Udržitelnost akce U akce se nevyžaduje udržitelnost.
Odpovědnost za škody 6.1 Poskytovatel neodpovídá za závady na sítích jiných operátorů a za přerušení dodávky služeb v důsledku přerušení dodávky elektrické energie z centrální rozvodné sítě. 6.2 Dojde-li k porušení provozních podmínek pro provoz koncového zařízení sítě nebo k přerušení elektrického napájení ze strany Zákazníka (viz odst. 4.4 a 4.8), mohou být Zákazníkovi naúčtovány částky související s odstraněním takto neoprávněné hlášené závady na poskytované službě. 6.3 Poskytovatel neodpovídá za závady způsobené z titulu „vyšší moci“. Za vyšší moc se považuje okolnost, která nastala nezávisle na vůli povinné strany, pokud brání ve splnění povinností, přičemž nelze spravedlivě požadovat, aby povinná strana tuto překážku nebo její následky překonala či odvrátila, a to ani vynaložením veškerého úsilí, na kterém lze trvat. Po dobu, po kterou vyšší moc trvá, se též prodlužují lhůty k plnění podle těchto Všeobecných podmínek. Za „vyšší moc“ smluvní strany považují zejména vzpoury nebo civilní nepokoje, válečné operace, případy nouze na celostátní nebo místní úrovni, požáry, záplavy, extrémně nepříznivé počasí, blesky, exploze, či sesuvy půdy. 6.4 Poskytovatel není povinen v souladu s ustanovením §64 odst. 12 zákona ZoEK hradit Zákazníkovi náhradu škody způsobenou v důsledku přerušení či nedodání sjednaných služeb. 6.5 Poskytovatel nezajišťuje ochranu autorských práv v situaci, kdy Zákazník – provozovatel zařízení pro veřejnost (restaurace, hotely, zábavná a společenská zařízení apod.) využívá Služby dodávané Poskytovatelem v souvislosti s provozem těchto zařízení.
Vyloučení odpovědnosti Zhotovitel nebude odpovědný za prodlení při vypracování Projektové dokumentace, Služeb pro získání povolení nebo Autorského dozoru, pokud budou splněny následující podmínky: (a) prodlení bylo způsobeno vyšší mocí (což znamená výjimečnou událost nebo okolnosti, které nemohly být předvídány žádnou ze Stran před podpisem Smlouvy, ani nebylo možné jim předejít přijetím preventivních opatření, a které jsou mimo kontrolu kterékoli ze Stran a nebyly způsobeny úmyslně nebo z nedbalosti nebo opominutím kterékoli Strany); (b) délka prodlení odpovídá délce trvání a povaze vyšší moci; a (c) okamžitě poté, kdy se případ vyšší moci stal zřejmým, Xxxxxxxxxx informoval Objednatele písemně o nastalé situaci a očekávané době trvání příslušného případu vyšší moci. Pokud to bude možné při vynaložení přiměřené odborné péče, shora uvedené oznámení musí obsahovat návrh opatření, která by měla být přijata za účelem zmírnění nebo předcházení dopadů zásahu vyšší moci. Náklady spojené s přijetím těchto opatření a odstranění následků působení vyšší moci nese Zhotovitel.
