Stěhování Vzorová ustanovení

Stěhování. Popis: Práce na vyžádání dle potřeby Prováděné činnosti - na výzvu zejména:
Stěhování. V případě provozních změn (opravy pokoje, rekonstrukce, havárie atp.) nebo v případě zhoršení zdravotního stavu a nutnosti poskytnutí dlouhodobě zvýšené péče má Domov právo přestěhovat klienta na jiný pokoj, na jiné oddělení. Domov s klienty vždy stěhování předem projednává. Žádost o jednolůžkový pokoj mohou podat klienti, kteří bydlí ve dvoulůžkových pokojích v den příchodu do Domova nebo kdykoli v průběhu pobytu. Žádosti klienti podávají v kanceláři sociální pracovnice. Klienti, kteří bydlí v budově B, jsou zapsáni do pořadníku na jednolůžkové pokoje v budově B. Klienti, kteří bydlí v budově A, jsou zapsáni do pořadníku na jednolůžkové pokoje v budově A. Variantou jednolůžkového pokoje je i rozdělený apartmán pro 2 osoby v budově B. Ubytování v apartmánu považuje Domov za plnohodnotné ubytování v jednolůžkovém pokoji. Nabídne-li Domov klientovi ubytování v apartmánu a klient jej přijme, považuje Xxxxx jeho žádost za vyřízenou. Žádosti o jednolůžkové pokoje vyřizuje vedení Domova, a to od nejstaršího data podání žádosti. Odmítne-li klient nabídku jednolůžkového pokoje a chce být nadále zařazen v pořadníku, je zařazen nakonec pořadníku s datem, kdy pokoj odmítl. Vedení Domova má právo rozhodnout o změnách, které mohou mít vliv na oba pořadníky (např. zdravotní stav klienta, který má vliv na rozsah poskytování péče nebo technické uzpůsobení pokoje; nebo v případě úmrtí jednoho z manželů, sourozenců atd.). Domov není povinen vyhovět žádosti o jednolůžkový pokoj v případě, kdy klient nemá dostatek finančních prostředků pro úhradu za ubytování v tomto pokoji.
Stěhování. Zajištění stěhování nábytku v rámci objektu objednatele a to na základě nahlášených požadavků objednatele, typická činnost je stěhování pracovního místa v budově objednatele. • Zadání stěhování bude obsahovat stručný popis počátečního a cílového stavu, přehled stěhovaného nábytku nebo jiného majetku, určení termínu stěhování, odhad časové náročnosti celé akce a specifikace různých omezení • Manipulace s nábytkem pro potřebu opravy (dovoz a dovoz z dílny, atd.) • Dodavatel odpovídá za případná poškození či ztráty stěhovaných předmětů, • Dodavatel odpovídá za zajištění odpovídajících pracovních pomůcek a ochranných pracovních pomůcek • Zajištění demontáže a odvozu myček, kávovarů do servisu
Stěhování. Domov si vyhrazuje právo přestěhovat uživatele v případě provozních změn nebo v případě zhoršení zdravotního stavu a nutnosti poskytnutí zvýšené péče na jiný pokoj. S uživatelem vždy stěhování předem projednává. Pokud bydlí uživatel ve dvoulůžkovém pokoji, může se zapsat do pořadníku o jednolůžkový pokoj. Žádosti o jednolůžkový pokoj vyřizuje vedení Xxxxxx od nejstaršího data podání žádosti a zároveň podle oddělení, resp. zdravotního stavu. Ředitel Domova má právo rozhodnout o změnách, které mohou mít vliv na pořadník (např. upřednostnit některého z uživatelů ze zdravotních nebo finančních důvodů, nebo v případě úmrtí jednoho z partnerů manželského páru). V případě přechodného pobytu mimo Domov nebo nemocnici si může uživatel uschovat klíč od pokoje (skříně) v sesterně na ošetřovatelském (žlutém) oddělení. V případě náhlého zhoršení zdravotního stavu a rychlého převozu uživatele do nemocnice je vždy pokoj (skříň) uživatele zamčen a klíče jsou zapečetěny do obálky a uloženy do trezoru v sesterně na ošetřovatelském (žlutém) oddělení.
Stěhování. Po každém přemístění si kočka musí 1 měsíc zvykat na nové „doma“. Pád z okna nebo smrt ve ventilačce je častější, než si myslíte. Okna ochraňte pevnou sítí proti hmyzu + mřížkou na ventilačku, balkón pokryjte sítí celý:

Related to Stěhování

  • OČKOVÁNÍ V současné době do většiny zemí není povinné očkování (s výjimkou očkování proti žluté zimnici při příjezdu ze zemí s výskytem této choroby), nicméně doporučujeme před cestou konzultovat případná rizika s odborným lékařem. Aktuální informace naleznete také na serveru xxx.xxxxxxxx.xxx.

  • Zálohování a. Jsou definovány postupy zálohování a obnovení údajů, jsou zdokumentovány a jasně spojeny s úlohami a povinnostmi.

  • Trubní vedení 236 322,92

  • Hlasování Pro: 4 Proti: 0 Zdrželo se: 0 Nepřítomno: 1 Číslo usnesení: RM/2021/17/463

  • Stavební deník O průběhu prací na stavbě vede Xxxxxxxxxx stavební deník, který musí být během pracovní doby trvale přístupný. Denní záznamy čitelně zapisuje a podepisuje stavbyvedoucí nebo jeho zástupce. V deníku nesmí být vynechávána prázdná místa. Povinnost vést stavební deník začíná dnem předání a převzetí staveniště a končí Zhotoviteli dnem odstranění poslední vady nebo provedením posledního nedodělku dle Protokolu nebo předáním a převzetím Díla bez vad. Mimo Stavbyvedoucího může provádět potřebné záznamy v deníku: autorský dozor a technický dozor, orgány státního stavebního dohledu, příslušné orgány státní správy, Objednatel a Zhotovitel. Jestliže Objednatel, technický dozor, autorský dozor nebo Xxxxxxxxxx nesouhlasí se zápisem druhé strany ve stavebním deníku, je povinen do tří pracovních dnů se k zápisu vyjádřit. Jinak se má za to, že s obsahem zápisu souhlasí. Pokud má Objednatel na stavbě pouze občasný technický dozor, prodlužuje se termín k vyjádření na pět dnů s tím, že Zhotovitel je povinen zaslat průpis stavebního deníku, v případě potřeby vyjádření k zápisu, v den provedení zápisu emailem nebo faxem Objednateli a technickému dozoru. Objednateli je v průběhu realizace stavby předáván originál stavebního deníku. Originál archivuje Objednatel po dobu deseti let ode dne protokolárního předání a převzetí stavby. První a druhý průpis bude Zhotovitel ukládat v průběhu zhotovení stavby odděleně od originálu, aby byl k dispozici v případě zničení nebo ztráty originálu. Dohody zapsané a potvrzené ve stavebním deníku nelze považovat za změny či dodatky Smlouvy.

  • Vyúčtování Cena za Služby se účtuje měsíčně. Vyúčtování ceny bude doručováno v elektronické podobě, pokud se poskytovatel s uživatelem nedohodli jinak. Pokud má uživatel zájem o tištěné vyúčtování, je možné ho zasílat na jeho žádost. Pokud uživatel nesdělí poskytovateli adresu elektronické pošty, bude poskytovatel zasílat tištěné vyúčtování. Tištěné vyúčtování je zpoplatněno dle ceníku. Splatnost ceny za Služby je uvedena přímo ve vyúčtování. Pokud se stane, že ve vyúčtování splatnost není uvedena, je takové vyúčtování splatné do 10 dnů od jeho doručení. Uživatel bere na vědomí, že poskytovatel je oprávněn účtovat cenu za Služby v měsíci předcházejícím tomu měsíci, za nějž jsou Služby účtovány. Způsob platby poskytovatel s uživatelem sjednali ve Smlouvě. V případě, že způsob platby sjednán nebyl, je uživatel povinen platit vyúčtování na účet provozovatele uvedený ve vyúčtování. Pro identifikaci platby je nezbytné uvést variabilní symbol. V případě bankovního převodu se úhradou rozumí připsání částky ve prospěch účtu provozovatele.

  • Prodlení a) Klient a/nebo jiná osoba, která je stranou Smluvního dokumentu, nesplatí včas, na dané místo plnění a v příslušné měně jakékoli finanční plnění podle Smluvního dokumentu, případně nesplní ve stanovené lhůtě jakýkoli závazek nepeněžité povahy vyplývající z těchto Podmínek, Smlouvy či jiného Smluvního dokumentu.

