Promotion Vzorová ustanovení

Promotion. Pořadatel je povinen poskytnout dodavateli do 4 dnů od požádání kompletní soupis propagačních aktivit a jejich rozsahu týkajících se vystoupení účinkujících. Pořadatel je povinen se řídit pokyny dodavatele týkajícími se propagace skupiny MANDRAGE a je povinen používat pouze materiály dodané nebo schválené dodavatelem.
Promotion. Tento výraz měly překladače za úkol překládat ve významech „propagace“ a „akce (např. prodejní)“. S významem „propagace“ si oba překladače poradily velice dobře, Xxxx Translator u něj dokonce zaznamenal svou třetí 100 % úspěšnost. U tohoto významu jsem uznávala jako správný i překlad „podpora“, například ve významu „podpora prodeje“. Tento překlad byl téměř stejně častý jako překlad „propagace“. U druhého zkoumaného významu si překladače vedly hůře. Poměrně častým překladem byl překlad „propagační akce“. Jelikož překladače původní výraz „promotion“ přeložily takto dvěma slovy, zaznamenala jsem do tabulek překlad celý. Nejzajímavější prvkem, který se u tohoto významu objevil, byla věta „Il est entendu que le Casino pourra, de temps en temps, offrir des promotions ou compétitions et que ces promotions et compétitions peuvent avoir des termes, conditions et règles séparés qui sont spécifiques à la dite promotion ou compétition.“. Jak jsem již zmínila ve 5.2.1. Kontext, několikrát jsem při výzkumu narazila na věty, ve kterých se zkoumaný výraz vyskytoval opakovaně, v tomto případě dokonce třikrát. Ve všech třech případech se objevuje stejným způsobem, bez těsně předcházející předložky a následován výrazem „competition(s)“. Ačkoli oba překladače správně desambiguovaly první dva výskyty tohoto slova, potřetí oba shodně a špatně přeložily tento výraz jako „propagace“, i když jediné, v čem se výrazy v originále odlišovaly, bylo jednotné (u posledního použití výrazu) či množné (u prvních dvou použití výrazu) číslo. Je možné, že překladače tvary jednotného a množného čísla považují za odlišná slova, u nichž se frekvence různých překladů může různit. Během mému výzkumu však nic nenasvědčovalo tomu, že by míru správné desambiguace ovlivňovalo jednotné či množné číslo zkoumaného výrazu.
Promotion. Licensor will provide Licensee for the Program (s) with photo and promotional Material as defined under the Deal Memo, subject to availability. Licensee shall only be entitled to use such Material (in the media of radio, television, newspapers and magazines only) during the License Period in order to promote the exploitation of the Program(s). If Licensor does not provide Licensee with photo and promotional Material, Licensee may broadcast extracts of the Program(s) not exceeding 3 (three) minutes each in order to promote its exploitation of the Program(s). Any such use of photo and promotional Material or extracts of the Program(s) shall be in strict accordance with the written credit obligations provided to Licensee by Licensor. Notwithstanding the foregoing, for the program “Xxxxxxx by Xxxxxxx”, Licensee shall not include the following archives – - extracts from fictions directed by Xxxxxxx Xxxxxxx - Archives including Xxxx Xxxxxxxxx, Xxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx, Xxxx Xxxxxxx and/ or Xxxxxx Xxxxxx - musics from Xxxxxxxxxxxxx and “Masked bal”, “Midnight, the stars and you” and “Xxxxxxxxx. in such promotional extracts, the rights of the listed archives not being cleared for promotional purposes. Notwithstanding the foregoing, for the program “BANKSY MOST WANTED” Licensee shall not include any archives in such promotional extracts, the rights of the archives not being cleared for promotional purposes.
Promotion a) In no event may Licensee use the Program(s), Licensor’s name or logo, or the name, voice and likeness of any person who appears in or is connected with the production of the Program(s), separately and apart from the advertisement of the upcoming exhibition of the Program(s) on the Licensed Channel(s)/Service(s), nor any use so as to constitute an express or implied endorsement of any product, party or service.
Promotion. 10.1. Solely for the purposes of promoting its transmissions of the Programme, the Licensee shall have the non-exclusive right in the Territory to transmit by way of television (however effected) excerpts from the Programme not exceeding two (2) minutes in the aggregate.
Promotion. Pořadatel je povinen poskytnout dodavateli do 4 dnů od požádáni kompletní soupis propagačních aktivit a jejich rozsahu týkajících se vystoupení účinkujících. Pořadatel je povinen sc řídil pokyny dodavatele týkajícími se propagace skupiny VISACÍ ZÁMEK je povinen použivat pouze materiály dodané nebo schválené dodavatelem.

Related to Promotion

  • Marketing Vaše osobní údaje rovněž zpracováváme s Vaším souhlasem pro účely některých marketingových operací, např. pro zasílání individuálních nabídek námi poskytovaných služeb.

  • Propagace 1. Vystavovatel je oprávněn propagovat svoje zboží pouze ve vlastní expozici a nesmí rušit ostatní vystavovatele. Propagaci mimo stánek je nutno objednat u Pořadatele.

  • Dostupnost programu S/S+ MPSA OV/OVS EA/EAS OVS-ES EES OL SA

  • Právo spolurozhodování Příslušný odborový orgán má právo spolurozhodování kromě případů stanovených pracovněprávními předpisy v těchto případech:

  • Povinnosti dodavatele 4.1.1. Dodavatel se zavazuje provádět pro Objednatele Plnění osobně, tj. prostřednictvím svých zaměstnanců, členů Realizačního týmu a prostřednictvím svých Poddodavatelů. V případě, že je požadavek na složení Realizačního týmu uveden ve Smlouvě, je Dodavatel povinen provádět Plnění výhradně prostřednictvím členů Realizačního týmu, kterými prokázal splnění kvalifikace v průběhu zadávacího řízení na Veřejnou zakázku.

  • HOSPODAŘENÍ SPOLEČNOSTI Článek 27

  • Povinnosti dopravce 1. Dopravce je povinen cestujícím zajistit bezpečnou přepravu.

  • Literatura XXXXXXXXX, X. Personální management. vyd. 1. Praha : Grada, 1999, 963 s. ISBN 80-7169-614-5. XXXXXXXXX, X. Řízení lidských zdrojů: nejnovější trendy a postupy : 10. vydání. 1. vyd. Praha: Grada, 2007, 789 s. ISBN 978-80-247-2313-16. XXXXXXXX, E. et al. Psychologie a sociologie řízení: vedení, spolupráce a konflikty lidí ve firmách a týmech. 3., rozš. a dopl. vyd. Praha: Management Press, 2007, 798 s. ISBN 978-80-7261-169-0. XXXXXXXXXX, F. 20 typů lidí: jak s nimi jednat, jak je vést a motivovat. 2. rozš. vyd. Grada, 2012. ISBN 978-80-247-4323-3. CAKIRPALOGLU, P. Úvod do psychologie osobnosti. vyd. 1. Praha : Grada, 2012. 287 s. Psyché. ISBN 978-80-247-4033-1. Dostupné z WWW: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xx/xxxxx?xx=x0XX0X0xXxXX&xxxxxxxx=xxxxxxxxxx&xx=xx&xxxxxx =gbs_ViewAPI&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false. XXXXXXXX, X. et al. Management a organizační chování. 2., aktualiz. a rozš. vyd. Praha: Grada Publishing, 2010, 344 s. ISBN 978-80-247-3348-7. XXXXXXXX, X. et al. Jak je v Česku vnímána práce. Vyd. 1. Editor Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx. Praha: Sociologický ústav Akademie věd ČR, 2006, 228 s. Beckovy ekonomické učebnice. ISBN 80-733-0103-2. DĚDINA, J. Management a organizační chování: manažerské chování a zvyšování efektivity, řízení jednotlivců a skupin, manažerské role a styly, moc a vliv v řízení organizací. 1. vyd. Praha: Grada, 2005, 339 s. ISBN 80-247-1300-4. XXXXXXXXX, X. Management lidských zdrojů. Vyd. 1. Praha: C. H. Xxxx, 2007, xxii, 485 s. Beckovy ekonomické učebnice. ISBN 978-80-7179-893-4. XXXXXXX, X. Xxxxxxxxx a její variabilita. Vyd. 1. Praha: Grada, 2009, 136 s. Psyché (Grada). ISBN 978-80-247-2480-5. XXXXXX, X. Xxxxxx a vzdělávání pracovníků. Vyd. 1. Praha: Grada, 2007, 233 s. Vedení lidí v praxi. ISBN 978-80-247-1457-8. XXXXXXXXX, V. Komunikační a obchodní dovednosti manažera. 3. vyd. Praha : Grada Publishing, 2010, 144 s. ISBN 978-80-247-3566-5. XXXXXXXXX, X. Personální činnosti a metody personální práce. 1. vyd. Praha : Grada Publishing, 2010, 224 s. ISBN 978-80-247-2497-3. XXXXXX, X. Personální práce v malých a středních firmách. 4., aktualiz. a dopl. vyd. Praha: Grada, 2011, 281 s. Management (Grada). ISBN 978-80-247-3823-9. XXXXXX, X. Řízení lidských zdrojů: základy moderní personalistiky. 5., rozš. a dopl. vyd. Praha: Management Press, 2015, 399 s. ISBN 978-80-7261-288-8. KRNINSKÁ, X. Xxxxxxxx a stimulace pracovního jednání. 1. vyd. V Českých Budějovicích: Jihočeská univerzita, Ekonomická fakulta, 2012, 133 s. ISBN 978-80- 0000-000-0. XXXXXXXXXX, M. Manažerské psychologie. 2. aktualiz. a rozš. vyd. Praha: Grada, 2007, 380 s. ISBN 978-80-247-1349-6. XXXXXXXXX, X. Sociální psychologie organizace. Vyd. 1. Praha: Grada, 2005, 225 s. ISBN 80-247-0577-X. XXXXXXX, E. Sociologie organizace. 1. vyd. Praha : Grada Publishing, 2008, 112 s. ISBN 978-80-247-2428-7. XXXXXXXXXX, X. A kol. Psychologie pro ekonomy a manažery. 2. vyd. Praha : Grada Publishing, 2006, 256 s. ISBN 80-247-1706-9. XXXXXXXXXX, D. Psychologie pro ekonomy a manažery. 3., aktualiz. a dopl. vyd. Praha: Grada, 2012, 259 s. Management (Grada). ISBN 978-80-247-3809-3. XXXX, X. et al. Zaměstnanecké benefity v roce 2011: daňové a pojistné režimy benefitů, čili, jak zaměstnancům poskytovat více s menšími náklady pro zaměstnavatele i zaměstnance. Vyd. 1. Editor Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx. Praha: Leges, 2011, 240 s. Praktik (Leges). ISBN 978-80-87212-66-0. XXXXXXXX, X. Xxxxxxxxxx management: vedení, spolupráce a konflikty lidí ve firmách a týmech. Vyd. 1. Praha: Argo, 2000, 328 s. ISBN 80-720-3258-5. PROVAZNÍK, V. et al. Motivace pracovního jednání: základy moderní personalistiky. 2., přeprac. vyd. Praha: Oeconomica, 2004, 128 s. ISBN 80-245-0703-x. XXXX, D. Personální management. Vyd. 1. Praha: Powerprint, 2010, 474 s. ISBN 978- 80-87415-04-7. XXXXX, X. Řízení lidí v organizaci: personální rozměr managementu. 2., rozš. vyd. Praha: Xxxxxxx Kluwer Česká republika, 2013, 275 s. Vzdělávání dospělých. ISBN 978- 80-7357-925-8. XXXXXXXXX, X. Xxxxxxxxxx znalostí: jak uchovat znalosti klíčových pracovníků v organizaci. Praha : Adart, 2013, 168 s. J@K. ISBN 978-80-87829-01-1. XXXXXXXXXX, X. Psychologie reklamy. 4., xxxx. a aktualiz. vyd. Praha: Grada, 2012, 324 s. Expert (Grada). ISBN 978-80-247-4005-8. XXXXXXXXX, X. Hodnocení a řízení výkonnosti. Vyd. 1. Praha: Grada, 2008, 117 s. Vedení lidí v praxi. ISBN 978-80-247-2361-7. Jiné publikace NOVINKY, 2015 [cit. 2015-08-24]. Dostupný z WWW:

  • KYBERNETICKÁ BEZPEČNOST Poskytovatel se při plnění zavazuje dodržovat zásady bezpečnosti informací v souladu se zákonem č. 181/2014 Sb., o kybernetické bezpečnosti a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o kybernetické bezpečnosti“), a vyhláškou č. 82/2018 Sb., o bezpečnostních opatřeních, kybernetických bezpečnostních incidentech, reaktivních opatřeních, náležitostech podání v oblasti kybernetické bezpečnosti a likvidaci dat (dále jen „Vyhláška o kybernetické bezpečnosti“). Bezpečností informací se v souladu se zákonem o kybernetické bezpečnosti rozumí zajištění důvěrnosti, integrity a dostupnosti informací, které budou uchovávány, vytvářeny nebo zpracovávány v rámci plnění Poskytovatele dle této Smlouvy nebo v systémech, které mají vazbu na plnění Poskytovatele dle této Smlouvy a v souvislosti s kterými Objednateli vznikají právní povinnosti na základě zákona o kybernetické bezpečnosti (§ 3 tohoto zákona). Poskytovatel se zavazuje poskytnout Objednateli veškerou součinnost nezbytnou k tomu, aby Objednatel řádně naplňoval právní povinnosti stanovené zákonem o kybernetické bezpečnosti, vyhláškou o kybernetické bezpečnosti, vyhláškou č. 317/2014 Sb., o významných informačních systémech a jejich určujících kritériích, ve znění pozdějších předpisů. Zejména se Poskytovatel zavazuje poskytnout Objednateli součinnost směřující k zavedení a provádění bezpečnostních opatření podle uvedených právních předpisů. Jestliže vznikne v souvislosti se zavedením a prováděním bezpečnostních opatření podle právních předpisů uvedených v předchozím odstavci nebo v souvislosti se změnou/nabytím účinnosti předpisů v oblasti ochrany osobních údajů potřeba uzavřít dodatek k této Smlouvě nebo zvláštní smlouvu, zavazuje se Poskytovatel poskytnout veškerou součinnost nezbytnou k formulaci obsahu takového dodatku, resp. smlouvy, a k uzavření takového dodatku, resp. smlouvy. Rozsah a povaha součinnosti Poskytovatele sjednané v odst. 15.2 Smlouvy budou vždy určeny zejména podle rozsahu a povahy vlivu plnění Poskytovatele na bezpečnost informací Objednatele a rovněž podle rozsahu a vazeb plnění Poskytovatele na systémy, v souvislosti s kterými Objednateli vznikají právní povinnosti na základě Zákona o kybernetické bezpečnosti (§ 3 tohoto zákona) a jeho prováděcích předpisů.

  • Povinnosti provozovatele Provozovatel je povinen: