Common use of Předložení dokladů Clause in Contracts

Předložení dokladů. (1) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu, předkládá dodavatel kopie dokladu, nestanoví-li tento Zákon jinak. Zadavatel může postupem podle § 46 odst. 1 Zákona požadovat předložení originálu nebo ověřené kopie dokladu. (2) Pokud Zadavatel vyžaduje předložení dokladu a dodavatel není z důvodů, které mu nelze přičítat, schopen předložit požadovaný doklad, je oprávněn předložit jiný rovnocenný doklad. (3) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li Zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. (4) Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy nebo v obdobném systému vedeném v jiném členském státu, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné.

Appears in 2 contracts

Samples: Zadávací Dokumentace, Zadávací Dokumentace

Předložení dokladů. (1) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu, předkládá dodavatel kopie dokladu, nestanoví-li tento Zákon jinak. Zadavatel může postupem podle § 46 odst. 1 Zákona požadovat předložení originálu nebo ověřené kopie dokladu. (2) Pokud Zadavatel vyžaduje předložení dokladu a dodavatel není z důvodů, které mu nelze přičítat, schopen předložit požadovaný doklad, je oprávněn předložit jiný rovnocenný doklad. (3) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li Zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. (4) Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy nebo v obdobném systému vedeném v jiném členském státu, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné.

Appears in 2 contracts

Samples: Zadávací Dokumentace, Zadávací Dokumentace

Předložení dokladů. (1) 8.1. Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu, předkládá dodavatel kopie scan dokladu, nestanoví-li tento Zákon jinak. Zadavatel může postupem podle § 46 odst. 1 Zákona požadovat předložení originálu nebo ověřené kopie dokladukonverze s ověřovací doložkou. (2) 8.2. Pokud Zadavatel vyžaduje předložení dokladu a dodavatel není z důvodů, které mu nelze přičítat, schopen předložit požadovaný doklad, je oprávněn předložit jiný rovnocenný doklad. (3) 8.3. Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li Zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. (4) 8.4. Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy nebo v obdobném systému vedeném v jiném členském státu, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné.

Appears in 2 contracts

Samples: Zadávací Dokumentace, Zadávací Dokumentace

Předložení dokladů. (1a) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje Doklady k prokázání kvalifikace předkládají účastníci zadávacího řízení v prosté kopii. Dodavatel je oprávněn ve své nabídce nahradit předložení dokladudokladů čestným prohlášením, předkládá dodavatel kopie dokladu, nestanoví-li tento Zákon jinaka to v souladu s ust. § 53 odst. 4 zákona. Zadavatel si může postupem v průběhu zadávacího řízení vyžádat předložení originálů nebo úředně ověřených kopií dokladů o kvalifikaci. Před uzavřením smlouvy je však vybraný dodavatel vždy povinen předložit originály nebo ověřené kopie dokladů o kvalifikaci, pokud již nebyly v zadávacím řízení předloženy. Doklady prokazující základní způsobilost podle § 46 74 a profesní způsobilost podle § 77 odst. 1 Zákona požadovat předložení originálu nebo ověřené kopie dokladumusí prokazovat splnění požadovaného kritéria způsobilosti nejpozději v době 3 měsíců přede dnem zahájení veřejné zakázky. (2b) Pokud Zadavatel vyžaduje předložení dokladu a dodavatel není z důvodů, které mu nelze přičítat, schopen předložit požadovaný doklad, je oprávněn předložit jiný rovnocenný doklad. (3) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, Dodavatel může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. To se netýká dokladů ve slovenském jazyce. Bude-li Zadavatel mít zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. (4c) Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy nebo v obdobném systému vedeném v jiném členském státustátě EU, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání vyhledávání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné.

Appears in 1 contract

Samples: Zadávací Dokumentace

Předložení dokladů. (1) Pokud tento Zákon 4.10.1Zadavatel je vázán § 211 odst. zákona stanovujícím povinnost písemné elektronické komunikace mezi zadavatelem a dodavatelem, která se vztahuje na veškeré předkládané doklady, včetně dokladů předkládaných vybraným dodavatelem na základě výzvy dle § 122 odst. 3 a odst. 5 zákona. V případech, kdy zákon nebo Zadavatel vyžaduje zadavatel v zadávacích podmínkách požaduje po vybraném dodavateli předložení dokladuoriginálních dokladů a tyto existují pouze v listinné podobě, předkládá dodavatel bude nutná jejich konverze do elektronické podoby v souladu s § 22 zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů. 4.10.2Doklady k prokázání kvalifikace předkládají účastníci zadávacího řízení v elektronické podobě. Elektronický dokument může být pořízen jak z originálu, tak i z prosté kopie dokladu, nestanoví-li tento Zákon jinakpříslušného dokumentu v listinné podobě. Dodavatel je oprávněn ve své nabídce nahradit předložení dokladů čestným prohlášením. Dodavatel může vždy nahradit požadované doklady jednotným evropským osvědčením pro veřejné zakázky. Zadavatel si může postupem v průběhu zadávacího řízení vyžádat předložení originálů nebo úředně ověřených kopií dokladů o kvalifikaci. 4.10.3Vybraný dodavatel je však vždy před uzavřením smlouvy povinen předložit originály nebo ověřené kopie dokladů o kvalifikaci v elektronické podobě s platným elektronickým podpisem, pokud již nebyly v zadávacím řízení předloženy. 4.10.4Doklady k prokázání základní způsobilosti podle bodu 4.2 písm. a), b), e) a f) a profesní způsobilosti dle bodu 4.3, musí být předloženy s elektronickým podpisem oprávněné osoby organizace, která uvedený dokument vydává. 4.10.5Doklady prokazující základní způsobilost podle § 46 74 a profesní způsobilost podle § 77 odst. 1 Zákona požadovat předložení originálu nebo ověřené kopie dokladumusí prokazovat splnění požadovaného kritéria způsobilosti nejpozději v době 3 měsíců přede dnem zahájení zadávacího řízení. (2) Pokud Zadavatel vyžaduje předložení dokladu a dodavatel není z důvodů, které mu nelze přičítat, schopen předložit požadovaný doklad, je oprávněn předložit jiný rovnocenný doklad. (3) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li Zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. (4) Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy nebo v obdobném systému vedeném v jiném členském státu, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Contract

Předložení dokladů. (1) Pokud tento Zákon nebo 4.5.1 Zadavatel vyžaduje je vázán § 211 odst. zákona stanovujícím povinnost písemné elektronické komunikace mezi zadavatelem a dodavatelem, která se vztahuje na veškeré předkládané doklady, včetně dokladů předkládaných vybraným dodavatelem na základě výzvy dle § 122 odst. 3 a odst. 5 zákona. 4.5.2 Doklady k prokázání kvalifikace předkládají účastníci zadávacího řízení v elektronické podobě. Elektronický dokument může být pořízen jak z originálu, tak i z prosté kopie příslušného dokumentu v listinné podobě. Dodavatel je oprávněn ve své nabídce nahradit předložení dokladudokladů čestným prohlášením, předkládá dodavatel kopie dokladu, nestanoví-li tento Zákon jinaka to v souladu s ust. § 53 odst. 4 zákona. Zadavatel si může postupem v průběhu zadávacího řízení vyžádat předložení originálů nebo úředně ověřených kopií dokladů o kvalifikaci. 4.5.3 Vybraný dodavatel je však vždy před uzavřením smlouvy povinen předložit originály nebo ověřené kopie dokladů o kvalifikaci v elektronické podobě s platným elektronickým podpisem, pokud již nebyly v zadávacím řízení předloženy. Doklady prokazující základní způsobilost podle § 46 74 a profesní způsobilost podle § 77 odst. 1 Zákona požadovat předložení originálu nebo ověřené kopie dokladumusí prokazovat splnění požadovaného kritéria způsobilosti nejpozději v době 3 měsíců přede dnem zahájení zadávacího řízení. (2) Pokud Zadavatel vyžaduje 4.5.4 V případech, kdy zákon nebo zadavatel v zadávacích podmínkách požaduje po vybraném dodavateli předložení dokladu originálních dokladů nebo ověřených kopii těchto dokladů a dodavatel není z důvodůtyto existují pouze v listinné podobě, které mu nelze přičítatbude nutná jejich konverze do elektronické podoby v souladu s § 22 zákona č. 300/2008 Sb., schopen předložit požadovaný doklado elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, je oprávněn předložit jiný rovnocenný dokladve znění pozdějších předpisů. (3) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, 4.5.5 Zahraniční dodavatel může dodavatel předložit obdobný doklad (k prokázání základní a profesní způsobilosti) podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s prostým překladem do českého jazyka. To se netýká dokladů ve slovenském jazyce. Bude-li Zadavatel mít zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. (4) 4.5.6 Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy nebo v obdobném systému vedeném v jiném členském státu, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání vyhledávání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné.

Appears in 1 contract

Samples: Zadávací Dokumentace

Předložení dokladů. (1) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu, předkládá dodavatel kopie dokladu, nestanoví-li tento Zákon jinak. Zadavatel může postupem podle § 46 odst. 1 Zákona požadovat předložení originálu nebo ověřené kopie dokladu. (2) Pokud Zadavatel vyžaduje předložení dokladu a dodavatel není z důvodů, které mu nelze přičítat, schopen předložit požadovaný doklad, je oprávněn předložit jiný rovnocenný doklad. (3) Pokud tento Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li Zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Zjistí-li se rozdíl v překladu, je rozhodující znění v českém jazyce. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením. (4) Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy nebo v obdobném systému vedeném v jiném členském státu, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda Na Stavební Práce