoto článku smlouvy. Poskytovatel je současně povinen kdykoliv poskytnout zadavateli bezodkladnou součinnost pro případné ověření pravdivosti informací dle odst. 1 tohoto článku smlouvy.
8.3. Dojde-li k porušení pravidel dle odst. 1 tohoto článku smlouvy, je zadavatel oprávněn odstoupit od této smlouvy; odstoupení se ...
Mezinárodní sankce. Toto Pojištění nesmí poskytovat žádné pojistné krytí nebo výhody v rozsahu, v jakém by pojistné krytí nebo výhoda porušovala jakoukoli platnou sankci, zákon nebo předpis Organizace spojených národů, Evropské unie, Spojených států amerických nebo jakoukoli jinou platnou hospodářskou nebo obchodní sankci, zákon nebo předpis. Odmítáme nároky vůči osobám, společnostem, vládám a dalším stranám, kterým je toto zakázáno podle vnitrostátních nebo mezinárodních dohod nebo sankcí.
Mezinárodní sankce. 1. Prodávající odpovídá za to, že platby poskytované Kupujícím dle této smlouvy nebudou přímo nebo nepřímo ani jen zčásti poskytnuty osobám, vůči kterým platí tzv. individuální finanční sankce ve smyslu čl. 2 odst. 2 Nařízení Rady (EU) č. 208/2014 ze dne 5. 3. 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině a Nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. 5. 2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Xxxxxxxxxxx a některým představitelům Běloruska a které jsou uvedeny na tzv. sankčních seznamech (dle příloh č. 1 obou nařízení); bude-li kterékoliv z nařízení v budoucnu nahrazeno jinou legislativou obdobného významu, uvedená povinnost se uplatní obdobně. Prodávající prohlašuje, že jako dodavatel veřejné zakázky není dodavatelem ve smyslu nařízení Rady EU č. 2022/576, tj. není:
a) ruským státním příslušníkem, fyzickou či právnickou osobou, subjektem či orgánem se sídlem v Rusku,
Mezinárodní sankce. Dopravce podpisem této Smlouvy prohlašuje, že:
a) není osobou, na kterou se vztahují mezinárodní sankce uvedené v § 2 zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů („osoba podléhající sankcím“) a žádná z osob podléhajících sankcím nefiguruje formálně ani fakticky ve vlastnické či řídící struktuře dopravce, není jeho skutečným majitelem, nedává jakékoli pokyny dopravci, dopravce nezastupuje, neovlivňuje, neovládá, ani se jakoukoli jinou formou, ať už skrytou či zjevnou, nepodílí na jeho fungování;
Mezinárodní sankce. 29.2.1. Zadavatel v souladu s ust. § 48a ZZVZ požaduje, aby každý účastník garantoval, že v případě výběru jeho nabídky, uzavření smlouvy a plnění veřejné zakázky nedojde k porušení právních předpisů a rozhodnutí upravujících mezinárodní sankce, kterými jsou Česká republika nebo zadavatel vázáni.
29.2.2. Účastník v nabídce prokáže, že v souladu s nařízením Rady (EU) 2022/576 ze dne 8. dubna 2022, kterým se mění nařízení (EU) č. 833/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině, není:
29.2.2.1. ruským státním příslušníkem, fyzickou či právnickou osobou nebo subjektem či orgánem se sídlem v Ruské federaci,
29.2.2.2. právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, který je z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněn některým ze subjektů uvedených v písmeni a) tohoto odstavce, nebo
29.2.2.3. fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, který jedná jménem nebo na pokyn některého ze subjektů uvedených v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.
29.2.3. Podmínku stanovenou v odst. 29.2.1. a 29.2.2 musí splňovat i dodavatelé a poddodavatelé účastníka, pokud mají realizovat plnění, jehož hodnota činí více než 10 % hodnoty veřejné zakázky.
29.2.4. K prokázání splnění podmínek dle odst. 29.2.1. a 29.2.2 předloží účastník čestné prohlášení, jehož vzor je přílohou č. 7 ZD. V případě jakýchkoliv pochybností o pravdivosti čestného prohlášení si zadavatel vyhrazuje právo vyžádat si i další doklady k prokázání této podmínky.
Mezinárodní sankce. Podle § 48a ZZVZ zadavatel nesmí zadat veřejnou zakázku účastníku zadávacího řízení, pokud je to v rozporu s mezinárodními sankcemi podle zákona upravujícího provádění mezinárodních sankcí. Účastník ve své nabídce předloží čestné prohlášení, ze kterého bude jednoznačně vyplývat, že na něj ani na jeho poddodavatele nedopadají mezinárodní sankce. Vzor čestného prohlášení je součástí zadávací dokumentace jako příloha č. 10 zadávací dokumentace.
Mezinárodní sankce. Pojišťovatel není povinen poskytnout pojistné krytí, pojistné plnění a neodpovídá za náhradu jakékoliv škody nebo za poskytnutí jakéhokoliv benefitu, po- kud by se pojišťovatel v důsledku poskytnutí takového pojistného krytí, pojistného plnění, platby vyplývající z nároku na náhradu škody nebo benefitu dostal do rozporu se sankcemi, zákazy nebo omezeními uvale- nými ve smyslu rezolucí OSN, obchodních či ekono- mických sankcí nebo právních aktů Slovenské repub- liky, Evropské unie nebo Spojených států amerických (USA). Seznam zemí, v nichž pojišťovatel z důvodu existence mezinárodních sankcí neposkytuje pojistné krytí, je ulo- žen na xxx.xxxxxxxx.xx; na této webové stránce se na- cházejí i odkazy na seznamy mezinárodně sankciono- vaných osob. Pojišťovatel neposkytuje pojistné plnění ani jakýkoliv benefit a neodpovídá za náhradu jakékoli škody v případě existence jakékoliv souvislosti se ze- měmi uvedenými v seznamu podle předchozí věty.