  • Hlavní trhy Hlavní trh představují státní zakázky ozbrojených složek České republiky a pracovní segment. Státní zakázky probíhají povětšinou v cca čtyřletých cyklech. Emitentovi se dosud daří tyto zakázky získávat. Aktuálně byla podepsána smlouva na dodávku obuvi pro Armádu České republiky v hodnotě cca 495 mil. Kč (bez DPH). První dodávka je předpokládána na třetí čtvrtletí 2018. Na základě zkušeností z minulého tendru se očekává, že v roce 2018 bude zakázka generovat na tržbách cca 60 mil. Kč, v roce 2019 160 mil. Kč, v roce 2020 180 mil. Kč a 95 mil. Kč v roce 2021 (vždy bez DPH). V horizontu dalších 4 let se očekává, dle názoru Emitenta, další zakázka ze strany Armády České Republiky. Emitent aktuálně též získal zakázku na dodávku bot (klimamembrána) pro Policii České republiky v hodnotě cca 106 mil. Kč (včetně DPH) s předpokládaným dodáním v průběhu let 2018 až 2020. Za největší koknkurenty, se kterými se Emitent v rámci veřejných zakázek pro armádu a policii potkává, lze považovat společnosti LOWA Sportschuhe GmbH, XXXXXX PRAHA a.s., HAIX- Schuhe Produktions- und Vertriebs GmbH a XXXXX. Armáda – 135 400 000 Kč Policie – 50 700 000 Kč Generální ředitelství cel - 3 000 000 Kč Armáda – 142 000 000 Kč Policie – 2 000 000 Kč Generální ředitelství cel - 12 000 000 Kč Armáda – 42 000 000 Kč

