Common use of Závazek mlčenlivosti Clause in Contracts

Závazek mlčenlivosti. Každá Strana je povinna zachovávat mlčenlivost o všech Chráněných informacích druhé Strany, jakož i o bezpečnostních opatřeních, jejichž zveřejnění by ohrozilo zabezpečení Chráněných informací druhé Strany. Dodržováním povinnosti mlčenlivosti se rozumí zejména nesdělení a nezpřístupnění Chráněných informací druhé Strany jakýmkoliv třetím osobám a jejich nepoužití k jiným účelům než účelům nezbytným pro plnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvy. Chráněné informace Strany jsou vedle obchodních tajemství Strany taktéž následující důvěrné informace Strany: Neveřejné informace, obsažené v jakékoliv smlouvě, jejíž smluvní stranou je Strana; Neveřejné údaje o zaměstnancích, zákaznících nebo obchodních partnerech Strany; Neveřejné technické a výrobní údaje, vnitřní předpisy, počítačové programy, zdrojové a strojové kódy počítačových programů, datové soubory, know-how, analýzy, algoritmy, vývojové či výrobní postupy, vynálezy a objevy Strany; Neveřejné údaje o finanční a hospodářské situaci Strany, plány dalšího rozvoje, inovace a marketingové záměry, reklamní nápady a náměty, dokumentace používaných pracovních postupů, bezpečnostní kódy a hesla, účetní doklady a obchodní knihy; Výše uvedené informace obchodních partnerů Strany; Informace, které Strana písemně označí za důvěrné slovy „DŮVĚRNÉ“, „CONFIDENTIAL“, „TAJNÉ“, nebo jinými slovy s obdobným významem; Jakákoliv jiná neveřejná informace Strany, kterou by druhá Strana s ohledem na její obsah nebo způsob či formu, jakým byla druhé Straně předána, považovala nebo měla považovat za důvěrnou; Informace o existenci výše uvedených informací. Chráněnou informací není informace, která je v době zpřístupnění nebo použití dostupná veřejnosti. Porušením povinnosti Strany podle tohoto článku není, pokud Strana zpřístupní nebo použije Chráněnou informaci druhé Strany: S předchozím písemným souhlasem druhé Strany; Která byla Straně známa z jiných zdrojů než od druhé Strany, a kterou nezískala porušením závazku mlčenlivosti; Z důvodu povinnosti stanovené Straně právním předpisem nebo orgánem veřejné moci; nebo Z důvodu, že je to nezbytné pro splnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvy. Porušením povinnosti mlčenlivosti dále není zpřístupnění Chráněné informace druhé Strany auditorovi, poradci, znalci nebo jinému konzultantovi Strany za předpokladu, že tato třetí osoba byla seznámena s povinností mlčenlivosti Strany podle Xxxxxxx a zavázala se dodržovat stejně přísná nebo přísnější pravidla. I pro zpřístupnění nebo použití Chráněných informací podle odst. 7.4. platí, že je Strana oprávněná tak učinit pouze v nejmenším nezbytném rozsahu. Každá Strana se zavazuje bezodkladně písemně informovat druhou Stranu o všech případech, kdy poskytla Chráněné informace druhé Strany třetí osobě podle odst. 7.4. písm. c), nevylučují-li to právní předpisy.

