Výmena informácií. (1) Rada, iné príslušné rezolučné orgány, Národná banka Slovenska a príslušné orgány dohľadu členských štátov si na žiadosť a bezodkladne navzájom poskytujú všetky informácie,102) ktoré sú dôležité pre výkon ustanovených úloh na základe tohto zákona, pričom sú povinné zachovávať mlčanlivosť podľa § 8.
Výmena informácií. 1. Príslušné orgány Švajčiarska a každého členského štátu si vymenia informácie o chovaní, ktoré predstavuje daňový podvod podľa zákonov štátu, od ktorého sa informácie poža- dujú, a pod., pre príjem uvedený v tejto dohode. „a pod.“ zahŕňa len trestné činy s tou istou mierou nezákonnosti, ako to je v prípade daňových podvodov podľa zákonov štátu, od ktorého sa informácie požadujú. V odpovedi na riadne odôvodnenú žiadosť štát, od ktorého sa informácie požadujú, poskytne infor- mácie s ohľadom na správne, občianske alebo trestné záležitosti, ktoré štát, ktorý informácie požaduje, vyšetruje alebo môže vyšetrovať. Bez toho, aby bol dotknutý rozsah výmeny infor- mácií uvedených v tomto odseku, informácie sa vymenia v súlade s postupmi stanovenými v dohovoroch o zamedzení dvojitého zdanenia medzi Švajčiarskom a členskými štátmi a nakladá sa nimi ako s dôvernými spôsobom, ktorý je v nich uvedený.
Výmena informácií. 1. Strany prijmú administratívne opatrenia a určia kontaktné body potrebné na konzultácie s cieľom zabezpečiť účinné vykonávanie ustanovení tejto dohody.
Výmena informácií. 1. Strany si budú vymieňať informácie týkajúce sa vykonávania legislatívnych, regulačných a správnych ustanovení uvedených v sektorových prílohách.
Výmena informácií. 1. Strany si vymieňajú informácie týkajúce sa vykonávania legisla- tívnych, regulačných a administratívnych ustanovení uvedených v sekto- rových prílohách a uchovávajú presný zoznam orgánov na posudzovanie zhody, ktoré boli vymenované v súlade s touto dohodou.
Výmena informácií. 1. V rozsahu potrebnom na zabezpečenie účinného vykonáva- nia kapitoly II sa zmluvné strany navzájom informujú o plánova- ných zmenách svojej príslušnej legislatívy, ktorá spadá, alebo môže spadať do pôsobnosti tejto dohody (návrhy smerníc, návrhy zákonov a objednávky a návrhy zmien a doplnení dohody medzi kantónmi).
Výmena informácií. Orgány posudzovania zhody uvedené v oddiele 2 poskytnú členským štátom, príslušným švajčiarskym úradom a/alebo iným orgánom posudzovania zhody informácie uvedené v článku 9 ods. 2 smernice 76/117/EHS.
Výmena informácií. Strany sa dohodli, že sa budú navzájom informovať o: — vydaných, pozastavených, obmedzených alebo zrušených certifiká- toch, — nepriaznivých udalostiach v súvislosti so systémom dohľadu nad zdra- votníckymi pomôckami GHTF, — záležitostiach týkajúcich sa bezpečnosti výrobkov a — akýchkoľvek právnych predpisoch alebo zmenách a doplneniach existujúcich právnych predpisov prijatých na základe právnych nástrojov uvedených v oddiele I. Na každý z týchto účelov strany zriadia kontaktné miesta. Strany posúdia dôsledky zriadenia Európskej databanky zdravotníckych pomôcok (Eudamed). Okrem toho Therapeutic Goods Administration bude informovať o akýchkoľvek vydaných certifikátoch.
Výmena informácií. Strany sa dohodli, že sa budú vzájomne informovať o udalostiach v súvislosti so systémom ostražitosti pre zdravotnícke prostriedky alebo o záležitostiach týkajúcich sa bezpečnosti výrobkov a na tento účel vytvoria kontaktné miesta.
Výmena informácií. V rozsahu potrebnom na zabezpečenie efektívneho vykonávania tejto dohody si strany, na požiadanie ktorejkoľvek strany, vymieňajú informácie o legislatíve, iných opatreniach alebo bezprostredných zmenách ovplyvňujúcich alebo pravdepodobne ovplyvňujúcich politiku verejného obstarávania alebo praktiky TO-ov.