  • Ubytování Nabídka CK zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bun- galovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybave- nosti, hlavní charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u příslušných hotelových zařízení jsou sta-no- veny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se výlučně podle jejich národních kritérii, zejména tedy místních zvyklostí, a nejsou totožné s ustanovení- mi, popř. kritérii v České republice. Přídavné symboly hodnocení je nutné odvozovat ze subjektivních reakcí zákazníků a představují jen další orientační pomůcku. Vlastní klasifikace ubytovacích zařízení CK vám pomůže při Vašem výběru: * velmi jednoduché objekty s jednoduchým vy- bavením a službami vhodné pro nenáročné hosty ** objekty turistické třídy s účelným vybavením *** objekty střední třídy s průměrným vybavením a službami **** objekty vyšší střední třídy s nadprůměrným vy- bavením a službami ***** luxusní hotely s nadstandardním vybavením a službami pro náročné hosty Klasifikace CK nemusí být totožná s oficiální klasifikací ubytovacího zařízení na místě. Pokud se liší místní hod- nocení hotelu od hodnocení CK je uvedena v popisu oficiální třída. Při objednávání tří a více ubytovacích jednotek na jedné smlouvě o zájezdu a při objednávání pobytu skupin je objednatel zájezdu povinen předat zástupci cestovní kanceláře ubytovací seznam všech cestujících osob, a to nejpozději při sdělení jmen cestujících. Při ubytování ve studiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech uby- tovacího zařízení nelze při nezajištění úklidu v průběhu pobytu požadovat kompenzaci. Vyberte si z naší nabíd- ky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje Vašim představám a finančním možnostem. Námi poskytované ubytovací služby odpovídají popisu v publikované nabídce, webové či obdobné nabídce. Často zdánlivě vysoká cena není vysoká v celosvěto- vém měřítku a přepočet těchto cen na koruny je zákla- dem našich prodejních cen. V případě překnihování, ke kterému ve všech turistických oblastech příležitostně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zařízení stejné či vyšší kategorie a třídy. Služby náhradního hotelu ne- musejí být vždy stejné, mělo by však dojít k zachování rozsahu zaplacených služeb, tj. plné penze či polopen- ze. Nebude-li rozsah služeb dodržen, bude zákazní- kovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klasifikace hotelů do tříd se liší i mezi jednotlivými destinacemi. I v komfortních hotelech jsou pokoje většinou jedno- duše zařízeny. Vybavení, velikost a poloha pokojů (i stejné třídy dané kategorie ubytování) nejsou vždy stejné. Ve většině ubytovacích zařízení není v koupelnách mýdlo. Rozdě- lování pokojů probíhá zásadně ze strany hotelu a ces- tovní kancelář na ně nemá vliv. Při ubytování (check in) v hotelu po Vás může recepce hotelu požadovat kreditní kartu, jejíž údaje jsou použity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popř. způsobenou škodu. Pokud nevlastníte kreditní kartu, může po Vás hotel požadovat zálohu v hotovosti. Přestože jsme se snažili typy a vybavenost všech jed- notlivých ubytovacích jednotek popsat co možná nej- přesněji, jsou i tak, ve výjimečných případech, drobné odlišnosti možné (atypické apartmány či pokoje z hle- diska skladby a charakteru jednotlivých lůžek, oddělení některých místností např. jen nábytkovou stěnou, chy- bějící trezor v jednom pokoji z celého hotelu, speciál- ní apartmán pro handicapované, který nemá zástěny sprchového koutu,…) a cestovní kancelář nemůže při- dělení odlišné typologie vždy zcela ovlivnit. Současně upozorňujeme, že uvedené údaje o prostornosti jed- notlivých ubytovacích jednotek mají charakter jen in- formativní a od skutečnosti se mohou, ve výjimečných případech, lišit i o více než 10%. Samostatnou kapito- lou jsou v tomto ohledu popisy privátních apartmánů a více ubytovacích kapacit prodávaných pod jedním „obecným“ názvem. Zde berte popis apartmánů oprav- du spíše jako orientační, protože vzhledem ke skuteč- nosti, že se častokrát jedná i o několik stovek bytů růz- ných majitelů, popis přesně charakterizující všechny možné alternativy skladby a charakteru lůžek, polohy, prostornosti, vybavenosti atd. je doslova nevytvořitel- ný. Uváděné vzdálenosti i polohy jednotlivých služeb a ubytovacích kapacit v rámci konkrétního střediska jsou pouze orientační, resp. přibližné. Některé služ- by jsou, a to i přesto, že nejsou výslovně uvedeny za poplatek, službami hrazenými samostatně. Například se jedná o konzumaci v baru a restauraci, úhradu te- lefonních hovorů a připojení k internetu, poplatky za půjčení kajaku či lodičky atd. Současně upozorňujeme, že u některých ubytovacích kapacit, kde je nabízen po- byt pro malé děti (věková hranice vždy specifikována u konkrétní kapacity) zdarma či za pevnou částku vý- razně nižší, než je základní cena pobytu, je ubytování míněno bez nároku na lůžko (a obsazenost pokoje či apartmánu je tedy brána bez jejich započítání) a pří- padné stravování je samostatně splatné na místě-po- drobnější informace žádejte v cestovní kanceláři. Dále si dovolujeme poukázat na povinnost respektování vypsané otevírací doby a dalších povinností. Například se jedná o bazény, jejichž využívání je zpravidla podmí- něno používáním koupací čepice a které nejsou ote- vřeny 24 hodin denně, ale pouze v časech vypsaných příslušnou ubytovací kapacitou, o omezení využívání některých služeb věkovou hranicí (např. omezení vstu- pu do posilovny, sauny apod. pro děti určité věkové hranice či povolení jejich vstupu jen v doprovodu dospělé osoby atd.) nebo o respektování klidu v po- poledních a nočních hodinách. Upozornit nesmíme opomenout též na velikosti parkovacích míst, zejmé- na pak těch garážových (a to nejen ve vztahu k výšce vjezdu), která jsou dimenzována na vozy standardních velikostí a častokrát tedy autům větším nedovolují ne- jen zaparkování pohodlné, ale nezřídka vůbec žádné. V rámci dále nejednou nabízeného ubytování pod „obec- ným“ názvem (např. „Privátní apartmány“, „Residenční komplexy“, „Apartmánové domy“…atd.) je zpravidla za- hrnuto velké množství apartmánů v daném středisku. Cestovní kancelář nemůže také vždy zcela ovlivnit uve- dení a ukončení provozu některých služeb jednotlivých ubytovacích kapacit. Namátkou se jedná o animační programy, které jsou zpravidla realizovány jen ve 2 až 3 měsících hlavní sezóny, nebo o provoz bazénů, jenž je v průměru také jen 3 měsíce, tedy cca od poloviny června do poloviny září. Zájem o veškeré služby či na- bídky, které jsou nabízeny zdarma nebo fakultativně za příplatek splatný v místě pobytu (např. dětská postýlka, ložní prádlo,….), je nutno uvést na smlouvu o zájezdu, jinak nemusejí být ubytovatelem akceptovány. Dětské postýlky jsou standardně určeny dětem nedovršených 2 let, v případě zájmu o dětskou postýlku pro dítě starší se na toto informujte předem. V poslední době je též stále častějším jevem omezení kouření v rámci nejen společných prostor některých ubytovacích kapacit, ale častokrát i na pokojích a v apartmánech, když daná pravidla v tomto ohledu je vždy nutno respektovat. Ne- ní-li u jednotlivého zájezdu stanoveno jinak, neposky- tuje cestovní kancelář žádný program v místě pobytu. V některých destinacích najdete na pokoji pro obsaze- nost 2+1 (2 dospělí + 1 dítě), 2+2 (2 dospělí + 2 děti) nebo 3+0 (3 dospělí) dvě postele velikosti queen size (bez další přistýlky) nebo naopak jednu postel velikosti king size a pouze jednu přistýlku. Obsazenost pokojů označuje možný počet dospělých osob a dětí v uve- deném typu pokoje. 1 = dospělá osoba 2 = dítě (věk dítěte je určen podmínkami konkrétního hotelu). Pří- klad: Standardní pokoj: 2+1 (2 dospělí + 1 dítě), 2+2 (2 dospělí + 2 děti) nebo 3+0 (3 dospělí).

  • Shromáždění 1. Nejvyšším orgánem společenství je shromáždění, které tvoří členové společenství.