Common use of Vývozní předpisy Clause in Contracts

Vývozní předpisy. 18.1 Pokud zákazník převádí dílo (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Siemens na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 18.2 Před jakýmkoliv převodem díla na třetí osobu, zákazník zvláště prověří a zaručí vhodným opatřeními, že: a) tímto převodem nebo zprostředkováním smluv týkajících se díla nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů ve spojení s dílem nenastane žádné porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými či Organizací spojených národů, b) dílo nebude určeno k použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi, pokud (a v takovém rozsahu), v jakém je takové použití předmětem zákazu nebo povolení, ledaže takové povolení bylo vydáno, c) budou vzaty do úvahy předpisy všech sankčních seznamů Evropské unie a Spojených států amerických týkající se obchodování s osobami a organizacemi v nich uvedených. 18.3 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Siemens ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití díla dodaného společností Siemens a také informace o existujících vývozních omezeních. 18.4 Zákazník společnost Siemens odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Siemens všechny související ztráty a výdaje.

Appears in 2 contracts

Samples: General Agreement, Supply Agreement

Vývozní předpisy. 18.1 17.1 Pokud zákazník převádí dílo dodávky (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Siemens na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 18.2 17.2 Před jakýmkoliv převodem díla dodávky na třetí osobu, zákazník zvláště prověří a zaručí vhodným opatřeními, že: a) tímto převodem nebo zprostředkováním smluv týkajících se díla dodávky nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů ve spojení s dílem nenastane žádné porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými či Organizací spojených národů, b) dílo dodávka nebude určeno určena k použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi, pokud (a v takovém rozsahu), v jakém je takové použití předmětem zákazu nebo povolení, ledaže takové povolení bylo vydáno, c) budou vzaty do úvahy předpisy všech sankčních seznamů Evropské unie a Spojených států amerických týkající se obchodování s osobami a organizacemi v nich uvedených. 18.3 17.3 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Siemens ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití díla dodaného dodávky dodané společností Siemens a také informace o existujících vývozních omezeních. 18.4 17.4 Zákazník společnost Siemens odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Siemens všechny související ztráty a výdaje.

Appears in 1 contract

Samples: Supply Agreement

Vývozní předpisy. 18.1 Pokud zákazník Objednatel převádí dílo dodávky (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Siemens Poskytovatelem na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník Objednatel v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 18.2 . Před jakýmkoliv převodem díla dodávky na třetí osobu, zákazník Objednatel zvláště prověří a zaručí vhodným opatřeními, že: a) : tímto převodem nebo zprostředkováním smluv týkajících se díla dodávky nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů ve spojení s dílem nenastane žádné porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými či Organizací spojených národů, b) dílo , dodávka nebude určeno určena k použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi, pokud (a v takovém rozsahu), v jakém je takové použití předmětem zákazu nebo povolení, ledaže takové povolení bylo vydáno, c) , budou vzaty do úvahy předpisy všech sankčních seznamů Evropské unie a Spojených států amerických týkající se obchodování s osobami a organizacemi v nich uvedených. 18.3 . Pokud je zákazník Objednatel povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Siemens Poskytovateli ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití díla dodaného společností Siemens dodávky dodané Poskytovatelem a také informace o existujících vývozních omezeních. 18.4 Zákazník společnost Siemens . Objednatel Poskytovatele odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka Objednatele a nahradí společnosti Siemens Poskytovateli všechny související ztráty a výdaje.. Smlouva je vyhotovena v elektronické podobě. Každá smluvní strana obdrží elektronický originál. Tato smlouva se řídí předpisy a zákony platnými v České republice. Nedílnou částí této smlouvy jsou přílohy: Příloha č. 1 – Definice Příloha č. 2 – Seznam oprávněných pracovníků Příloha č. 3 – Formulář servisního protokolu Příloha č. 4 – Požadavky Poskytovatele na součinnost ze strany Objednatele Příloha č. 5 – Smlouva o ochraně osobních údajů V doplní účastník dne doplní účastník V Brně dne následně doplní zadavatel Poskytovatel: Objednatel: EG.D, a.s. ________________________ ____________________________________ ____________________________________ Poskytovatel má význam uvedený v záhlaví této smlouvy; Dokumenty znamenají tuto smlouvu, obecně závazné předpisy a následující interní předpisy Objednatele: Všeobecné nákupní podmínky společnosti E.ON Czech, Dokumentace k zajištění BOZP Kodex Objednatele Politika integrovaného systému řízení Zásady nakládání s demontovanými materiály, odpady - PP-DS-134; Doplňkové služby znamenají služby poskytnuté na vyžádání Objednatele ve smyslu čl. 6.1.2 této smlouvy; DS Distribuční soustava

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

Vývozní předpisy. 18.1 Pokud zákazník převádí dílo práce tvořící součást služeb (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Siemens na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 18.2 Před jakýmkoliv převodem díla práce tvořící součást služeb na třetí osobu, zákazník zvláště prověří a zaručí vhodným opatřeními, že: a) tímto převodem nebo zprostředkováním smluv týkajících se díla práce tvořící součást služeb nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů ve spojení s dílem se službou nenastane žádné porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými či Organizací spojených národů, b) dílo nebude určeno práce tvořící součást služeb nebudou určeny k použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi, pokud (a v takovém rozsahu), v jakém je takové použití předmětem zákazu nebo povolení, ledaže takové povolení bylo vydáno, c) budou vzaty do úvahy předpisy všech sankčních seznamů Evropské unie a Spojených států amerických týkající se obchodování s osobami a organizacemi v nich uvedených. 18.3 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Siemens ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití díla prací tvořících součást služeb dodaného společností Siemens a také informace o existujících vývozních omezeních. 18.4 Zákazník společnost Siemens odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Siemens všechny související ztráty a výdaje.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

Vývozní předpisy. 18.1 17.1 Pokud zákazník převádí dílo dodávky (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Siemens na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 18.2 17.2 Před jakýmkoliv převodem díla dodávky na třetí osobu, zákazník zvláště prověří a zaručí vhodným opatřeními, že: a) tímto převodem nebo zprostředkováním smluv týkajících se díla dodávky nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů ve spojení s dílem nenastane žádné porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými či Organizací spojených národů, b) dílo dodávka nebude určeno určena k použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi, pokud (a v takovém rozsahu), v jakém je takové použití předmětem zákazu nebo povolení, ledaže takové povolení bylo vydáno, c) budou vzaty do úvahy předpisy všech sankčních seznamů Evropské unie a Spojených států amerických týkající se obchodování s osobami a organizacemi v nich uvedených. 18.3 17.3 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Siemens ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití díla dodaného dodávek dodaných společností Siemens a také informace o existujících vývozních omezeních. 18.4 17.4 Zákazník společnost Siemens odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Siemens všechny související ztráty a výdaje.

Appears in 1 contract

Samples: Supply Agreement