Common use of Zpracování nabídky Clause in Contracts

Zpracování nabídky. Účastník musí předložit nabídku v požadovaném rozsahu a členění, v souladu s vyhlášenými podmínkami veřejné zakázky a dalšími pokyny uvedenými v zadávací dokumentaci. Doporučuje se, aby všechny doklady, dokumenty, cenové podklady a další listiny doložené v nabídce byly odpovídajícím způsobem seřazeny a ucelené části nabídky jednoznačně označeny. Nabídka musí být zpracována přehledně a srozumitelně, všechny požadované dokumenty musí být v českém jazyce, případně vložené cizojazyčné listiny musí být přeloženy do jazyka českého (povinnost překladu se nevztahuje na doklady ve slovenském jazyce). Všechny tisky a kopie musí být kvalitní a dobře čitelné, v nabídce nesmí být opravy a přepisy, které by mohly zadavatele uvést v omyl. Účastníkovi podáním nabídky nevznikají žádná práva na uzavření smlouvy se zadavatelem. Žádná práva na náhradu nákladů spojených s účastí v zadávacím řízení nebudou účastníkům přiznána. Účastník není oprávněn požadovat náhradu za předložené vzorky předmětu plnění.

Appears in 1 contract

Samples: ezak.kr-vysocina.cz

Zpracování nabídky. Účastník musí předložit nabídku v požadovaném rozsahu a členění, v souladu s vyhlášenými podmínkami veřejné zakázky a dalšími pokyny uvedenými v zadávací dokumentaci. Doporučuje se, aby všechny doklady, dokumenty, cenové podklady a další listiny doložené v nabídce byly odpovídajícím způsobem seřazeny a seřazeny, ucelené části nabídky jednoznačně označenyoznačeny a jednotlivé listy nabídky pak očíslovány. Za krycím listem by měl být vložen přehledný a očíslovaný obsah nabídky. Nabídka musí být zpracována přehledně a srozumitelně, všechny požadované dokumenty musí být v českém jazyce, případně vložené cizojazyčné listiny musí být přeloženy do jazyka českého (povinnost překladu se nevztahuje na doklady ve slovenském jazyce). Všechny tisky a kopie musí být kvalitní a dobře čitelné, v nabídce nesmí být opravy a přepisy, které by mohly zadavatele uvést v omyl. Účastníkovi podáním nabídky nevznikají žádná práva na uzavření smlouvy se zadavatelem. Žádná práva na náhradu nákladů spojených s účastí v zadávacím řízení nebudou účastníkům přiznána. Účastník není oprávněn požadovat náhradu za předložené vzorky předmětu plnění.

Appears in 1 contract

Samples: ezak.kr-vysocina.cz

Zpracování nabídky. Účastník musí předložit nabídku v požadovaném rozsahu a členění, v souladu s vyhlášenými podmínkami veřejné zakázky a dalšími pokyny uvedenými v zadávací dokumentaci. Doporučuje se, aby všechny doklady, dokumenty, cenové podklady a další listiny doložené v nabídce byly odpovídajícím způsobem seřazeny a seřazeny, ucelené části nabídky jednoznačně označenyoznačeny a jednotlivé listy nabídky pak očíslovány. Za krycím listem by měl být vložen přehledný a očíslovaný obsah nabídky. Nabídka musí být zpracována přehledně a srozumitelně, všechny požadované dokumenty musí být v českém jazyce, případně vložené cizojazyčné listiny musí být přeloženy do jazyka českého s tlumočnickou doložkou (povinnost úředně ověřeného překladu se nevztahuje na doklady ve slovenském jazyce). Všechny tisky a kopie musí být kvalitní a dobře čitelné, v nabídce nesmí být opravy a přepisy, které by mohly zadavatele uvést v omyl. Účastníkovi podáním nabídky nevznikají žádná práva na uzavření smlouvy se zadavatelem. Žádná práva na náhradu nákladů spojených s účastí v zadávacím řízení nebudou účastníkům přiznána. Účastník není oprávněn požadovat náhradu za předložené vzorky předmětu plnění.

Appears in 1 contract

Samples: ezak.kr-vysocina.cz

Zpracování nabídky. Účastník musí předložit nabídku v požadovaném rozsahu a členění, v souladu s vyhlášenými podmínkami veřejné zakázky a dalšími pokyny uvedenými v zadávací dokumentaci. Doporučuje se, aby všechny doklady, dokumenty, cenové podklady a další listiny doložené v nabídce byly odpovídajícím způsobem seřazeny a ucelené části nabídky jednoznačně označeny. Nabídka musí být zpracována přehledně a srozumitelně, všechny požadované dokumenty musí být v českém jazyce, případně vložené cizojazyčné listiny musí být přeloženy do jazyka českého (povinnost překladu se nevztahuje na doklady ve slovenském jazyce). Všechny tisky a kopie musí být kvalitní a dobře čitelné, v nabídce nesmí být opravy a přepisy, které by mohly zadavatele uvést v omyl. Účastníkovi podáním nabídky nevznikají žádná práva na uzavření smlouvy se zadavatelem. Žádná práva na náhradu nákladů spojených s účastí v zadávacím řízení nebudou účastníkům přiznána. Účastník není oprávněn požadovat náhradu za předložené vzorky předmětu plnění.

Appears in 1 contract

Samples: ezak.kr-vysocina.cz