Odškodnění 5.1 Vznese-li třetí strana proti Zákazníkovi nebo Oracle (dále jen „Příjemce“, což může být Oracle nebo Zákazník podle toho, která strana obdrží Materiál) nárok v souvislosti s jakoukoli informací, návrhem, instrukcí, softwarem, daty, hardwarem nebo materiálem (dále jen „Materiál“) dodaným jednou ze stran (dále jen „Dodavatel“, což může být Oracle nebo Zákazník podle toho, která strana poskytla Materiál) a použitým Příjemcem, z titulu porušení jejích práv vyplývajících z duševního vlastnictví je Dodavatel povinen na své náklady hájit Příjemce proti nárokům a odškodní jej za škody, závazky, náklady a výdaje stanovené soudem z důvodu porušení nároků třetích stran nebo úhradu za porušení práv třetích stran stanovenou v dohodě Dodavatele o narovnání, jestliže Příjemce učiní následující: a. bezodkladně a písemně informuje Xxxxxxxxxx o takovém nároku či žalobě, nejpozději však do třiceti (30) dnů od obdržení zprávy o takovém nároku nebo žalobě; b. poskytne Dodavateli plnou kontrolu nad obhajobou a veškerými jednáními o narovnání; a c. poskytne Dodavateli informace, pravomoc a pomoc, kteréžto může Dodavatel potřebovat k obhajobě či k urovnání sporu. 5.2 Dojde-li Dodavatel k závěru nebo je určeno, že některý z Materiálů mohl způsobit porušení duševního vlastnictví jiné osoby, je Dodavatel oprávněn zvolit nápravu buď modifikací Materiálu, aby duševní vlastnictví nadále neporušoval (bez zásadní změny využití a funkcionality), či tak, že získá oprávnění k užití, aby umožnil nerušené užití Materiálů pro Příjemce, nebo – v případě, že tyto alternativy nebudou obchodně přijatelné – je Dodavatel oprávněn ukončit oprávnění k užití takových Materiálů, požadovat jejich vrácení a vrátit licenční poplatky, které Příjemce za tyto Materiály zaplatil, a je-li Oracle Dodavatelem Programu porušujícího práva, za nevyužitou, předplacenou technickou podporu k poskytnutým licencím k takovému Programu. Pokud takové vrácení podstatně ovlivňuje možnost splnění závazků Oracle na základě Objednávky, je Oracle oprávněna ukončit platnost Objednávky na základě písemné výpovědi, jejíž účinnost nastane třicet (30) dní po jejím odeslání. 5.3 Bez ohledu na ustanovení bodu 5.2 a pouze ve vztahu k Hardwaru, jestliže Dodavatel dojde k názoru nebo je určeno, že Hardware (nebo jeho část) může porušovat práva třetí strany k duševnímu vlastnictví, je Dodavatel oprávněn zvolit, že Hardware (nebo jeho část) nahradí nebo změní tak, aby tato práva nadále neporušoval (při zachování podstatných funkcí nebo funkčnosti), nebo že získá práva umožňující další používání, nebo pokud tyto možnosti nebudou obchodně dosažitelné, může Dodavatel Hardware (nebo jeho část) odstranit a vrátit jeho čistou účetní hodnotu, a je-li Oracle Dodavatelem Hardwaru porušujícího práva, vrátit poplatky za nevyužitou, předplacenou technickou podporu, které Zákazníka Oracle za Hardware zaplatil. 5.4 V případě, že Materiálem je Samostatně licencovaná technologie třetích stran a související Zvláštní podmínky neumožňují ukončení licence, může Oracle namísto ukončení licence běžící na Materiálu ukončit licenci Programu spojeného s touto Samostatně licencovanou technologií třetích stran a požadovat její vrácení a vrátit Zákazníkovi poplatky za tuto licenci Programu, které Zákazník Oracle uhradil, včetně uhrazených poplatků za nevyužitou, předplacenou technickou podporu k této licenci. 5.5 Za předpokladu, že Zákazník je stávajícím předplatitelem služeb technické podpory Oracle pro Operační systém (např. Oracle Premier Support pro Systémy, Oracle Premier Support pro Operační systémy nebo Oracle Linux Premier Support), tak po dobu, po kterou byl předplatitelem příslušné služby technické podpory, (a) výraz „Materiál“ uvedený v článku 5.1 výše zahrnuje Operační system a Integrovaný software a všechny Volitelné prvky Integrovaného softwaru, které má licencované, a (b) výraz „Program(y)“ v tomto článku 5 je nahrazen výrazem „Program(y) nebo Operační systém nebo Integrovaný software nebo Volitelné prvky Integrovaného softwaru (dle vhodnosti)“ (tj. Oracle Zákazníka neodškodní za používání Operačního systému a/nebo Integrovaného softwaru a/nebo Volitelných prvků Integrovaného softwaru, pokud neměl předplaceny odpovídající služby technické podpory). Bez ohledu na výše uvedené a pouze s ohledem k operačnímu systému Linux, Oracle Zákazníka neodškodní za Materiál, který není součástí Oracle Linux souborů, které jsou dostupné na adrese xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxx-xxxxxxxxxxxxxxx-000000.xxx. 5.6 Dodavatel není povinen odškodnit Příjemce v případě, že Příjemce upravil, modifikoval nebo užíval Materiál mimo povolený rozsah Dodavatelovy uživatelské dokumentace nebo v případě, že Příjemce užíval takovou verzi Materiálu, která byla nahrazena, a vznesenému nároku z titulu porušování cizích práv tak mohlo být zabráněno užitím neupravené aktuální verze Materiálu, nebo pokud Příjemce užívá příslušný Materiál i po skončení licence k jeho užívání. Dodavatel není povinen odškodnit Příjemce v případě, že nárok je vznesen na základě informace, návrhu, specifikace, instrukce, softwaru, dat nebo jiného Materiálu, který nebyl dodán Dodavatelem. Oracle Zákazníka neodškodní v případě, že nárok je vznesen v souvislosti s kombinací Materiálu s jakýmikoliv produkty nebo službami, které nebyly poskytovány Oracle. Pouze s ohledem na Samostatně licencovanou technologii třetích stran, která je součástí nebo vyžadovaná k užití Programu a je takto užívána: (a) v nezměněné podobě, (b) jako součást nebo nutnost k užívání Programu, a (c) v souladu s licenčním oprávněním pro příslušný Program a všemi dalšími podmínkami a ustanoveními Rámcové smlouvy, Oracle Zákazníka odškodní za porušení nároků ve vztahu k Samostatně licencované technologii třetích stran ve stejném rozsahu, v jakém je Oracle povinna poskytnout odškodnění za Program licencovaný podle podmínek Rámcové smlouvy. Oracle Zákazníka neodškodní za porušení práv způsobené jeho jednáním proti kterékoliv třetí straně, pokud mu bude dodán Program a pokud by jeho použití v souladu s podmínkami této Rámcové smlouvy nezpůsobilo porušení práv k duševnímu vlastnictví třetích stran. Oracle neodškodní žádný nárok v souvislosti s duševním vlastnictvím, které bylo Zákazníkovi známo v okamžiku zisku licenčního oprávnění. 5.7 Tento odstavec definuje výhradní právo na náhradu za jakékoliv nároky vznesené nebo škody vzniklé na základě porušení práv třetích stran.
Práva a povinnosti úradu Úrad sa zaväzuje: 1. Poskytovať zamestnávateľovi mesačne príspevok na jedno vytvorené pracovné miesto najviac po dohodnutú dobu (podľa tabuľky č. 2) vo výške 80 % z celkovej ceny práce zamestnanca prijatého do pracovného pomeru podľa čl. II. bod 1, najviac vo výške 60 % z celkovej ceny práce vypočítanej z priemernej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky za prvý až tretí štvrťrok kalendárneho roka, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa príspevok poskytuje v celkovej úhrnnej sume na všetky podporované PM, najviac 3 600 €. Tabuľka č. 2: Por. č. PM kód ISCO – 08* Doba poskytovania príspevku (v kalendárnych mesiacoch) Predpokladaná mesačná celková cena práce zamestnanca (v €) 80 % predpokladanej CCP zamestnanca (v €) Max. mesačná výška príspevku (v €) Max. celkový príspevok na jednotlivé PM (v €) stl. 3*stl. 5, resp. stl. 6 stl.1 stl. 2 stl. 3 stl.4 stl.5 stl.6 stl.7 1 9613001 9 500 400 651,38 3 600 Spolu max. príspevok na celkovú cenu práce (v €) 3 600 Výška príspevku sa po celú dobu trvania záväzku nebude meniť (nevalorizuje sa). 2. Poskytovať zamestnávateľovi príspevok podľa čl. III. bod 1 na jeho účet mesačne, najneskôr do 30 kalendárnych dní odo dňa predloženia kompletných dokladov podľa článku II. bod 6 tejto dohody. V prípade, ak úrad zistí v predložených dokladoch nezrovnalosti, alebo má opodstatnené pochybnosti o pravosti alebo správnosti predložených dokladov, lehota na vyplatenie finančného príspevku podľa predchádzajúcej vety neplynie, a to až do skončenia kontroly pravosti a správnosti predložených dokladov, alebo do odstránenia zistených nezrovnalostí. V prípade, ak zamestnávateľ nepreukáže za sledovaný mesiac skutočne vynaložené náklady v lehote stanovenej v čl. II. bod 6 dohody, úrad príspevok podľa čl. III. bod 1 tejto dohody za toto obdobie neposkytne. 3. Vrátiť zamestnávateľovi jeden originál dokladov predložených podľa článku II. bod 6 dohody do 60 kalendárnych dní odo dňa ich predloženia. Za deň predloženia dokladov sa v tomto prípade považuje deň, kedy sa predložená žiadosť o platbu stala kompletnou, resp. deň odstránenia zistených nezrovnalostí v predložených dokladoch. 4. Úrad je povinný pri používaní verejných prostriedkov zachovávať hospodárnosť, efektívnosť a účinnosť ich použitia v zmysle § 19 ods. 6 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Územní působnost Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastanou na území České republiky a Slovenské republiky.
