Právo na regres a náhradu Vzorová ustanovení

Právo na regres a náhradu. 3.5.1 U žádného nároku se pojištěný ani jakákoli jiná osoba vystupující jménem pojištěného nesmí zříct žádných práv na regres vůči či náhradu od jakékoli jiné osoby v souvislosti s událostí, újmou nebo sporem, jež mohou vyústit v nárok v rámci tohoto pojištění, a musí být pojistiteli nápomocni ve všech ohledech při uplatňování takových práv, pokud je o to pojistitel požádá. 3.5.2 Pojištěný je povinen na žádost a na náklady pojistitele činit takové kroky a úkony, které jsou nezbytné nebo přiměřeně potřebné ze strany pojistitele za účelem vymáhání jakýchkoli práv, nápravných opatření či náhrady nebo odškodnění od jiných stran, v souvislosti s nimiž se pojistitel stane nebo by se mohl stát oprávněnou osobou nebo osobou uplatňující regresní nárok v důsledku toho, že uhradil nebo odškodnil jakoukoli újmu v rámci tohoto pojištění, ať již takové kroky a úkony budou nezbytné nebo potřebné před či po poskytnutí pojistného plnění ze strany pojistitele, a zajistit příslušnou součinnost při výše uvedených krocích a úkonech. 3.5.3 V případě výplaty pojistného plnění v rámci tohoto pojištění bude pojistitel jednat ve shodě se všemi ostatními zainteresovanými stranami (včetně pojištěného) dotčenými uplatněním jakýchkoli práv na náhradu. 3.5.4 Rozdělení veškerých prostředků, které budou tímto způsobem získány zpět, proběhne následovně. Veškerým zainteresovaným osobám (včetně pojištěného), které vyplatily odškodnění přesahující vyplacené pojistné plnění podle tohoto pojištění, bude nejdříve poskytnuta náhrada až do výše částky, kterou uhradily. Pojistiteli bude poté poskytnuta náhrada ze zbývajícího zůstatku náhrady až do výše vyplaceného pojistného plnění podle tohoto pojištění. Nakonec budou mít právo nárokovat si případnou zbývající část náhrady ostatní zainteresované osoby (včetně pojištěného).

Related to Právo na regres a náhradu

  • Výdaje, na které může být poskytnuta dotace 1. Dotaci lze poskytnout pouze na výdaje, na které může být poskytnuta dotace. 2. Pokud je v Pravidlech stanoveno omezení částky výdajů, na které může být poskytnuta dotace (limity, sazby), výdaje přesahující toto omezení nelze zahrnout do výdajů, ze kterých je stanovena dotace. 3. Výdaje, na které může být poskytnuta dotace, se prokazují v souladu s příslušnými Pravidly.

  • Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky 1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný: a) způsobil újmu úmyslně,

  • POŽADAVKY NA KVALIFIKACI DODAVATELE Prokazování kvalifikace v nadlimitním režimu se řídí §§ 73 – 88 ZZVZ, pro předkládání dokladů se použijí pravidla dle § 45 ZZVZ. Dodavatel předkládá prosté kopie dokladů k prokázání splnění kritérií kvalifikace, a to v českém jazyce. Doklady v jiném jazyce se předkládají s překladem do českého jazyka, přičemž doklady ve slovenském jazyce a doklady o vzdělání v anglickém jazyce se předkládají bez překladu. Má-li zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklady prokazující základní způsobilost podle § 74 ZZVZ a profesní způsobilost podle § 77 odst. 1 ZZVZ musí prokazovat splnění požadovaného kritéria způsobilosti nejpozději v době 3 měsíců přede dnem zahájení zadávacího řízení. Doklady prokazující základní způsobilost podle § 74 ZZVZ a profesní způsobilost podle § 77 ZZVZ mohou být nahrazeny výpisem ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů. Zadavatel neumožňuje nahrazení požadovaných dokladů k prokázání kvalifikace čestným prohlášením ve smyslu § 86 odst. 2 ZZVZ. Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné. Dodavatel může prokázat určitou část kvalifikace, vyjma základní způsobilosti a profesní způsobilosti dle § 77 odst. 1 ZZVZ, prostřednictvím jiných osob. V takovém případě je povinen zadavateli předložit doklady a dokumenty dle § 83 ZZVZ.

