Common use of Odměna a náhrada nákladů Clause in Contracts

Odměna a náhrada nákladů. Sjednaná výše odměny patentového zástupce za poskytnutí služeb na základě této smlouvy je stanovena dohodou smluvních stran a činí …………….,- Kč bez DPH (slovy: …………………..), položkový rozpočet je uveden v Příloze č. 1 – Položkový rozpočet. K částce dle předchozí věty bude připočtena DPH v souladu s aktuálně platnými a účinnými právními předpisy. Cena zahrnuje veškeré náklady patentového zástupce spojené s provedením plnění/poskytnutí služeb podle této smlouvy. Klient dále uhradí patentovému zástupci nutně a účelně vynaložené náklady související s poskytováním služeb, tedy správní a úřední poplatky placené patentovým zástupcem jménem klienta, či náklady na služby pověřených zahraničních patentových zástupců, vypracování znaleckých posudků, pořizování úředních překladů, rešeršních zpráv, ověřování listin, a další. Náhradu těchto nákladů klient uhradí patentovému zástupci v jejich skutečné výši na základě rozpisu předloženého patentovým zástupcem na daňovém dokladu. Náklady na služby uvedené v tomto odstavci budou objednatelem uhrazeny pouze v případě, že byla realizace konkrétní služby objednatelem předem odsouhlasena. Náklady hrazené v cizí měně se přepočtou kurzem České národní banky dle kurzovního lístku aktuálního ke dni provedení platby, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. Daňové doklady (faktury) vystavené patentovým zástupcem za poskytnuté služby budou mít náležitosti daňového dokladu v souladu se zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Lhůta splatnosti faktury se počítá ode dne následujícího po vystavení faktury a činí 30 (třicet) dní. Faktura musí být doručena klientovi neprodleně po jejím vystavení. Veškeré platby provedené dle této smlouvy budou hrazeny formou bezhotovostního převodu na bankovní účet uvedený na vystaveném daňovém dokladu (faktuře) dle předchozího článku.

Appears in 2 contracts

Samples: Smlouva O Poskytování Služeb Patentového Zástupce, Smlouva O Poskytování Služeb Patentového Zástupce

Odměna a náhrada nákladů. Sjednaná výše odměny patentového zástupce za poskytnutí služeb Příkazníkovi náleží odměna stanovená na základě této smlouvy je stanovena dohodou smluvních stran a činí …………….,- Kč bez DPH (slovy: …………………..)jednotkových cen položek soupisu prací, položkový rozpočet je uveden v Příloze který tvoří přílohu č. 1 – Položkový rozpočettéto smlouvy (dále jen „soupis prací“) a skutečného množství vykázaných jednotek. Jednotková cena položky „Další činnosti“ uvedená v soupisu prací zahrnuje náhradu všech běžných nákladů spojených s výkonem dalších činností podle této smlouvy včetně nákladů na energie, dálkovou komunikaci, tisk apod. K částce dle předchozí věty odměně bude připočtena DPH daň z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) ve výši odpovídající zákonné úpravě v souladu s aktuálně platnými a účinnými právními předpisydobě uskutečnění zdanitelného plnění. Cena zahrnuje veškeré náklady patentového zástupce spojené s provedením plnění/poskytnutí služeb podle Smluvní strany se dohodly, že jednotková cena položek uvedených v soupisu prací může být od 1. 1. 2026 navýšena maximálně jednou ročně o procento odpovídající průměrné roční míře inflace vyhlašované Českým statistickým úřadem za uplynulý kalendářní rok. Základem pro výpočet hodnoty navýšení budou jednotkové ceny za vykonávanou činnost dle tohoto článku smlouvy ke dni 31. 12. předchozího kalendářního roku. Smluvní strany se dohodly, že pro tuto změnu nebude vyžadováno uzavření dodatku k této smlouvě. Změna bude uskutečněna na základě písemného oznámení příkazníka včetně uvedení nové výše odměny dle odst. 1. tohoto článku zaslaného na doručovací adresu příkazce uvedenou v záhlaví této smlouvy. Klient dále uhradí patentovému zástupci nutně a účelně vynaložené náklady související s poskytováním služeb, tedy správní a úřední poplatky placené patentovým zástupcem jménem klienta, či náklady na služby pověřených zahraničních patentových zástupců, vypracování znaleckých posudků, pořizování úředních překladů, rešeršních zpráv, ověřování listinNavýšení ceny bude účinné od 1. dne kalendářního měsíce následujícího po doručení písemného oznámení příkazníka dle předchozí věty, a další. Náhradu těchto nákladů klient uhradí patentovému zástupci v jejich skutečné výši na základě rozpisu předloženého patentovým zástupcem na daňovém dokladu. Náklady na služby uvedené v tomto odstavci budou objednatelem uhrazeny to pouze v případě, že byla realizace konkrétní služby objednatelem předem odsouhlasenak němu příkazce neuplatní závazné připomínky. Náklady hrazené v cizí měně se přepočtou kurzem České národní banky dle kurzovního lístku aktuálního ke dni provedení platbyV případě uplatnění připomínek příkazcem, pokud se smluvní strany nedohodnou jinakbude navýšení ceny účinné od 1. Daňové doklady (faktury) vystavené patentovým zástupcem za poskytnuté služby budou mít náležitosti daňového dokladu v souladu se zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Lhůta splatnosti faktury se počítá ode dne kalendářního měsíce následujícího po vystavení faktury a činí 30 (třicet) dní. Faktura musí být doručena klientovi neprodleně po jejím vystavení. Veškeré platby provedené dle této smlouvy budou hrazeny formou bezhotovostního převodu na bankovní účet uvedený na vystaveném daňovém dokladu (faktuře) dle předchozího článkuvypořádání těchto připomínek příkazníkem.

Appears in 1 contract

Samples: Příkazní Smlouva

Odměna a náhrada nákladů. Sjednaná výše odměny patentového zástupce 1. Klient se zavazuje zaplatit Poradci za poskytnutí služeb služby poskytované dle čl. II odst. 1 této Smlouvy odměnu na základě hodinové bázi dle skutečně vykonané a řádně vykázané práce. Poradci náleží odměna ve výši bez DPH za jednu vykázanou hodinu práce. Maximální odměna poradce za služby poskytované dle čl. II odst. 1 této smlouvy je stanovena dohodou smluvních stran a činí …………….,- Smlouvy nepřesáhne výši 396 000,- Kč bez DPH v zákonné výši. 2. Klient je povinen uhradit Poradci část odměny dle ustanovení čl. IV. odst. 1 této Smlouvy na základě daňového dokladu (slovy: …………………..faktury), položkový rozpočet který je uveden Poradce oprávněn Klientovi vystavit po dokončení a akceptaci výstupů projektu stanovených v Příloze ččl. II odst. 1 – Položkový rozpočettéto Smlouvy. K částce dle předchozí věty Datum splatnosti faktury bude připočtena DPH v souladu s aktuálně platnými 30 dní od data vystavení a účinnými právními předpisydoručení faktury. Cena zahrnuje veškeré náklady patentového zástupce spojené s provedením plnění/poskytnutí služeb podle této smlouvy4. Klient dále uhradí patentovému zástupci nutně a účelně vynaložené náklady související s poskytováním služeb, tedy správní a úřední poplatky placené patentovým zástupcem jménem klienta, či náklady na služby pověřených zahraničních patentových zástupců, vypracování znaleckých posudků, pořizování úředních překladů, rešeršních zpráv, ověřování listin, a další. Náhradu těchto nákladů klient uhradí patentovému zástupci v jejich skutečné výši na základě rozpisu předloženého patentovým zástupcem na daňovém dokladu. Náklady na služby uvedené v tomto odstavci budou objednatelem uhrazeny pouze v V případě, že byla realizace konkrétní služby objednatelem předem odsouhlasena. Náklady hrazené v cizí měně se přepočtou kurzem České národní banky dle kurzovního lístku aktuálního (i) Poradce je nebo byl ke kterémukoli dni provedení platby, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. Daňové doklady (faktury) vystavené patentovým zástupcem za poskytnuté služby budou mít náležitosti daňového dokladu v souladu se zákonem uskutečnění zdanitelného plnění podle této Smlouvy nespolehlivým plátcem ve smyslu zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění, nebo (ii) jakákoli úplata za zdanitelné plnění Poradce podle této Smlouvy je splatná na jiný účet než účet Poradce, zveřejněný správcem daně způsobem umožňujícím dálkový přístup, potom je Klient oprávněn uhradit za Poradce daň z přidané hodnoty z takového zdanitelného plnění na účet příslušného správce daně. Závazky Klienta se tím považují za splněné v částce uhrazené správci daně a ke dni takové úhrady. 5. Bude-li Klient v prodlení s placením odměny v termínech a výších dle tohoto článku, je povinen uhradit Poradci úroky z prodlení ve znění pozdějších předpisůvýši 0,05 % z dlužné částky za každý den prodlení. Lhůta splatnosti faktury se počítá ode dne následujícího Bude-li Klient v prodlení po vystavení faktury dobu delší než (20) dvacet dnů, je Poradce oprávněn od této Smlouvy odstoupit. Article IV. Remuneration and compensation of expenses 1. The Client is obliged to pay the Advisor for advisory activities stipulated in accordance with paragraph 1 of Article II. of this Agreement. The Advisor shall be paid on hourly basis, according to the work actually performed and duly reported. The Advisor shall be paid an hourly fee of CZK 1 650 excl. VAT. The maximum possible renumeration for the advisory activities stipulated in accordance with paragraph 1 of Article II. of this Agreement is CZK 396 000 excl. VAT. 2. The Client is obliged to pay the Advisor the part of the remuneration specified in the Article IV. paragraph 1 of this Agreement on the basis of a činí tax document (invoice), which the Advisor is entitled to issue to the Client after the completion and acceptance of the deliverables of the project as set out in paragraph 1 of the Article II. of this Agreement. The due date of the invoice shall be 30 days from the date of delivery of the invoice. 3. In the event that (třiceti) dníthe Advisor is or was on any date of the taxable performance under this Agreement an unreliable taxpayer within the meaning of Act No. Faktura musí být doručena klientovi neprodleně po jejím vystavení235/2004 Coll., on Value Added Tax, as amended, or (ii) any consideration for the Advisor's taxable performance under this Agreement is payable to an account other than the Advisor's account published by the tax administrator in a manner allowing remote access, then the Client shall be entitled to pay value added tax on behalf of the Advisor on such taxable performance to the account of the relevant tax administrator. Veškeré platby provedené dle této smlouvy budou hrazeny formou bezhotovostního převodu na bankovní účet uvedený na vystaveném daňovém dokladu The Client's obligations shall thereby be deemed to be discharged to the extent of the amount paid to the tax authorities and on the date of such payment. 4. If the Client defaults in the payment of remuneration on the dates and in the amounts specified in this Article, the Client shall be obliged to pay the Advisor interest on the overdue amount at the rate of 0.05% of the amount due for each day of delay. If the Client is in default for more than (faktuře20) dle předchozího článkutwenty days, the Advisor shall be entitled to withdraw from this Agreement.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Poradenské Činnosti