Specific Provisions* Vzorová ustanovení

Specific Provisions*. In light of the above and for other good and valuable consideration, the Parties agree on the follwowing specific provisions for the Project: EIT RawMaterials GmbH International bank code IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 00 BIC/SWIFT-Code: XXXXXXXXXXX Commerzbank AG Panoramastr. 1 10178, Berlin Germany Beneficiary: University of Miskolc International bank code IBAN: XX00-00000000-00000000-00000000 BIC/SWIFT-Code: XXXXXXXX Bank: MAGYAR ALLAMKINCSTAR Xxxx xxxx 0.

Related to Specific Provisions*

  • Specifické podmínky 1. Účelem tohoto článku je stanovit další podmínky, které jsou specifické pro výše uvedenou veřejnou soutěž, a to nad rámec Všeobecných podmínek. 2. Článek 2 Všeobecných podmínek „Vymezení pojmů“ se doplňuje o tyto pojmy:

  • Specifická ustanovení Havarijní i doplňková pojištění změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví vozidla zanikají výlučně dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla s povin- ností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla; oznámením změny vlastníka vozi- dla pojištění nezaniká, pokud se novým vlastníkem vozidla stal pojistník, jeho rodiče nebo děti a pojist- ník při oznámení změny vlastníka pojistiteli projeví, že má na pokračování pojištění zájem. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, rovněž pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění z pojištění vědomě uvede neprav- divé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.

  • Specifikace díla 3.1. Dokumenty konkretizující předmět Díla v době uzavírání této smlouvy (specifikace Díla), které současně tvoří nedílnou součást této smlouvy a jsou pro zhotovitele závazné. - Zadávací dokumentace. - Cenová nabídka zhotovitele (včetně položkové kalkulace). 3.2. Součástí předmětu Díla je dále provedení, dodání a zajištění všech činností, prací, služeb, věcí a dodávek nutných k realizaci Díla, a to zejména: • zajištění zařízení staveniště a dopravního opatření, a to podle potřeby na řádné provedení díla včetně jeho likvidace, • provedení závěrečného úklidu místa provedení Díla dle této smlouvy, • zajištění uložení odpadů a doložení dokladů o této likvidaci v souladu s platným zákonem o odpadech (vyskytne-li se takový odpad), včetně úhrady poplatků za toto uložení, likvidaci a dopravu. 3.3. Před zahájením stavby je nutné: • zpracovat a předložit příslušné TP (technologické postupy) a KZP (kontrolní zkušební plán) na prováděné práce, • předložit k odsouhlasení základní použité materiály (zkoušky typu, receptury betonů, certifikáty a doklady o shodě pro jednotlivé materiály), • předložit k odsouhlasení: – používané laboratoře a dodavatele geodetických služeb, – výrobny, ze kterých budou materiály dodávány (platí pro lomy, betonárky, obalovny a výrobny speciálních atypových prvků). 3.4. Před převzetím ukončené stavby zadavatelem od zhotovitele je nutné předložit k odsouhlasení zpracovanou Závěrečnou zprávu (lze i zjednodušenou) podle pokynů „Zásady pro hodnocení jakosti dokončených staveb PK zhotovitelem“ vydané ŘSD ČR 1.11.2008. 3.5. Součástí předmětu díla jsou i práce v tomto článku smlouvy nespecifikované, které však jsou k řádnému provedení díla nezbytné a o kterých zhotovitel vzhledem ke své kvalifikaci a zkušenostem měl, nebo mohl vědět. Provedení těchto prací v žádném případě nezvyšuje cenu díla.