Smluvní rozsah výkonu přenesené působnosti Podle § 63 odst. 1 zákona č. 128/2000 Sb. o obcích, ve znění zákona č. 313/2002 Sb., budou orgány obce Polná vykonávat namísto orgánů obce Malý Beranov v jejím správním obvodu přenesenou působnost podle zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů, takto: rozhodování ve správním řízení ve věcech přestupků proti veřejnému pořádku, občanskému soužití a majetku.. Na základě této smlouvy budou orgány obce Polná místně příslušnými správními orgány v řízeních pro správní obvod obce Malý Beranov. Správní poplatky vybírané obecním úřadem obce Polná při plnění této smlouvy jsou příjmem rozpočtu obce Polná. Výnos pokut uložených ve správním řízení dle této smlouvy je příjmem rozpočtu obce Polná.
Odpovědnost 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod. 11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem. 11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu. 11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků. 11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu): a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům; b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou; c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu; d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky. 11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena. 11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Pravidla pro hodnocení nabídek Nabídky budou hodnoceny podle jejich ekonomické výhodnosti, a to podle nejnižší nabídkové ceny vč. DPH. Nabídkové ceny budou seřazeny od nejnižší po nejvyšší, přičemž hodnocena jako nejvýhodnější bude cena nejnižší. Dodavatel musí v nabídce předložit vyplněný položkový rozpočet jako jediný údaj rozhodný pro hodnocení nabídek. Jeho pozdější doplňování je dle § 46 ZZVZ nepřípustné.
Okolnosti vylučující odpovědnost V případě, že Zhotoviteli brání v plnění jeho povinností podle této Smlouvy okolnost, na základě které by se Zhotovitel mohl zprostit povinnosti k náhradě škody ve smyslu § 2913 odst. 2 občanského zákoníku (dále také jako „okolnost vylučující odpovědnost“) a/nebo která zakládá nemožnost jeho plnění ve smyslu § 2006 a násl. občanského zákoníku, je povinen tuto skutečnost bez zbytečného prodlení, nejpozději však do 3 kalendářních dnů poté, co se vznik okolnosti stane zřejmým, písemně oznámit Objednateli a Zástupci Objednatele. V oznámení Zhotovitel uvede povinnosti, které mu okolnost brání splnit a předpokládané trvání takové okolnosti. Oznámení musí zároveň obsahovat návrh opatření vedoucích ke zmírnění nebo vyloučení důsledků takové okolnosti. Zhotovitel k oznámení doloží dostupné důkazy o existenci oznamované okolnosti. Zhotovitel je povinen vyvinout veškeré úsilí, které na něm může být spravedlivě požadováno, aby minimalizoval následky okolnosti vylučující odpovědnost. Náklady takto přijatých opatření nese Zhotovitel. Zhotovitel je bez zbytečného odkladu povinen oznámit Objednateli a Zástupci Objednatele zánik okolnosti vylučující odpovědnost. Okolností vylučující odpovědnost není výpadek dodávky média na místo plnění, který lze nahradit dodávkami z jiných zdrojů. Zhotovitel se okolnosti vylučující odpovědnost nemůže dovolávat v případě, že nezašle oznámení podle odst. 1 tohoto článku. Zhotovitel se okolnosti vylučující jeho odpovědnost vůči Objednateli podle této Smlouvy nemůže dovolávat v případě vzniku okolnosti vylučující odpovědnost u některého z jeho poddodavatelů.