Appears in 2 contracts

Samples: Smlouva O Dílo, Smlouva O Dílo

Závazek mlčenlivosti. Každá 10.1 Chráněné informace jsou obchodní tajemství Stran, tj. konkurenčně významné, určitelné, ocenitelné a v příslušných obchodních kruzích běžně nedostupné skutečnosti, které souvisejí se závody Stran a které Strany zajišťují ve svém zájmu odpovídajícím způsobem jejich utajení, a ostatní důvěrné informace Stran, zejména (i) veškeré informace a dokumenty, vztahující se ke spolupráci Stran, včetně jakýchkoliv speciálních dohod mezi Stranami o licencování Aplikace; (ii) ceníky, cenové politiky, faktury, obchodní plány a strategie, marketingové a reklamní záměry, vynálezy, zlepšovací návrhy, informace o zákaznících, partnerech či dodavatelích, know-how, vývojové či výrobní postupy; (iii) veškerá dokumentace, vztahující se k Aplikacím, včetně zdrojových a strojových kódů, veškeré výstupy z Aplikací, včetně analýz, grafů, statistik a doporučení, bezpečnostní kódy a hesla; (iv) osobní údaje, zpracovávané v souvislosti s Podmínkami; (v) výše uvedené informace od zákazníků, partnerů či dodavatelů Stran; a (vi) informace, které Strana označí za důvěrné slovy „tajné“, „důvěrné“, nebo jinými slovy s obdobným významem. 10.2 Chráněnou informací není informace, která je povinna v době zpřístupnění nebo použití běžně dostupná veřejnosti. 10.3 Strany se zavazují zachovávat mlčenlivost o všech Chráněných chráněných informacích druhé Strany, jakož i o a všech bezpečnostních opatřeních, jejichž zveřejnění zpřístupnění neoprávněné osobě by ohrozilo mohlo ohrozit zabezpečení Chráněných informací druhé Stranychráněných informací. Dodržováním Dodržením povinnosti mlčenlivosti se rozumí zejména nesdělení a nezpřístupnění Chráněných chráněných informací druhé Strany jakýmkoliv třetím osobám a jejich nepoužití k jiným účelům než účelům nezbytným pro plnění povinností Strany vůči druhé Straně spolupráci Stran v rámci plnění Smlouvy. Chráněné informace Strany jsou vedle obchodních tajemství Strany taktéž následující důvěrné informace Strany: Neveřejné informace, obsažené v jakékoliv smlouvě, jejíž smluvní stranou je Strana; Neveřejné údaje o zaměstnancích, zákaznících nebo obchodních partnerech Strany; Neveřejné technické a výrobní údaje, vnitřní předpisy, počítačové programy, zdrojové a strojové kódy počítačových programů, datové soubory, know-how, analýzy, algoritmy, vývojové či výrobní postupy, vynálezy a objevy Strany; Neveřejné údaje o finanční a hospodářské situaci Strany, plány dalšího rozvoje, inovace a marketingové záměry, reklamní nápady a náměty, dokumentace používaných pracovních postupů, bezpečnostní kódy a hesla, účetní doklady a obchodní knihy; Výše uvedené informace obchodních partnerů Strany; Informace, které Strana písemně označí za důvěrné slovy „DŮVĚRNÉ“, „CONFIDENTIAL“, „TAJNÉ“, nebo jinými slovy souvislosti s obdobným významem; Jakákoliv jiná neveřejná informace Strany, kterou by druhá Strana s ohledem na její obsah nebo způsob či formu, jakým byla druhé Straně předána, považovala nebo měla považovat za důvěrnou; Informace o existenci výše uvedených informací. Chráněnou informací užíváním Aplikací. 10.4 Porušením závazku mlčenlivosti není informace, která je v době zpřístupnění nebo použití dostupná veřejnosti. Porušením povinnosti Strany podle tohoto článku není, pokud Strana zpřístupní nebo použije Chráněnou informaci druhé Strany: S chráněné informace (i) s předchozím písemným souhlasem druhé Strany; Která (ii) z důvodu povinnosti, stanovené právním předpisem nebo uložené orgánem veřejné moci; (iii) pokud chráněná informace byla Straně známa z jiných zdrojů než od druhé Strany, Strany a kterou nezískala ji porušením závazku mlčenlivosti; Z důvodu povinnosti stanovené Straně právním předpisem nebo orgánem veřejné moci(iv) pokud chráněná informace byla v dispozici Strany před uzavřením této smlouvy; nebo Z důvodu(v) konzultantovi, že je to nezbytné pro splnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvy. Porušením povinnosti mlčenlivosti dále není zpřístupnění Chráněné informace druhé Strany auditorovi, poradci, znalci právnímu zástupci nebo jinému konzultantovi partnerovi Strany za předpokladu, že tato třetí osoba byla seznámena s povinností bude zavázán ke smluvní nebo zákonné mlčenlivosti Strany o chráněných informacích v rozsahu alespoň jako podle Xxxxxxx a zavázala se dodržovat stejně přísná tohoto článku; nebo přísnější pravidla(vi) pokud je to nezbytné v rámci spolupráce Stran. I pro zpřístupnění nebo či použití Chráněných chráněných informací podle odst. 7.4. tohoto odstavce však platí, že je tak Strana oprávněná tak učinit oprávněna udělat pouze v nejmenším nezbytném rozsahu. Každá Strana se zavazuje bezodkladně písemně , a v případě výjimky podle bodu (ii) je povinna bez zbytečného odkladu o zpřístupnění či použití informovat druhou Stranu o všech případechStranu, kdy poskytla Chráněné informace druhé Strany třetí osobě podle odst. 7.4. písm. c), nevylučujínení-li to právní předpisyv rozporu se zákonem.

