Negative pledge. (a) Všem entitám v rámci Perimetru Dluhopisů se po dobu existence Dluhopisů zakazuje bez předchozího písemného souhlasu Manažera emise a Agenta pro zajištění poskytnout kterékoli osobě (ať už osobě v rámci Perimetru Dluhopisů, anebo jakékoli jiné osobě mimo něj) jakékoli zajištění osobní či věcné povahy včetně záruk a závazků ze směnek (tzv. negative pledge).
Negative pledge. The Client undertakes that, throughout the effective period of the Frame Agreement, without the Bank’s prior written consent, it shall not transfer (including detaching it into a trust) or otherwise encumber or allow to be encumbered, lease or rent, its assets or any part thereof to a third party or provide security to a third party (except to Persons Controlled by SG), or use its assets or any part thereof in a way that results in similar legal effects. Furthermore, the Client undertakes that, without the Bank’s prior written consent, it shall not receive or provide the credit facility or the loan or issue its own bill of exchange (promissory note) or accept the bill of exchange, nor enter into contracts on the purchase of leased goods, lease contract or tenancy contract in which the Client shall be on side of the lessee or tenant. The Bank shall not withhold its consent without serious reason.
Negative pledge. (a) Emitentovi i Dceřiným společnostem se po dobu existence Dluhopisů zakazuje bez předchozího písemného souhlasu Manažera, Společného zástupce a Agenta pro zajištění poskytnout kterékoli osobě jakékoli zajištění osobní či věcné povahy včetně závazků ze směnek (tzv. negative pledge), přičemž tento zákaz se vztahuje i na:
(i) přijetí jakéhokoli závazku nebo potenciálního závazku Emitentem ve prospěch jednoho či více nemovitostních projektů kterékoli Dceřiné společnosti; a
(ii) přijetí jakéhokoli závazku nebo potenciálního závazku kteroukoli Dceřinou společností ve prospěch jednoho či více nemovitostních projektů kterékoli jiné Dceřiné společnosti.
(b) Zákaz dle čl. 15.1.11(a) se nevztahuje na:
(i) Zajištění;
(ii) jakékoli zajištění zřízené ve prospěch Banky, které souvisí přímo a výhradně s Dceřinou společností a zároveň přímo a výhradně s majetkem Dceřiné společnosti, která daný úvěr od Banky přijímá; a
(iii) poskytnutí bankovní záruky nebo ručení pro stát nebo příslušný územní samosprávný celek (typicky obec), ovšem jen za dodržení všech níže uvedených podmínek:
(A) daná bankovní záruka nebo dané ručení souvisí s konkrétním nemovitostním projektem v rámci skupiny K&K invest group;
(B) daná bankovní záruka nebo dané ručení bude podmíněna(o) / vázána(o) na konkrétní činnost ze strany státu nebo daného územního samosprávného celku, jež má za cíl zvýšit hodnotu daného nemovitostního projektu (například vydání stavebního povolení apod.); a
(C) výše dané bankovní záruky nebo daného ručení se bude počítat do hodnoty „Loan“ ve smyslu čl. 15.1.1(a)(i).
Negative pledge. The Client undertakes that, throughout the effective period of the Frame Agreement, without the Bank’s prior written consent, it shall not transfer (including detaching it into a trust) or otherwise encumber or allow to be encumbered, lease or rent, its assets or any part thereof to a third party or provide