Splácení. Klient je oprávněn splatit krátkodobý Úvěr na finančním trhu předčasně. V takovém případě je Klient povinen zaplatit Bance úhradu kompenzující újmu Banky z předčasného splacení jistiny Úvěru představující nevyužití rezervovaných zdrojů na příslušné období (dále jen „Úhrada“), a to ve výši stanovené dle následujícího vzorce: Ú = J * i * 100 * Q / 360, kde Ú = Úhrada; J = předčasně splácená vyčerpaná jistina Úvěru nebo její část, i = rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení, Q = počet zbývajících dnů ode dne předčasného splacení do Dne splatnosti. Klient je povinen oznámit písemně Bance záměr předčasně splatit vyčerpanou jistinu Úvěru nebo její část minimálně 15 Obchodních dnů před požadovaným dnem splacení (dále jen „Den splacení“). Banka se s Klientem může dohodnout na jiné výši Úhrady, než jak vyplývá z výše uvedeného vzorce. Pokud této dohody není dosaženo nejpozději 2 Obchodní dny přede Dnem splacení, je Klient povinen zaplatit Úhradu dle výše uvedeného vzorce. Úhrada je splatná nejpozději v Den splacení. Klient není povinen Úhradu zaplatit, pokud je rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení nulový nebo záporný. Úhradu je Klient povinen zaplatit také při předčasném splacení této formy Úvěru v důsledku výpovědi z důvodů uvedených ve Všeobecných podmínkách. Repayment. The Client is entitled to prepay the Short-Term Credit on the Financial Market. In such case, the Client is obliged to pay to the Bank compensation as compensation for the losses of the Bank arising in connection with prepayment of the principal of the Credit representing unused reserved financial sources for the relevant period ("Compensation") in the amount based on the following method: Ú = J * i * 100 * Q / 360, where Ú = Compensation; J = the prematurely repaid drawn principal of the Credit or part thereof, i = the difference between the interest rate of the Credit and current market interest rate p.a. as of the Repayment Date, Q = the number of remaining days from the prepayment date until the Due Date. The Client shall notify the Bank in writing of its intention to prepay the outstanding principal of Credit or part thereof at least 15 Business Days before the intended repayment date (hereinafter the "Repayment Date"). The Bank may agree with the Client on an amount of Compensation which is different than the amount calculated using the above stated formula. Unless such agreement is reached at least 2 Business Days before the Repayment Date, the Client shall pay the Compensation using the above stated method. The Compensation is payable by the Repayment Date at the latest. The Client is not obliged to pay the Compensation if the difference between the interest rate of the Credit and current market interest rate p.a. as of the Repayment Date is equal to zero or below zero. The Client is also obliged to pay the Compensation if the Client prepays this form of Credit in connection with termination of this form of the Credit for the reasons stated in the General Conditions.
Appears in 6 contracts
Samples: Framework Agreement on Provision of Financial Services, Framework Agreement on Provision of Financial Services, Framework Agreement on Provision of Financial Services
Splácení. Klient je oprávněn splatit krátkodobý může splácet Bance revolvingový Úvěr na finančním trhu předčasně. V takovém kdykoli, nejpozději však do Konečného dne splatnosti nebo v případě je Klient povinen zaplatit Bance úhradu kompenzující újmu Banky z předčasného splacení jistiny Úvěru představující nevyužití rezervovaných zdrojů na příslušné období (dále jen „Úhrada“), a to sjednání výpovědi Rámcové smlouvy nejpozději ve výši stanovené dle následujícího vzorce: Ú = J * i * 100 * Q / 360, kde Ú = Úhrada; J = předčasně splácená vyčerpaná jistina Úvěru nebo její část, i = rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení, Q = počet zbývajících dnů ode dne předčasného splacení do Dne splatnostilhůtě sjednané v Rámcové smlouvě. Klient je povinen oznámit písemně informovat Banku o svém záměru splatit revolvingový Úvěr nebo jeho část na základě řádně vyplněné a podepsané Žádosti, jejíž vzor je připojen k Rámcové smlouvě nebo žádosti doručené Bance záměr předčasně splatit vyčerpanou jistinu Úvěru nebo její část minimálně 15 Obchodních dnů před požadovaným dnem splacení (dále jen „Den splacení“). Banka se s Klientem může dohodnout na jiné výši Úhradyzpůsobem a za podmínek sjednaných ve Smlouvě o poskytování služby TF OnLine, než jak vyplývá z výše uvedeného vzorce. Pokud této dohody není dosaženo nejpozději 2 Obchodní dny přede Dnem splacenípřed zamýšleným splacením. Předloženou Žádost nelze bez předchozího souhlasu Banky měnit nebo zrušit. Tato informační povinnost Klienta se nevztahuje na případy, je kdy Klient povinen zaplatit Úhradu dle splatí revolvingový Úvěr nebo jeho část prostřednictvím přímého bankovnictví. Nesplacená částka revolvingového Úvěru však nesmí přesáhnout limit revolvingového Úvěru stanovený v Rámcové smlouvě. Pokud by celková výše uvedeného vzorce. Úhrada je splatná nejpozději nesplaceného revolvingového Úvěru z jakéhokoliv důvodu a kdykoliv přesáhla limit revolvingového Úvěru, stává se revolvingový Úvěr v Den splacení. Klient není povinen Úhradu zaplatitčásti přesahující limit revolvingového Úvěru okamžitě splatným, pokud je rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru se Klient a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení nulový nebo záporný. Úhradu je Klient povinen zaplatit také při předčasném splacení této formy Úvěru v důsledku výpovědi z důvodů uvedených ve Všeobecných podmínkáchBanka nedohodnou jinak. Repayment. The Client is entitled to prepay may repay the Short-Term Revolving Credit at any time, but no later than on the Financial Market. In such caseFinal Due Date or, the Client is obliged to pay to the Bank compensation as compensation for the losses if termination of the Bank arising in connection with prepayment of the principal of the Credit representing unused reserved financial sources for the relevant period ("Compensation") Frame Agreement has been agreed, in the amount based on period agreed in the following method: Ú = J * i * 100 * Q / 360, where Ú = Compensation; J = the prematurely repaid drawn principal of the Credit or part thereof, i = the difference between the interest rate of the Credit and current market interest rate p.a. as of the Repayment Date, Q = the number of remaining days from the prepayment date until the Due Date. The Client shall notify the Bank in writing of its intention to prepay the outstanding principal of Credit or part thereof at least 15 Business Days before the intended repayment date (hereinafter the "Repayment Date"). The Bank may agree with the Client on an amount of Compensation which is different than the amount calculated using the above stated formula. Unless such agreement is reached at least 2 Business Days before the Repayment Date, the Client shall pay the Compensation using the above stated method. The Compensation is payable by the Repayment Date Frame Agreement at the latest. The Client is not obliged to pay inform the Compensation if Bank on its intention to repay the difference Revolving Credit or its part based on a duly filled in and signed Application, a specimen of which is annexed to the Frame Agreement, or an application delivered to the Bank in the manner and under the conditions agreed in the Contract for the provision of the TF Online Service, no later than 2 Business Days prior to the intended repayment. The submitted Application cannot be changed or cancelled without the Bank’s prior consent. This Client’s information obligation shall not apply to cases where the Client repays the Revolving Credit or its part via direct banking channels. The outstanding amount of the Revolving Credit shall not, however, exceed the limit of the Revolving Credit specified in the Frame Agreement. Should the total amount of the outstanding Revolving Credit exceeds the limit of the Revolving Credit for any reason and at any time, the Revolving Credit with respect to the portion exceeding the limit of the Revolving Credit shall become due and payable immediately, unless agreed otherwise between the interest rate of Client and the Credit and current market interest rate p.a. as of the Repayment Date is equal to zero or below zero. The Client is also obliged to pay the Compensation if the Client prepays this form of Credit in connection with termination of this form of the Credit for the reasons stated in the General ConditionsBank.
Appears in 6 contracts
Samples: Framework Agreement on Provision of Financial Services, Framework Agreement on Provision of Financial Services, Framework Agreement on Provision of Financial Services
Splácení. Klient je oprávněn splatit krátkodobý Úvěr na finančním trhu předčasně. V takovém případě je Klient povinen zaplatit Bance úhradu kompenzující újmu Banky z předčasného splacení jistiny Úvěru představující nevyužití rezervovaných zdrojů na příslušné období (dále jen „Úhrada“), a to ve výši stanovené dle následujícího vzorce: Ú = J * i * 100 * Q / 360, kde Ú = Úhrada; J = předčasně splácená vyčerpaná jistina Úvěru nebo její část, i = rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení, Q = počet zbývajících dnů ode dne předčasného splacení do Dne splatnosti. Klient je povinen oznámit písemně Bance záměr předčasně splatit vyčerpanou jistinu Úvěru nebo její část minimálně 15 Obchodních dnů před požadovaným dnem splacení (dále jen „Den splacení“). Banka se s Klientem může dohodnout na jiné výši Úhrady, než jak vyplývá z výše uvedeného vzorce. Pokud této dohody není dosaženo nejpozději 2 Obchodní dny přede Dnem splacení, je Klient povinen zaplatit Úhradu dle výše uvedeného vzorce. Úhrada je splatná nejpozději v Den splacení. Klient není povinen Úhradu zaplatit, pokud je rozdíl mezi úrokovou sazbou Úvěru a aktuální tržní úrokovou sazbou p.a. ke Dni splacení nulový nebo záporný. Úhradu je Klient povinen zaplatit také při předčasném splacení této formy Úvěru v důsledku výpovědi z důvodů uvedených ve Všeobecných podmínkách. Repayment. The Client is entitled to prepay the Short-Term Credit on the Financial Market. In such case, the Client is obliged to pay to the Bank compensation as compensation for the losses of the Bank arising in connection with prepayment of the principal of the Credit representing unused reserved financial sources for the relevant period ("Compensation") in the amount based on the following method: Ú = J * i * 100 * Q / 360, where Ú = Compensation; J = the prematurely repaid drawn principal of the Credit or part thereof, i = the difference between the interest rate of the Credit and current market interest rate p.a. as of the Repayment Date, Q = the number of remaining days from the prepayment date until the Due Date. The Client shall notify the Bank in writing of its intention to prepay the outstanding principal of Credit or part thereof at least 15 Business Days before the intended repayment date (hereinafter the "Repayment Date"). The Bank may agree with the Client on an amount of Compensation which is different than the amount calculated using the above stated formula. Unless such agreement is reached at least 2 Business Days before the Repayment Date, the Client shall pay the Compensation using the above stated method. The Compensation is payable by the Repayment Date at the latest. The Client is not obliged to pay the Compensation if the difference between the interest rate of the Credit and current market interest rate p.a. as of the Repayment Date is equal to zero or below zero. The Client is also obliged to pay the Compensation if the Client prepays this form of Credit in connection with termination of this form of the Credit for the reasons stated in the General Conditions.
Appears in 4 contracts
Samples: Framework Agreement for Financial Services, Rámcová Smlouva O Poskytování Finančních Služeb, Frame Agreement on Provision of Financial Services