Appears in 2 contracts

Samples: Licensing Agreement, Licensing Agreement

Závazek mlčenlivosti. 5.1. Každá Strana strana je povinna zachovávat mlčenlivost o všech Chráněných informacích druhé Stranystrany, jakož i o bezpečnostních opatřeníchkteré mají povahu obchodního tajemství ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., jejichž zveřejnění by ohrozilo zabezpečení Chráněných informací druhé Stranyobčanský zákoník, ve znění pozdějších novel a další důvěrné informace (dále jen „Chráněné informace“). Dodržováním povinnosti mlčenlivosti se rozumí zejména nesdělení a nezpřístupnění Chráněných informací druhé Strany jakýmkoliv třetím osobám a jejich nepoužití k jiným účelům než účelům nezbytným pro plnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvy. 5.2. Chráněné informace Strany jsou vedle obchodních tajemství Strany taktéž následující důvěrné informace Strany: : a) Neveřejné informace, obsažené v jakékoliv smlouvě, jejíž smluvní stranou je Strana; ; b) Neveřejné údaje o zaměstnancích, zákaznících nebo obchodních partnerech Strany; ; c) Neveřejné technické a výrobní údaje, vnitřní předpisy, počítačové programy, zdrojové a strojové kódy počítačových programů, datové soubory, know-how, analýzy, algoritmy, vývojové či výrobní postupy, vynálezy a objevy Strany; ; d) Neveřejné údaje o finanční a hospodářské situaci Strany, plány dalšího rozvoje, inovace a marketingové záměry, reklamní nápady a náměty, dokumentace používaných pracovních postupů, bezpečnostní kódy a hesla, účetní doklady a obchodní knihy; ; e) Výše uvedené informace obchodních partnerů Strany; ; f) Informace, které Strana písemně označí za důvěrné slovy „DŮVĚRNÉ“, „CONFIDENTIAL“, „TAJNÉ“, nebo jinými slovy s obdobným významem; ; g) Jakákoliv jiná neveřejná informace Strany, kterou by druhá Strana s ohledem na její obsah nebo způsob či formu, jakým byla druhé Straně předána, považovala nebo měla považovat za důvěrnou; ; h) Informace o existenci výše uvedených informací. 5.3. Chráněnou informací není informace, která je v době zpřístupnění nebo použití dostupná veřejnosti. 5.4. Porušením povinnosti Strany podle tohoto článku není, pokud Strana zpřístupní nebo použije Chráněnou informaci druhé Strany: : a) S předchozím písemným souhlasem druhé Strany; ; b) Která byla Straně známa z jiných zdrojů než od druhé Strany, a kterou nezískala porušením závazku mlčenlivosti; ; c) Z důvodu povinnosti stanovené Straně právním předpisem nebo orgánem veřejné moci; nebo nebo d) Z důvodu, že je to nezbytné pro splnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvy. 5.5. Porušením povinnosti mlčenlivosti dále není zpřístupnění Chráněné informace druhé Strany auditorovi, poradci, znalci nebo jinému konzultantovi Strany za předpokladu, že tato třetí osoba byla seznámena s povinností mlčenlivosti Strany podle Xxxxxxx a zavázala se dodržovat stejně přísná nebo přísnější pravidla. 5.6. I pro zpřístupnění nebo použití Chráněných informací podle odst. 7.46.4. platí, že je Strana oprávněná tak učinit pouze v nejmenším nezbytném rozsahu. Každá Strana se zavazuje bezodkladně písemně informovat druhou Stranu o všech případech, kdy poskytla Chráněné informace druhé Strany třetí osobě podle odst. 7.46.4. písm. c), nevylučují-li to právní předpisy.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dodání Kamerového Systému a Souvisejících Služeb

