Odkladný účinek odvolání Vzorová ustanovení

Odkladný účinek odvolání. Není-li stanoveno jinak, resp. nerozhodl-li ve svém rozhodnutí orgán I. instance jinak, nemá odvolání odkladný účinek.
Odkladný účinek odvolání. Odvolání nemá odkladný účinek. Až do rozhodnutí VV SZČR platí rozhodnutí STK SZČR.

Related to Odkladný účinek odvolání

  • Pracovní pohotovost 1. Podmínkou možnosti zaměstnavatele dohodnout se zaměstnancem pracovní pohotovost je předpoklad naléhavé potřeby výkonu práce nad rámec rozvrhu směn zaměstnance a v souladu se sjednaným druhem práce v jeho pracovní smlouvě, dohodě o pracovní činnosti nebo dohodě o provedení práce. Pracovní pohotovost může být držena jen mimo pracoviště zaměstnavatele na místě dohodnutém se zaměstnancem, z něhož je možné ve lhůtě stanovené zaměstnavatelem dosažení pracoviště určeného k výkonu práce.

  • Znalecký posudek Je písemný listinný dokument, kterým zhotovitel dokumentuje průběh a výsledky oceňovacího procesu. Vedle listinné podoby dokumentu objednatel požaduje elektronickou formu shodnou s listinnou formou. Počty listinných výtisků ZP a požadovaného elektronického formátu jsou předmětem smluvního vztahu mezi zhotovitelem a objednatelem.

  • ODEVZDÁNÍ A PŘEVZETÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ 40. Prodávající splní povinnost odevzdat Předmět koupě Kupujícímu:

  • Základní požadavky zadavatele 1. Nabídková cena bude v nabídce dodavatele zadávacího řízení uvedena vždy v korunách českých bez DPH.

  • Využití poddodavatelů (V případě, že zhotovitel v nabídce uvede, že nevyužije pro plnění předmětu veřejné zakázky poddodavatele, bude znění tohoto článku upraveno následovně: „Zhotovitel v nabídce uvedl, že poskytnutí plnění zajistí bez poddodavatele, tudíž se jejich využití nepředpokládá“)

  • Poškození oblasti loketního kloubu a předloktí 101 Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) vpravo 30 %

  • Kurzové riziko Klient je povinen nahradit Bance škodu v rozsahu jakékoli majetkové újmy vyplývající z konverze plnění na jinou měnu, pokud Banka obdrží jakoukoli platbu ve vztahu k dluhům Klienta, případně poskytovatele zajištění, podle Smlouvy, zajišťovací dokumentace či jiného dokumentu v souvislosti se Smlouvou nebo pokud je jakýkoli takový dluh vypořádán z jakéhokoli důvodu v měně jiné než je Měna úvěru. Pokud je platba obdržená Bankou po přepočtu na Měnu úvěru za použití Kurzu postupem podle článku VIII. odstavce 1 těchto Úvěrových podmínek nižší, než měla být v Měně úvěru, je Klient povinen uhradit Bance takto vzniklý rozdíl. Současně je povinen uhradit náklady Banky spojené s touto konverzí.

  • Salvátorská klauzule Je-li nebo stane-li se některé ustanovení této Smlouvy neplatným, nevymahatelným nebo neúčinným, nedotýká se tato neplatnost, nevymahatelnost či neúčinnost ostatních ustanovení této Smlouvy. Strany se zavazují nahradit do pěti (5) pracovních dnů po doručení výzvy druhé Strany neplatné, nevymahatelné nebo neúčinné ustanovení ustanovením platným, vymahatelným a účinným, jehož znění bude odpovídat účelu vyjádřenému původním ustanovením a touto Smlouvou jako celkem.

  • Hodnocení nabídek 8.1.13 Změna kritérií pro výběr po otevření nabídek, jež vede k nesprávnému přijetí uchazečů. Kritéria pro výběr byla upravena během fáze výběru, což vedlo k přijetí uchazečů, kteří by podle kritérií pro výběr, jež byla zveřejněna, přijati nebyli. Čl. 2 a čl. 44 odst. 1 směrnice 2004/18/ES Čl. 10 a čl. 54 odst. 2 směrnice 2004/17/ES 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti.

  • Rozhodování představenstva 1. Představenstvo je způsobilé se usnášet, je-li na jeho zasedání přítomna nadpoloviční většina jeho členů.