  • Zodpovednosť za škodu 7.1 Každá zmluvná strana zodpovedá za priamu škodu spôsobenú druhej zmluvnej strane v súvislosti s plnením tejto RD alebo príslušnej čiastkovej zmluvy. Ani jedna zo zmluvných strán nemá právo na náhradu ušlého zisku. 7.2 Vzniknutá škoda bude poškodenej zmluvnej strane uhradená za predpokladu riadneho preukázania jej vzniku, výšky, porušenia zmluvnej povinnosti a príčinnej súvislosti medzi týmto porušením a vznikom škody, ak navrátenie veci do pôvodného stavu nie je možné. 7.3 Žiadna zmluvná strana nebude zodpovedná druhej zmluvnej strane za nesplnenie alebo omeškanie s plnením svojich zmluvných záväzkov, ak takéto neplnenie bude vychádzať celkom alebo čiastočne z okolností vylučujúcich zodpovednosť. 7.4 Na účely tejto Rámcovej dohody sa za okolnosti vylučujúce zodpovednosť považujú okolnosti, ktoré nie sú závislé od vôle zmluvných strán a ani ich nemôžu zmluvné strany ovplyvniť ako napr. štrajk, epidémia, požiar, prírodná katastrofa, mobilizácia, vojna, povstanie, zabavenie resp. embargo produktov objektívne potrebných pre poskytovanie predmetu plnenia, všeobecný nedostatok potrebných materiálov a surovín, nezavinená regulácia odberu elektrickej energie. Za vyššiu moc sú považované okolnosti vylučujúce zodpovednosť v zmysle ustanovenia § 374 Obchodného zákonníka. 7.5 Účinky vylučujúce zodpovednosť sú obmedzené na dobu, pokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú účinky spojené. Ustanovenie bodu 7.3 sa uplatní za predpokladu, že druhá zmluvná strana bola písomne podľa bodu 7.6 oboznámená o týchto okolnostiach a predpokladanej dobe ich trvania postihnutou zmluvnou stranou, ako náhle sa o ich výskyte dozvedela 7.6 V prípade, ak nastanú prekážky vyššej moci, je zmluvná strana, ktorej sa prekážka týka, povinná bezodkladne informovať druhú zmluvnú stranu o povahe, začiatku a konci udalosti vyššej moci, ktorá jej bráni v plnení povinností podľa tejto Rámcovej dohody alebo podľa čiastkovej zmluvy. 7.7 Ak sa plnenie tejto RD alebo čiastkovej zmluvy stane nemožným z dôvodu vyššej moci na dobu dlhšiu ako 45 dní, zmluvná strana, ktorá sa bude chcieť odvolať na vyššiu moc, písomne požiada druhú zmluvnú stranu o úpravu RD alebo čiastkovej zmluvy vo vzťahu k predmetu, cene a času plnenia. Ak nedôjde k dohode, má ktorákoľvek zmluvná strana právo odstúpiť od tejto RD. Účinky odstúpenia nastanú dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení druhej zmluvnej strane. 7.8 Žiadna zmluvná strana nebude zodpovedná druhej zmluvnej strane za nesplnenie alebo omeškanie s plnením svojich zmluvných záväzkov, ak takéto omeškanie alebo neplnenie bude spôsobené v dôsledku neposkytnutia alebo oneskoreného poskytnutia súčinnosti druhej zmluvnej strany.

  • Služby podpory Poskytování služeb 2. a 3. úrovně podpory dle Katalogového listu ID: SUP-001 Služby 2. a 3. úrovně podpory na úrovni Bronz pro produkční prostředí. Poskytování služeb 2. a 3. úrovně podpory dle Katalogového listu ID: SUP-001 Služby 2. a 3. úrovně podpory na úrovni Test pro testovací prostředí.

  • Specifické povinnosti příjemce dotace 1. Lhůta vázanosti projektu na účel trvá 5 let od data převedení dotace na účet příjemce dotace. 2. Po udělení bodů ze strany MAS/SZIF jsou preferenční kritéria závazná po dobu udržitelnosti projektu (pokud není uvedeno jinak) a jakékoliv nesplnění podmínek preferenčních kritérií, nebo předložení nepravdivých či neúplných údajů pro hodnocení preferenčních kritérií se posuzuje jako nedodržení podmínek dotace. 3. Podpora je poskytována v režimu "de minimis" v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článku 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu "de minimis" (Úr. vest. L 352, 24. 12. 2013, s. 1), tzn. celková výše podpory "de minimis" poskytnutá jednomu podniku nesmí v kterémkoli tříletém období přesáhnout částku 200 000 EUR (tento limit platí bez ohledu na formu podpory nebo její sledovaný cíl). Pro přepočet částky dotace, která se následně žadateli zapisuje do Centrálního registru podpor malého rozsahu, bude použit denní kurz Evropské centrální banky stanovený ke dni poskytnutí podpory malého rozsahu, tj. ke dni podpisu Dohody o poskytnutí dotace mezi žadatelem a SZIF. Částka v této výši zůstane žadateli v registru zapsána. Nelze ji snížit prostřednictvím Hlášení o změnách v rámci PRV či snížením na Žádosti o platbu. V případě rozdělení příjemce podpory "de minimis" na dva či více samostatné podniky v období 3 let od nabytí účinnosti této Dohody je příjemce podpory povinen neprodleně po rozdělení kontaktovat poskytovatele (SZIF) a kompetentní koordinační orgán v oblasti veřejné podpory za účelem sdělení informace, jak podporu "de minimis" poskytnutou dle této Dohody rozdělit v Centrálním registru podpor malého rozsahu. Při nesplnění dané povinnosti se příjemce podpory vystavuje případnému odejmutí předmětné podpory. Bližší informace k poměru rozdělení se nacházejí v článku 3 odst. 9 nařízení Komise (EU) c. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článku 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu "de minimis".

  • SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ PODMÍNKY 1. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, termín „Komise“ musí být chápán jako „NA“, termín „akce“ musí být chápán jako „projekt“ a termín „jednotkové náklady“ musí být chápán jako „jednotkový příspěvek“, není-li stanoveno jinak. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, pojem „finanční dokument“ musí být chápán jako „část zprávy týkající se rozpočtu“, není-li stanoveno jinak. V článku II.4.1, II.8.2, II.20.3, II.27.1, II.27.3, v prvním odstavci článku II.27.4, v prvním odstavci článku II.27.8 a v článku II.27.9 termín „Komise“ musí být chápán jako „NA a Komise“. V článku II.12 termín „finanční podpora“ musí být chápán jako „podpora“ a termín „třetí strany“ musí být chápán jako „účastníci“. 2. Pro účely této smlouvy se nepoužijí následující články přílohy I Všeobecných podmínek: Článek II.2. (d) (ii), článek II.12.2, článek II.17.3.1 (i), článek II.18.3, článek II.19.2, článek II.19.3, článek II.20.3, článek II.21, článek II.27.7. Pro účely této smlouvy se pojmy zmíněné ve Všeobecných podmínkách („přidružené subjekty“, „průběžná platba“, „jednorázová částka“, „paušální grant“) nepoužijí. 3. Článek II.7.1 musí být vykládán takto: Veškeré osobní údaje uvedené ve smlouvě zpracovává NA v souladu s vnitrostátními právními ustanoveními. Veškeré osobní údaje zanesené v IT nástrojích Evropské komise budou zpracovány v souladu s Nařízením (ES) č. 45/20014. Tyto údaje zpracovává správce údajů uvedený v článku I.6.1 výlučně pro účely provádění smlouvy, její správy a sledování jejího plnění nebo k ochraně finančních zájmů EU, včetně kontrol, auditů a vyšetřování v souladu s článkem II.27, aniž je dotčeno možné předávání těchto údajů subjektům pověřeným sledováním a kontrolou dodržování vnitrostátních právních předpisů, které se na smlouvu vztahují. Příjemce grantu má právo přístupu ke svým osobním údajům a právo na opravu jakýchkoli takových údajů. Za tímto účelem musí jakýkoli požadavek ohledně zpracování svých osobních údajů zaslat správci osobních údajů uvedenému v článku I.6.1. Komise veškeré osobní údaje uvedené ve smlouvě zpracovává v souladu s Nařízením (ES) č. 45/2001. Příjemce grantu má právo kdykoli se obrátit na Evropského inspektora ochrany údajů.“ 4. V článku II.9.3 název a písmeno (a) v prvním odstavci musí být vykládány následovně:

  • Seznam poddodavatelů 10.3.1. Účastník je povinen v nabídce předložit seznam poddodavatelů, pokud jsou účastníkovi zadávacího řízení známi, a uvést, kterou část veřejné zakázky bude každý z poddodavatelů plnit. Pokud účastník nemá v úmyslu při plnění veřejné zakázky využít poddodavatelů, uvede tuto skutečnost rovněž v nabídce (prohlášení, že zakázka nebude plněna prostřednictvím poddodavatele). 10.3.2. Vzor seznamu poddodavatelů je obsažen v příloze č. 3 zadávací dokumentace.

  • Změna způsobu provádění plateb Emitent může rozhodnout o změně způsobu provádění plateb. Taková změna nesmí způsobit Vlastníkům dluhopisů újmu. Takové rozhodnutí bude Vlastníkům dluhopisů zpřístupněno stejným způsobem, jakým byly zpřístupněny tyto Emisní podmínky.

  • Specifické povinnosti příjem ce dotace 1. Lhůta vázanosti podnikatelského plánu na účel trvá 5 let od data převedení první splátky na účet příjemce dotace. 2. Předmět podnikatelského plánu nesmí sloužit pouze pro poskytování služeb. 3. Příjemce dotace naplňuje preferenční kritéria, za která obdržel bodové zvýhodnění. 4. Příjemci dotace je poskytnuta lhůta k doplnění minimální zemědělské kvalifikace, která činí maximálně 36 měsíců od data podpisu Dohody o poskytnutí dotace. Minimální zemědělská kvalifikace se posuzuje dle Směrnice Ministerstva zemědělství a Metodického pokynu MZe č.j. 41152/2008-18000, který je uveřejněn na internetových stránkách SZIF. 5. Podnikatelský plán příjemce dotace realizuje minimálně pod dobu 4 let (48 měsíců) od podpisu Dohody. 6. Provádění podnikatelského plánu musí být zahájeno do 9 měsíců od podpisu Dohody. 7. Příjemce dotace plní minimální velikost podniku, která je dána dosažením minimální hodnoty standardní produkce, a to po dobu realizace podnikatelského plánu minimálně 4 roky od data podpisu Dohody. 8. Příjemce dotace splní definici aktivního zemědělce dle § 3 nařízení vlády č. 50/2015, o stanovení některých podmínek pro poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády, do 18 měsíců od podpisu Dohody. 9. Po dobu realizace podnikatelského plánu je příjemce dotace povinen dosahovat minimálně 45 % příjmů ze zemědělské prvovýroby za podmínek stanovených Pravidly. 10. Technologie pořízené v rámci podnikatelského plánu nesmí sloužit k výrobě elektrické energie.