Závazek mlčenlivosti. Každá Strana 14.1 Závazek mlčenlivosti podle této smlouvy se vztahuje na důvěrné informace. Důvěrné informace jsou jakékoli informace, které nejsou veřejně přístupné, případně je povinna zachovávat mlčenlivost některá smluvní strana označí jako důvěrné nebo takové informace, se kterými se má nakládat, vzhledem k okolnostem známé druhé straně při poskytnutí informací, jako s důvěrnými. Důvěrné informace jsou zejména jakékoliv informace obchodní, technické nebo ekonomické povahy, informace o všech Chráněných informacích druhé Stranyněkteré smluvní straně, jakož i informace o bezpečnostních opatřeníchzaměstnancích a klientech strany, jejichž zveřejnění by ohrozilo zabezpečení Chráněných informací druhé Strany. Dodržováním povinnosti mlčenlivosti se rozumí zejména nesdělení a nezpřístupnění Chráněných informací druhé Strany jakýmkoliv třetím osobám a jejich nepoužití k jiným účelům než účelům nezbytným pro plnění povinností Strany vůči druhé Straně osobní údaje, cenové dohody smluvních stran, know – how kterékoli strany, specifikace, počítačové databáze, software nebo dokumentace v rámci plnění Smlouvy. Chráněné informace Strany jsou vedle obchodních tajemství Strany taktéž následující jakékoli podobě ať již zachyceny hmotně nebo poskytnuty ústní formou. 14.2 Smluvní strana může použít důvěrné informace Strany: Neveřejné informacetýkající se druhé smluvní strany pouze pro účely plnění této smlouvy a nesmí poskytnout tyto důvěrné informace třetím osobám, obsažené kromě níže uvedených případů. Ani po ukončení účinnosti podle této smlouvy však nesmí některá strana použít důvěrné informace v jakékoliv smlouvěrozporu s touto smlouvou. 14.3 Smluvní strana je oprávněna poskytnout důvěrné informace bez souhlasu druhé smluvní strany pouze v případech, jejíž jestliže jí takovou povinnost ukládá zákon. 14.4 Každá smluvní strana se zavazuje přijmout nezbytná opatření na ochranu důvěrných informací minimálně však ve stejném rozsahu a kvalitě, jako při ochraně srovnatelných vlastních důvěrných informací podobné povahy a důležitosti. Uvedená opatření však nemohou být v menším rozsahu a kvalitě, jak je rozumné a obvyklé. 14.5 Každá smluvní strana bude oznamovat druhé straně neoprávněné použití, poskytnutí nebo zveřejnění důvěrných informací nebo jiné porušení povinnosti podle této smlouvy a to, jakmile se tuto skutečnost dozví. Oznamující strana se zároveň zavazuje přiměřeným způsobem spolupracovat s druhou stranou je Strana; Neveřejné údaje o zaměstnancích, zákaznících nebo obchodních partnerech Strany; Neveřejné technické při znovuobnovení ochrany důvěrných informací a výrobní údaje, vnitřní předpisy, počítačové programy, zdrojové zabránění jejich dalšímu neoprávněnému použití. 14.6 Práva a strojové kódy počítačových programů, datové soubory, know-how, analýzy, algoritmy, vývojové či výrobní postupy, vynálezy a objevy Strany; Neveřejné údaje o finanční a hospodářské situaci Strany, plány dalšího rozvoje, inovace a marketingové záměry, reklamní nápady a náměty, dokumentace používaných pracovních postupů, bezpečnostní kódy a hesla, účetní doklady a obchodní knihy; Výše uvedené informace obchodních partnerů Strany; Informace, které Strana písemně označí za důvěrné slovy „DŮVĚRNÉ“, „CONFIDENTIAL“, „TAJNÉ“, nebo jinými slovy s obdobným významem; Jakákoliv jiná neveřejná informace Strany, kterou