  • Struktura nabídky Nabídka bude podána v následující struktuře: a) vyplněný formulář "KRYCÍ LIST NABÍDKY" obsahující identifikační údaje uchazeče, opatřený razítkem a podpisem oprávněné osoby (osob) uchazeče v souladu se způsobem podepisování uvedeným ve výpise z obchodního rejstříku nebo zástupcem zmocněným k tomuto úkonu podle právních předpisů (plná moc pak musí být součástí nabídky, uložená za krycím listem nabídky); b) nabídková cena; c) čestné prohlášení o splnění kvalifikačních předpokladů dle závazného vzoru, který je přílohou č. 2 této zadávací dokumentace; d) čestné prohlášení uchazeče o jeho ekonomické a finanční způsobilosti splnit veřejnou zakázku. Toto čestné prohlášení je součástí závazného vzoru čestného prohlášení uvedeného v příloze č. 2 této zadávací dokumentace; e) seznam subdodavatelů spolu s doklady vztahujícími se k subdodavatelům, dle závazného vzoru, který tvoří přílohu č. 3 této zadávací dokumentace; f) seznam statutárních orgánů nebo členů statutárních orgánů uchazeče, kteří v posledních 3 letech od konce lhůty pro podání nabídek byli v pracovněprávním, funkčním či obdobném poměru u zadavatele. Tento seznam je součástí závazného vzoru čestného prohlášení uvedeného v příloze č. 2 této zadávací dokumentace; g) má-li uchazeč formu akciové společnosti, seznam vlastníků akcií, jejichž souhrnná jmenovitá hodnota přesahuje 10 % základního kapitálu, vyhotovený ve lhůtě pro podání nabídek. Tento seznam je součástí závazného vzoru čestného prohlášení uvedeného v příloze č. 2 této zadávací dokumentace; h) prohlášení uchazeče o tom, že neuzavřel a neuzavře zakázanou dohodu podle zvláštního právního předpisu v souvislosti se zadávanou veřejnou zakázkou. Toto čestné prohlášení je součástí závazného vzoru čestného prohlášení uvedeného v příloze č. 2 této zadávací dokumentace. i) návrh smlouvy na plnění veřejné zakázky dle závazného vzoru uvedeného v příloze č. 1 této zadávací dokumentace podepsaný osobou oprávněnou jednat jménem či za uchazeče a opatřený razítkem uchazeče; j) případné další dokumenty dle zadávacích podmínek.

  • Na jakou dobu připojištění sjednávám? 1. Připojištění se sjednává na pojistnou dobu uvedenou v pojistné smlouvě.

  • Záruka na zboží 6.1. Prodávající přebírá záruku za zboží na dobu 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet dnem 6.2. Požadavek na odstranění vad zboží uplatní kupující u prodávajícího bez zbytečného odkladu po jejich zjištění, přičemž i reklamace odeslaná v poslední den záruční doby se považuje za včas uplatněnou. Kupující je povinen písemně ohlásit prodávajícímu záruční vady, a to na e-mailovou adresu prodávajícího: nebo na adresu uvedenou v záhlaví této smlouvy. Pro účely této smlouvy se za včasné oznámení vady považuje ohlášení učiněné do 5 pracovních dnů ode dne, ve kterém se kupující o vadě dozvěděl. V písemné reklamaci uvede kupující popis vady nebo informaci o tom, jak se vada projevuje, a způsob, jakým požaduje vadu odstranit v souladu s § 2169 občanského zákoníku. 6.3. Záruční opravy se prodávající zavazuje provést bezplatně ve lhůtě do 5 pracovních dnů od ohlášení vady kupujícím. Prodávající je oprávněn na základě písemné a odůvodněné žádosti požádat kupujícího o prodloužení této lhůty. V případě nedodržení těchto prováděcích termínů je kupující oprávněn nedostatky nechat odstranit třetí osobou na náklady prodávajícího, a to i bez předchozího upozornění na tuto skutečnost. 6.4. V případě opravy v záruční době se tato prodlužuje o dobu od oznámení závady kupujícím 6.5. Smluvní strany se výslovně dohodly a souhlasí, že v případě dodání nového zboží za zboží vadné v souladu s ustanovením tohoto článku, se záruční doba stanovená v čl. 6.1 této smlouvy prodlužuje o 12 měsíců a kupujícímu zůstávají zachována veškerá práva z vadného plnění dle této smlouvy a občanského zákoníku. 6.6. I v případě, že prodávající vadu neuzná, je povinen vadu odstranit, a to ve lhůtě uvedené v čl. 6.7. Veškerá práva z vadného plnění v tomto článku neupravená se dále řídí platnými ustanovení občanského zákoníku.

  • Rozsah požadavků na kvalifikaci Tato část zadávací dokumentace upravuje podrobným způsobem vymezení a způsob prokázání kvalifikace. Požadavky uvedené níže pouze zpřesňují požadavky uveřejněné v oznámení o zahájení zadávacího řízení.

  • Právo na odstoupení od smlouvy Máte právo odstoupit od této smlouvy bez uvedení důvodu ve lhůtě 14 dní. Lhůta k odstoupení od smlouvy uplyne za 14 dní ode dne uzavření smlouvy. Pro uplatnění práva na odstoupení od smlouvy nás (Con- tact Porsche - c/o Porsche Sales & Market- place GmbH - P. O. Box 41 42, 73744 Ost- fildern, Německo, tel. č.: 0000 000000, e- mailová adresa: smartmobi- xxxx@xx.xxxxxxx.xxx) informujte o svém rozhodnutí odstoupit od této smlouvy jed- noznačným prohlášením (např. písemným dokumentem zaslaným poštou nebo e-mai- lem). Za tímto účelem můžete použít přilo- žený vzorový formulář odstoupení od smlouvy, ale není to povinné. Lhůta k od- stoupení od smlouvy je zachována, zašlete- li oznámení o uplatnění práva na odstou- pení od smlouvy před tím, než lhůta k od- stoupení od smlouvy uplyne.

  • JINÉ POŽADAVKY ZADAVATELE NA PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY 14.1. Obsah jiných požadavků

  • Určení Práva Na Obdržení Výplat Souvisejících S Dluhopisy Oprávněné osoby, kterým Emitent bude vyplácet výnosy z Dluhopisů nebo jim splatí jmenovitou hodnotu Dluhopisů, jsou osoby, na jejichž účtu vlastníka v Centrálním depozitáři nebo evidenci osoby vedoucí evidenci navazující na centrální evidenci budou Dluhopisy evidovány ke konci příslušného Rozhodného dne pro výplatu, ledaže bylo Emitentovi a Administrátorovi přesvědčivým způsobem nejpozději pět Pracovních dnů po příslušném Rozhodném dnu pro výplatu prokázáno, že zápis na účtu vlastníka v Centrálním depozitáři či v evidenci navazující na centrální evidenci neodpovídá skutečnosti, a že existuje jiná osoba nebo osoby, na jejichž účtu vlastníka v Centrálním depozitáři nebo v evidenci navazující na centrální evidenci měly být Dluhopisy evidovány ke konci příslušného Rozhodného dne pro výplatu, přičemž v takovém případě bude Emitent vyplácet výnosy z Dluhopisů nebo splatí jmenovitou hodnotu Dluhopisů takové osobě nebo osobám (Oprávněné osoby). Pro účely určení příjemce výnosu z Dluhopisů nebo jmenovité hodnoty Dluhopisů nebudou Emitent ani Administrátor přihlížet k převodům Dluhopisů zapsaným v centrální evidenci nebo evidenci navazující na centrální evidenci po Rozhodném dni pro výplatu. Pokud to nebude odporovat platným právním předpisům, mohou být pro účely zaplacení jmenovité hodnoty Dluhopisů převody Dluhopisů pozastaveny počínaje dnem bezprostředně následujícím po Rozhodném dnu pro výplatu až do příslušného Dne výplaty. Jsou-li Dluhopisy dle zápisu na účtu vlastníka v Centrálním depozitáři zastaveny, považuje se zástavní věřitel zapsaný ve výpisu z evidence příslušné Emise vyhotoveným Centrálním depozitářem ke konci Rozhodného dne výplaty za osobu oprávněnou k výplatě úrokových či jiných výnosů a jmenovité hodnoty ve vztahu k příslušným Dluhopisům, ledaže (i) z výpisu z evidence Emise je zřejmé, že osobou oprávněnou k výplatě výnosu ze zastavených Dluhopisům je příslušný Vlastník dluhopisů, a/nebo (ii) je Administrátorovi prokázáno jiným pro Administrátora uspokojivým způsobem, že příslušný Vlastník dluhopisů má právo na výplatu ve vztahu k zastaveným Dluhopisům na základě dohody mezi takovým Vlastníkem dluhopisů a zástavním věřitelem. Pokud Oprávněná osoba požádá o provedení platby prostřednictvím zmocněnce, provede Administrátor platbu pouze po předložení originálu nebo úředně ověřené kopie plné moci, přičemž podpis Oprávněné osoby na plné moci musí být úředně ověřen, nestanoví-li obecně závazné právní předpisy jinak. Dokumenty vydané v zahraničí musí být superlegalizovány nebo opatřeny apostilou, nestanoví-li příslušná mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, jinak. Jakékoli dokumenty předložené Oprávněnými osobami a Emitentem Administrátorovi v souvislosti s platbami Oprávněným osobám musí být v českém nebo anglickém jazyce nebo přeloženy do českého jazyka soudním překladatelem, není-li v těchto Emisních podmínkách stanoveno jinak nebo není-li se souhlasem Administrátora dohodnuto jinak.