P L N Á M O C Vzorová ustanovení

P L N Á M O C. (doplní obch. zástupce) (doplní obch. zástupce) a.s. a Příloha č. 4 (doplní obch. zástupce) (jako obchodního zástupce) k nabízení a prodeji, zájezdů a služeb cestovního ruchu organizovaných cestovní kanceláří ATIS v tuzemsku a zahraničí, uvedených v katalogové nabídce ATIS, příp. na dodatečných letákových nabídkách ATIS. Zmocnění pro tuto činnost je platné na území (doplní zastoupený), a tato je prováděna jménem XXXX a.s., se sídlem v Bruntále, Xxxxxxxxx 7, a na její účet. Zmocněnec je oprávněn jménem XX XXXX ✔ Sepisovat se zákazníkem návrh „Smlouvy o zájezdu/Smlouvy o službě cestovního ruchu“. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Přijímat od zákazníka úhradu zálohy, vč. případnjch doplatku na objednávané služby, na základě dokladu ATIS „Potvrzení o zaknihování - vjzva k zaplacení“. Vjjimku tvoří tzv. „Prvotní záloha“ ve vjši 100,- Kč, kterou může zmoc něnec vybírat na základě sepsaného a zákazníkem parafovaného návrhu „Smlouvy o zájezdu/Smlouvy o službě ces tovního ruchu“. Vyplácet zákazníkovi případné „vratky“ na základě vyúčtovací faktury ATIS. Přijímat reklamace zákazníka v souladu s reklamačním řízením, uvedenjm ve Smluvních podmínkách ATIS. Předávat zákazníkovi „Voucher - ubytovací poukaz“ ATIS, pokud se jedná o zákazníkovo vjslovně uvedené přání ve smlouvě. Předávat propagační předměty s logem ATIS. Zmocněnec je oprávněn převádět úplně nebo částečně svá práva a povinnosti zmocněnce na třetí osobu za předpokladu předběžného písemné- ho souhlasu zastoupeného, s vyjímkou postupu dle paragrafu 445 Zákona č. 89/2012 Sb. v platném znění. Dále je plně odpovědný za včasné převedení platby od zákazníka na účet zastoupeného, které je definováno termínem splatnosti. Okamžikem připsání celé platby za objednané služby na účet zastoupeného, přebírá zastoupený plnou odpovědnost za smluvní vztah, který byl uzavřený se zákazníkem. V Bruntále dne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xxxx XXX v.r. Předseda představenstva ATIS a.s. Obchodní a produkční ředitel CK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum a podpis zmocnitele datum a podpis podpis zmocněnce
P L N Á M O C. EUROVIA CS, a.s., IČ: 452 74 924, EUROVIA CS, a.s.
P L N Á M O C. Já níže podepsaný: (dále jen zmocnitel) zmocňuji pojišťovacího makléře: (dále jen zmocněnec) aby mne zastupoval při jednání s ……… pojišťovnou a.s., za účelem vyřešení škodní/pojistné události č , a ke všem úkonům, které s ní souvisí a uplatňoval za mne nároky z pojištění. Tato plná moc neplatí pro jednání před soudy a správními úřady a platí do odvolání nebo do doby, kdy bude nahrazena (okamžikem doručení pojišťovně) novou plnou mocí. V …………, dne 2020 Zmocnění přijímám: V Jičíně, dne 2020
P L N Á M O C. Zmocnitel:
P L N Á M O C. Zmocnitel: Masarykova univerzita Zmocněnec: Eurovalley s.r.o.

Related to P L N Á M O C

  • Pojistné plnění a jeho limit 1. Oprávněnou osobou je vlastník zavazadla, na které se toto pojištění vztahuje, není-li dohodnuto jinak.

  • Podmínky pro pojištění, vznik pojištění Článek 6 Pojistné období, počátek a konec pojištění Článek 7 Pojistné Článek 8 Podmínky pro likvidaci pojistné události Článek 9 Pojistné události a pojistné plnění Článek 10 Povinnosti pojistníka

  • Pojištění pro případ úhrady nákladů za nájem náhradního vozidla Článek 10 Rozsah pojištění Článek 11 Pojistné plnění

  • Pojistné plnění a jeho výpočet 1. V případě poškození vozidla se pojistným plněním rozu- mí účelně vynaložené náklady na opravu za použití v ČR běžně dostupných nových náhradních dílů nebo částí vozidla a na odtah pojištěného vozidla, maximálně však do výše obvyklé ceny vozidla v ČR v době bezprostřed- ně před škodnou událostí, přičemž výsledná částka se snižuje o hodnotu použitelných zbytků nahrazovaných částí vozidla dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynalože- ných nákladů na odtah vozidla a výši dohodnuté spo- luúčasti, pokud není v ZPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.

  • Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit plnění V závislosti na klientem zvolené variantě poskytne Pojišťovna pojištěnému plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem a případně za trvalé následky úrazu a obmyšlenému v případě smrti pojištěného následkem úrazu. Pojišťovna poskytne pojistné plnění v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě a VPP a oceňovacích tabulkách, maximálně do limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.

  • DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ (VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ) Vedle ustanovení článku II.9.3 platí, že pokud příjemce vytvoří v rámci projektu vzdělávací materiály, musí být takové materiály zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci otevřených licencí3.

  • Pojištění skel vozidla Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, lze doplňkové pojištění skel vozidla sjednat a může trvat pouze za předpo- kladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího havarijního pojištění nebo pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.

  • Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění 1 Pojištění „Čelní sklo“ se vztahuje pouze na čelní sklo pojištěného vozidla, které je k tomuto vozidlu originálním způsobem připevněno.

  • Pojištění pro případ ztráty zaměstnání 14.6.1 ztráta zaměstnání pojištěného, která je pojištěnému zaměstnavatelem předběžně oznámena již před datem sjednanjm jako počátek pojištění, a ztráta zaměstnání, ke které reálně dojde před datem sjednanjm jako počátek pojištění,

  • Termín plnění smlouvy Smlouva se uzavírá na období: Dílo se považuje za řádně provedené dnem jeho písemného předání. Protokol o předání a převzetí bude potvrzen oprávněnými zástupci obou smluvních stran ( včetně zástupce školského zařízení, na kterém je malování prováděno ). Zhotovitel není v prodlení s plněním svého závazku a neodpovídá za škody způsobené v důsledku okolností neležících na jeho straně, a to zejména: • při prodlení objednatele s plněním jeho závazků dle této smlouvy nebo obecně závazných předpisů, • při neposkytnutí potřebné součinnosti, ke které se smluvně zavázal • úředním zásahem /zákaz prací na díle vydaný k tomu oprávněným orgánem z důvodů neležících na straně zhotovitele, změna technických nebo právních předpisů, které neumožňují řádné dokončení díla a jeho předání, apod./ • vyšší mocí /nevhodné klimatické podmínky znemožňující provádění díla dle platných technických a technologických norem, výbuch, požár, povodeň, sesuv půdy a jiné živelné pohromy, válka apod./ • v důsledku změn v rozsahu nebo druhu prací na díle vyžádaných nad rámec sjednaného rozsahu díla objednatelem, změny projektu apod. pokud současně takové prodlení je jedinou příčinou nemožnosti provádění díla. O dobu prokazatelného prodlení objednatele se prodlužuje sjednaný termín plnění. V případech prodlení z důvodů, které neleží ani na straně objednatele ani na straně zhotovitele dohodnou smluvní strany vhodná opatření k odstranění uvedených skutečností nebo jejich následků a vyžaduje-li to situace, dohodnou i změnu termínu plnění.