by druhá Strana s ohledem na její obsah nebo způsob či formu, jakým byla druhé Straně předána, považovala nebo měla považovat za důvěrnou; Informace o existenci výše uvedených informací. Chráněnou informací není informace, která je v době zpřístupnění nebo použití dostupná veřejnosti. Porušením povinnosti Strany podle tohoto článku není, pokud Strana zpřístupní nebo použije Chráněnou informaci druhé Strany: S předchozím písemným souhlasem druhé Strany; Která byla Straně známa z jiných zdrojů než od druhé Stranysmluvních stran vyplývající ze závazku mlčenlivosti budou trvat i po ukončení účinnosti této smlouvy, a kterou nezískala porušením závazku mlčenlivosti; Z důvodu to až do doby, než se stanou veřejně známými nebo přístupnými bez porušení povinnosti stanovené Straně právním předpisem nebo orgánem veřejné moci; nebo Z důvoduněkterou stranou, že je to nezbytné pro splnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvypříp. Porušením povinnosti mlčenlivosti dále není zpřístupnění Chráněné informace druhé Strany auditorovi, poradci, znalci nebo jinému konzultantovi Strany za předpokladu, že tato třetí osoba byla seznámena s povinností mlčenlivosti Strany podle Xxxxxxx a zavázala se dodržovat stejně přísná nebo přísnější pravidla. I pro zpřístupnění nebo použití Chráněných informací podle odst. 7.4. platí, že je Strana oprávněná tak učinit pouze v nejmenším nezbytném rozsahu. Každá Strana se zavazuje bezodkladně písemně informovat druhou Stranu o všech případech, kdy poskytla Chráněné informace druhé Strany třetí osobě podle odst. 7.4. písm. c), nevylučují-li to právní předpisyosobou.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Nájmu Zařízení a O Poskytování Služeb

Závazek mlčenlivosti. Každá Strana Závazek mlčenlivosti podle této smlouvy se vztahuje na důvěrné informace. Důvěrné informace jsou jakékoli informace, které nejsou veřejně přístupné, případně je povinna zachovávat mlčenlivost některá smluvní strana označí jako důvěrné nebo takové informace, se kterými se má nakládat, vzhledem k okolnostem známé druhé straně při poskytnutí informací, jako s důvěrnými. Důvěrné informace jsou zejména jakékoliv informace obchodní, technické nebo ekonomické povahy, informace o všech Chráněných informacích druhé Stranyněkteré smluvní straně, jakož i informace o bezpečnostních opatřeníchzaměstnancích a klientech strany, jejichž zveřejnění by ohrozilo zabezpečení Chráněných informací druhé Stranyosobní údaje, cenové dohody smluvních stran, know – how kterékoli strany, specifikace, počítačové databáze, software nebo dokumentace v jakékoli podobě ať již zachyceny hmotně nebo poskytnuty ústní formou. Dodržováním povinnosti mlčenlivosti se rozumí zejména nesdělení a nezpřístupnění Chráněných informací druhé Strany jakýmkoliv třetím osobám a jejich nepoužití k jiným účelům než účelům nezbytným pro plnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvy. Chráněné informace Strany jsou vedle obchodních tajemství Strany taktéž následující Smluvní strana může použít důvěrné informace Strany: Neveřejné informacetýkající se druhé smluvní strany pouze pro účely plnění této smlouvy a nesmí poskytnout tyto důvěrné informace třetím osobám, obsažené kromě níže uvedených případů. Ani po ukončení účinnosti podle této smlouvy však nesmí některá strana použít důvěrné informace v jakékoliv smlouvěrozporu s touto smlouvou. Smluvní strana je oprávněna poskytnout důvěrné informace bez souhlasu druhé smluvní strany pouze v případech, jejíž jestliže jí takovou povinnost ukládá zákon. Každá smluvní strana se zavazuje přijmout nezbytná opatření na ochranu důvěrných informací minimálně však ve stejném rozsahu a kvalitě, jako při ochraně srovnatelných vlastních důvěrných informací podobné povahy a důležitosti. Uvedená opatření však nemohou být v menším rozsahu a kvalitě, jak je rozumné a obvyklé. Každá smluvní strana bude oznamovat druhé straně neoprávněné použití, poskytnutí nebo zveřejnění důvěrných informací nebo jiné porušení povinnosti podle této smlouvy a to, jakmile se tuto skutečnost dozví. Oznamující strana se zároveň zavazuje přiměřeným způsobem spolupracovat s druhou stranou je Strana; Neveřejné údaje o zaměstnancích, zákaznících nebo obchodních partnerech Strany; Neveřejné technické při znovuobnovení ochrany důvěrných informací a výrobní údaje, vnitřní předpisy, počítačové programy, zdrojové zabránění jejich dalšímu neoprávněnému použití. Práva a strojové kódy počítačových programů, datové soubory, know-how, analýzy, algoritmy, vývojové či výrobní postupy, vynálezy a objevy Strany; Neveřejné údaje o finanční a hospodářské situaci Strany, plány dalšího rozvoje, inovace a marketingové záměry, reklamní nápady a náměty, dokumentace používaných pracovních postupů, bezpečnostní kódy a hesla, účetní doklady a obchodní knihy; Výše uvedené informace obchodních partnerů Strany; Informace, které Strana písemně označí za důvěrné slovy „DŮVĚRNÉ“, „CONFIDENTIAL“, „TAJNÉ“, nebo jinými slovy s obdobným významem; Jakákoliv jiná neveřejná informace Strany, kterou by druhá Strana s ohledem na její obsah nebo způsob či formu, jakým byla druhé Straně předána, považovala nebo měla považovat za důvěrnou; Informace o existenci výše uvedených informací. Chráněnou informací není informace, která je v době zpřístupnění nebo použití dostupná veřejnosti. Porušením povinnosti Strany podle tohoto článku není, pokud Strana zpřístupní nebo použije Chráněnou informaci druhé Strany: S předchozím písemným souhlasem druhé Strany; Která byla Straně známa z jiných zdrojů než od druhé Stranysmluvních stran vyplývající ze závazku mlčenlivosti budou trvat i po ukončení účinnosti této smlouvy, a kterou nezískala porušením závazku mlčenlivosti; Z důvodu to až do doby, než se stanou veřejně známými nebo přístupnými bez porušení povinnosti stanovené Straně právním předpisem nebo orgánem veřejné moci; nebo Z důvoduněkterou stranou, že je to nezbytné pro splnění povinností Strany vůči druhé Straně v rámci plnění Smlouvypříp. Porušením povinnosti mlčenlivosti dále není zpřístupnění Chráněné informace druhé Strany auditorovi, poradci, znalci nebo jinému konzultantovi Strany za předpokladu, že tato třetí osoba byla seznámena s povinností mlčenlivosti Strany podle Xxxxxxx a zavázala se dodržovat stejně přísná nebo přísnější pravidla. I pro zpřístupnění nebo použití Chráněných informací podle odst. 7.4. platí, že je Strana oprávněná tak učinit pouze v nejmenším nezbytném rozsahu. Každá Strana se zavazuje bezodkladně písemně informovat druhou Stranu o všech případech, kdy poskytla Chráněné informace druhé Strany třetí osobě podle odst. 7.4. písm. c), nevylučují-li to právní předpisyosobou.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement