Informace pro zájemce o pojištění
Informace pro zájemce o pojištění
v souladu se zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, před případným uzavřením pojistné smlouvy
Informace o pojistiteli:
obchodní firma: Slavia pojišťovna a. s.
právní forma: akciová společnost
registrace: zapsána v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, odd. B, vložka 2591 identifikační číslo: 60197501
předmět podnikání: pojišťovací činnost podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v rozsahu pojistných odvětví neživotních pojištění dle povolení České národní banky
sídlo: Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
kontaktní údaje: infolinka x000 000 000 000, email: xxxx@xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx
orgán dohledu: Česká národní banka, Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0
Informace o zprostředkovateli
Pojišťovací zprostředkovatel jedná na základě smlouvy o obchodním zastoupení uzavřené s pojistitelem a je povinen poskytnout pojistníkovi podrobnější informace předepsané zvláštními právními předpisy.
Obecné informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva je smlouvou o finančních službách, ve které se pojistitel zavazuje v případě vzniku pojistné události poskytnout ve sjednaném rozsahu pojistné plnění a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné.
Charakteristika pojistné smlouvy
Produkt: Pojištění motorových vozidel
Název pojištění: Sdružené pojištění motorových vozidel
Obsah pojištění
A. Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
Pojištěný má z pojištění odpovědnosti právo, aby za něho pojistitel nahradil:
a) újmy vzniklé ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) škody vzniklé poškozením, zničením, nebo ztrátou věci (škody na majetku),
c) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování výše uvedených nároků,
d) ušlý zisk.
B. Havarijní pojištění
Pojištění se vztahuje na vozidlo blíže specifikované identifikačním údajem vozidla a uvedené v pojistné smlouvě, které je v době sjednání pojištění v nepoškozeném stavu.
Rozsah havarijního pojištění dle zvolené varianty:
Základní pojistná nebezpečí Horní hranice pojistné plnění | ||
Varianta pojištění uvedená v nabídce All Risk | Havárie a živel | |
Havárie a vandalismus | Pojistná částka uvedená ve smlouvě | Pojistná částka uvedená ve smlouvě |
Odcizení | Pojistná částka uvedená ve smlouvě | Nepojištěno |
Živel | Pojistná částka uvedená ve smlouvě | Pojistná částka uvedená ve smlouvě |
Neoprávněné užití vozidla | Pojistná částka uvedená ve smlouvě | Nepojištěno |
Doplňková pojištění – v případě zájmu klienta je možné připojistit:
a) Pojištění skel
b) Pojištění živelních nebezpečí
c) Pojištění střetu se zvířetem
d) Pojištění úrazu osob dopravovaných vozidlem
e) Pojištění zavazadel
f) Pojištění asistenčních služeb
Výše limitů pojistného plnění u uvedených doplňkových pojištění je uvedena v pojistné smlouvě/nabídce. V případě pojištění asistenčních služeb jsou limity uvedeny v příslušných pojistných podmínkách DPP ASS 01/2014.
Výluky z pojištění
Výluky z pojištění stanovují případy, kdy pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, jelikož ke škodné události došlo v důsledku události, aktivit či skutečností uvedených v příslušných pojistných podmínkách.
Doporučujeme se s nimi před uzavřením pojistné smlouvy seznámit.
Výluky z pojištění | Příslušný článek v pojistných podmínkách |
Výluky z pojištění odpovědnosti | Článek 3 VPP POV 01/2014 |
Výluky z havarijního pojištění | Článek 5 VPP HAV 01/2014 |
Výluky z pojištění skel | Článek 3, odst. 3 DPP SKL 01/2014 |
Výluky z pojištění živelních nebezpečí | Článek 3, odst. 3 DPP ŽIV 01/2014 |
Výluky z pojištění střetu se zvířetem | Článek 8 DPP SSZ 01/2014 |
Výluky z pojištění úrazu přepravovaných osob | Článek 6 DPP PUR 01/2014 |
Výluky z pojištění asistenčních služeb | Článek 6 DPP ASS 01/2014 |
Doba platnosti pojistné smlouvy
Doba platnosti pojistné smlouvy je stanovena v pojistné smlouvě/nabídce. Pojištění motorových vozidel se obvykle uzavírá na dobu neurčitou. Pojistné období je jeden rok. Pokud žádná ze smluvních stran neukončí pojištění výpovědí doručenou druhé straně nejpozději 6 týdnů před uplynutím pojistného období, pojištění pokračuje dál.
Nejčastější důvody zániku pojištění
• Uplynutí doby
• Výpověď pojistitele nebo pojistníka
• Dohoda smluvních stran
• Zánik pojistného zájmu
• Další informace jsou uvedeny v článku
Podmínky a lhůty pro odstoupení od pojistné smlouvy
Odstoupení od pojistné smlouvy ze strany pojistníka:
• Poruší-li pojistitel při sjednávání pojistné smlouvy svoji povinnost zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistníka na skutečnosti týkající se pojištění nebo povinnost upozornit pojistníka jako zájemce o pojištění na nesrovnalosti mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky, má pojistník právo od pojistné smlouvy odstoupit. Toto právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistník do 2 měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit příslušné porušení povinností. To platí i v případě změny pojistné smlouvy. Oznámení o odstoupení od pojistné smlouvy se zasílá do sídla pojistitele.
• Pojistník má dále právo odstoupit od pojistné smlouvy bez udání důvodů ve lhůtě 14 dnů od uzavření pojistné smlouvy (v případě uzavření pojistné smlouvy formou komunikace na dálku také ode dne sdělení informací před uzavřením pojistné smlouvy, obsažené v tomto oznámení informací zájemcům před
uzavřením pojistné smlouvy, či pojistných podmínek, pokud je pojistník neobdržel při uzavírání pojistné smlouvy). V případě neuplatnění tohoto práva ve stanovené lhůtě zůstává pojistná smlouva platnou.
Odstoupení od pojistné smlouvy ze strany pojistitele:
• Poruší-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti svoji povinnost k pravdivým sdělením, má pojistitel s výjimkou pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže prokáže, že při řádném splnění této povinnosti by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistitel do 2 měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit příslušné porušení povinností. To platí i
v případě změny pojistné smlouvy.
Odstoupení od pojistné smlouvy kterékoliv ze stran (kromě odstoupení bez udání důvodů ve 14denní lhůtě ze strany pojistníka) musí být odůvodněno, musí z něj být zřejmé, ze které skutečnosti nebo skutečností
odstupující své právo od pojistné smlouvy odstoupit odvozuje. Jestliže tomu tak není, upozorní ta smluvní strana, jíž bylo doručeno oznámení o odstoupení bez příslušného odůvodnění na povinnost provést jeho doplnění, k čemuž jí stanoví dodatečnou lhůtu, která nesmí být kratší než 14 dnů. Pokud ani v této lhůtě
nebude oznámení o odstoupení doplněno, účinky odstoupení nenastanou. Jestliže dojde k řádnému doplnění odůvodnění odstoupení v dodatečné lhůtě, nastanou účinky odstoupení ke dni doručení původního (neodůvodněného) oznámení.
Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději do jednoho měsíce ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. V případě odstoupení pojistitele se od zaplaceného pojistného dále odečítají i jednorázové náklady spojené se vznikem pojištění a náklady na správu pojištění zahrnuté v pojistném,
případně další dodatečné náklady spojené se vznikem pojištění nebo s odstoupením od pojistné smlouvy. Bylo- li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný nebo oprávněná osoba, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
Odstoupení od smlouvy ze strany pojistníka musí být učiněno písemně a doručeno na adresu sídla pojistitele, tedy na adresu: Slavia pojišťovna a. s., Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0.
Platba pojistného
Níže jsou uvedeny způsoby placení pojistného, které jsou také součástí pojistné smlouvy/nabídky:
• Bankovní převod (příkaz k úhradě),
• poštovní poukázka.
Pojistitel akceptuje jakýkoli z uvedených způsobů placení pojistného (při respektování pravidel pojistitele o minimální výši pojistného).
Splatnost pojistného: pojistné je splatné prvního dne příslušného pojistného období, přičemž první den prvního pojistného období je shodný se dnem počátku pojištění. V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku je však nutné provést úhradu ve lhůtě 2 týdnů ode dne doručení nabídky pojistníkovi.
Výše pojistného za každé sjednané soukromé pojištění odpovídá pojistně-matematickým zásadám s ohledem na související pojistná nebezpečí, rizika a náklady; vlastní výše pojistného je součástí pojistné smlouvy/nabídky.
Platné právo
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky. K řešení sporů jsou příslušné obecné soudy České republiky.
Další informace o souvisejících zákonech
Pro oblast pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla byl zákonem č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, zřízen garanční fond spravovaný Českou kanceláří pojistitelů. Škoda způsobená provozem nepojištěného vozidla je hrazena z tohoto garančního fondu.
Vyřizování stížností, reklamací a kodexy chování
Stížnosti a reklamace pojistníků, pojištěných a oprávněných osob vyřizuje pověřený zaměstnanec útvaru, do jehož činnosti stížnost nebo reklamace svým obsahem věcně směřuje, příp. manažer stížností. Stížnosti a
reklamace je možné podávat písemně i ústně a jsou vyřizovány nejpozději do 30 kalendářních dnů od data obdržení.
Se stížností nebo reklamací je možné se obrátit také na Českou národní banku.
Kodexy chování pro pojistitele závazné nebo jím dobrovolně dodržované jsou Kodex etiky v pojišťovnictví a Etický kodex finančního trhu, přístupné na internetových stránkách xxx.xxx.xx.
Jazyk pro uzavření pojistné smlouvy a komunikaci mezi smluvními stranami
Jazykem pro uzavření pojistné smlouvy, pro komunikaci mezi smluvními stranami při uzavření pojistné smlouvy i v průběhu jejího trvání a pro veškerou dokumentaci je český jazyk, není-li výslovně dohodnuto jinak.
Informace týkající se zvláštností smluv uzavíraných formou obchodu na dálku
Protože hodláte uzavřít pojistnou smlouvu formou obchodu na dálku, tj. typicky prostřednictvím elektronické nebo telefonické komunikace, obdrželi jste také instrukce k postupu vedoucímu k uzavření pojistné smlouvy, v nichž jsou mj. popsány jednotlivé kroky vedoucí k uzavření pojistné smlouvy a možnosti zjištění a opravování chyb vzniklých při zadávání dat.
Zvláštnosti u smluv uzavíraných formou obchodu na dálku
Pojistník má právo obdržet kdykoli během trvání pojištění na svou žádost pojistné podmínky v tištěné podobě, žádat pojistitele o poskytnutí dalších informací týkajících se pojištění, změnit způsob komunikace na dálku, je-li to i v průběhu pojištění relevantní a pokud to není v rozporu s povahou poskytovaných služeb nebo
s uzavřenou smlouvou.
Pojistné podmínky
pro autopojištění
01/2014
xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx Moderní přístup
k tradičním hodnotám
OBSAH
• Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou str. 4 provozem vozidla
VPP POV 01/2014
• Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel str. 7 VPP HAV 01/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění skel str. 12 DPP SKL 01/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění živelních nebezpečí str. 12 DPP ŽIV 01/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění střetu se zvířetem str. 13 DPP SSZ 01/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úrazu osob dopravovaných vozidlem str. 14 DPP PUR 01/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zavazadel str. 14 DPP ZAV 01/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence str. 15 DPP ASS 01/2014
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 01/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Rozsah a územní platnost pojištění odpovědnosti
Článek 3 Výluky z pojištění odpovědnosti
Článek 4 Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Článek 5 Pojistné období, pojistné Článek 6 Systém bonus/malus Článek 7 Změna a zánik pojištění Článek 8 Povinnosti pojistníka Článek 9 Povinnosti pojištěného Článek 10 Pojistné plnění
Článek 11 Zachraňovací náklady
Článek 12 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
Článek 13 Přechod práva
Článek 14 Výklad pojmů
Článek 15 Doručování písemností
Článek 16 Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Článek 17 Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“), které sjednává Slavia pojišťovna a. s., platí příslušná ustanovení zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění od- povědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění (dále jen „Zákon o pojištění odpovědnosti“), prováděcí vyhláška Ministerstva financí č. 205/1999 Sb. (dále jen „Vyhláška“), příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, pojistná smlou- va a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP POV“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP POV, pojistná smlouva nebo dohoda v případech, kdy to Zákon o pojištění odpovědnosti nebo občanský zákoník připouštějí, odchylnou úpravu od některých ustanovení Zákona o pojištění odpo- vědnosti nebo občanského zákoníku, platí ustanovení v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení Zákona o pojištění odpovědnosti resp. ob- čanského zákoníku.
3. Pojištění odpovědnosti je z hlediska občanského záko- níku pojištěním škodovým.
Článek 2
Rozsah a územní platnost pojištění odpovědnosti
1. Pojištění odpovědnosti se vztahuje na každou osobu, která je povinna nahradit újmu způsobenou provo- zem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
2. Nestanoví-li Zákon o pojištění odpovědnosti jinak, má pojištěný právo, aby pojistitel za něj uhradil poškoze- nému:
a) způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) způsobenou újmu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i újmu vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním za- stoupením při uplatňování nároků podle písm. a) až c), v souvislosti s újmou podle písm. b) nebo c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle čl. 10 odst. 4 VPP POV nebo neoprávněného odmítnu- tí nebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem, pokud poškozený svůj nárok uplatnil a prokázal a pokud ke škodné události, ze které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání pojištění odpovědnosti
3. Újma podle odst. 2 písm. a) až c) tohoto článku se na- hradí v penězích nejvýše do limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě.
4. Pojištěný má dále právo, aby pojistitel za něj uhradil příslušnou zdravotní pojišťovnou uplatněný a proká- zaný nárok na náhradu nákladů vynaložených na zdra- votní péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna vynaložila tyto náklady na zdravotní péči poskytnutou poškozenému, pokud ke škodné události, ze které tato újma vznikla a kte- rou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání
pojištění odpovědnosti. To platí obdobně i v případě regresní náhrady předepsané k úhradě pojištěnému podle zákona upravujícího nemocenské pojištění a v případě úhrady nákladů hasičského záchranného sboru nebo jednotek dobrovolných hasičů obce podle
§ 3a) odst. 3 Zákona o pojištění odpovědnosti.
5. Pojištění odpovědnosti se vztahuje na škodné událos- ti, které nastanou během trvání pojištění odpověd- nosti na území všech členských států Evropské unie a jiných států Evropského hospodářského prostoru a dalších států uvedených v seznamu států stanove- ném Vyhláškou.
6. Pojištění odpovědnosti platí i na území jiných států než uvedených v odst. 5, pokud pojistitel tuto platnost pojištění na zelené kartě vyznačil.
7. V případě újmy způsobené provozem tuzemského vozidla na území jiného členského státu se rozsah po- jištění odpovědnosti řídí právní úpravou tohoto jiného členského státu, pokud podle Zákona o pojištění od- povědnosti nebo podle pojistné smlouvy není tento rozsah širší.
Článek 3
Výluky z pojištění odpovědnosti
1. Pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způsobena,
b) újmu podle čl. 2 odst. 2 písm. b) a c) VPP POV, kte- rou je pojištěný povinen nahradit svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti s výjimkou újmy, která má povahu ušlého zisku, jestliže tato újma souvisí s újmou na zdraví nebo usmrcením,
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla újma způ- sobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou újmy způsobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu na- hradit,
d) újmu podle čl. 2 odst. 2 písm. b) a c) VPP POV vzni- klou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené moto- rovým a přípojným vozidlem, jakož i újmu na vě- xxxx přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o újmu způsobenou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vo- zidla,
f ) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsledku újmy na zdra- ví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účas- ti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo sou- těži povinen dodržovat pravidla provozu na po- zemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento pro- voz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná oso- ba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provozem byla této osobě újma způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo se kterým oprávněně vykonává prá- vo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozi- dlo jiná osoba, je pojistitel povinen nahradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu na zdraví nebo usmrcením včetně náhrady nákladů vynaložených na péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění a regresního nároku podle čl. 2 odst. 4 VPP POV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pou- ze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato újma způsobena.
4. Plnění za újmu způsobenou provozem vozidla, v roz- sahu, v jakém je pojištěný povinen tuto újmu nahradit a kterou poškozený řádně prokázal, nelze odmítnout ani snížit s výjimkou případů uvedených v Zákoně o pojištění odpovědnosti.
Článek 4
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy. Pojištění vzniká dnem následujícím po uzavření pojist- né smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou for- mou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 občanského záko- níku je vyloučeno.
Článek 5 Pojistné období, pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho co bylo dohodnuto v pojist- né smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistné- ho, je délka pojistného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Po- jistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného ob- dobí, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí běžné pojistné ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojist- ného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splát- ky, stává se tímto dnem splatná zbývající část pojistné- ho, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbližší splátky.
5. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na zákonný úrok z pro- dlení a na náklady spojené s uplatněním pohledávky z titulu dlužného pojistného, zejména na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku ve výši dle sazebníku, zveřejněného na internetových stránkách pojistitele.
6. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závaz- ných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, exis- tence a výše spoluúčasti a škodného průběhu založe- ného na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojisti- telem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě po- jistně matematických metod pro roční pojistné období.
7. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek roz- hodných pro stanovení výše pojistného dle odst. 6 tohoto článku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů ne- závislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišťovnictví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnosti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnos- ti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhova- né změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období před- cházejícího pojistnému období, kterého se navrhova- ná změna pojistného týká.
8. Přeplatky pojistného mohou být použity jako před- platné pro úhradu následující splátky pojistného, ne- požádá-li pojistník o jejich vrácení.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
10. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 9 to- hoto článku přijat nebo nově určené pojistné zapla- ceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti ma- jící vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne ná- sledujícího pojistného období.
12. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvá- ní pojištění k vozidlu určenému ke zvláštnímu účelu, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným po- jistným rizikem.
13. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je po-
jištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpo- vídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 6 Systém bonus/malus
1. Pojistitel za podmínek uvedených v tomto článku poskytne slevu na pojistném (bonus) nebo uplatní přirážku k pojistnému (malus) na další pojistné období podle toho, zda v uplynulém pojistném období nasta- la či nenastala pojistná událost.
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného pojistného období. Pojis- titel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozho- dující doba bezeškodného trvání pojištění, která se počítá v celých ukončených měsících.
5. Za každou pojistnou událost v pojistném období sní- ží pojistitel dobu bezeškodného trvání pojištění o 36 měsíců.
6. Bonus, resp. malus zohledňuje celkové předcházejí- cí bezeškodné trvání pojištění odpovědnosti slevou na pojistném nebo přirážkou k pojistnému a nabývá těchto hodnot:
Kód stupně bonusu/malusu | Doba bezeškodného trvání pojištění | Přirážka k pojistnému | Sleva na pojistném |
B7 | 84 a více | 60 % | |
B6 | 72 až 83 | 45 % | |
B5 | 60 až 71 | 35 % | |
B4 | 48 až 59 | 25 % | |
B3 | 36 až 47 | 15 % | |
B2 | 24 až 35 | 10 % | |
B1 | 12 až 23 | 5 % | |
Z-základní pojistné | 0 až 11 | 0 % | 0 % |
M1 | -1 až -12 | 5 % | |
M2 | -13 až -24 | 15 % | |
M3 | -25 až -36 | 35 % | |
M4 | -37 až -48 | 70 % | |
M5 | -49 až -60 | 100 % | |
M6 | Méně než -61 | 150 % |
7. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojistitelem, a to buď na základě předložení potvrzení o době tr- vání pojištění odpovědnosti a bezeškodném trvání předcházejícího pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů) nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v po- jistné smlouvě nebo na základě údajů o době trvání předcházejících pojištění uvedených v databázi České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“). V případě, že po- jistník pojistiteli nedoručí originál potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a jeho bezeškodném trvání pojištění do 1 měsíce od data počátku pojištění nebo se údaje na doručeném potvrzení nebudou sho- dovat s údaji uvedenými v pojistné smlouvě jako „Pře- váděný bonus“ nebo „Převáděný malus“ nebo se údaje z databáze ČKP nebudou shodovat s údaji uvedenými v pojistné smlouvě, má pojistitel právo upravit pojist- né od počátku pojištění tak, jak by jej stanovil, kdyby mu v době sjednání pojištění byly tyto skutečnosti známy. Potvrzení o bezeškodném trvání pojištění od předchozího pojistitele může být nahrazeno výpi- sem z databáze ČKP, pokud o tom pojistitel rozhodne.
8. Pojistitel může rozhodnout o nepříznání bonusu, po- kud předchozí pojištění odpovědnosti zaniklo z důvo- du neplacení pojistného.
9. Pojistné události, které ovlivňují dobu bezeškodného trvání pojištění, vzniklé v období po sdělení nové výše pojistného na další pojistné období budou pojistite- lem zohledněny při přiznání bonusu nebo uplatnění malusu v následujícím pojistném období.
10. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné udá- losti nebo ukončí šetření pojistné události již vniklé poté, co stanovil nižší pojistné na další pojistné obdo- bí, má vůči pojistníkovi právo na úhradu té části pojist- ného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnos- ti, a stanoveným pojistným.
Článek 7
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojist- né smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo
doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje se písemná forma dodatku za za- chovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpověd- nosti vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpověd- nosti rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné ob- dobí, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistné- ho období.
4. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže-li, že by vzhle- dem k podmínkám platným v době uzavření smlou- vy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění odpovědnosti zaniká odcizením vozidla; ne- lze-li dobu odcizení vozidla přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile Policie České republiky přijala oznámení o odcizení vozidla.
8. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem, kdy vozidlo, kte- ré nepodléhá evidenci vozidel, zaniklo; vozidlo zanikne okamžikem, kdy nastane nevratná změna znemožňu- jící jeho provoz. Zanikne-li však vozidlo, které podléhá evidenci vozidel, je dnem zániku pojištění odpověd- nosti den jeho trvalého vyřazení z evidence vozidel podle odst. 9 tohoto článku s výjimkou případu, kdy osoba oprávněná k tomuto evidenčnímu úkonu ne- mohla z důvodů nezávislých na její vůli tuto povinnost splnit a jestliže ji splnila bezodkladně, když tyto překáž- ky pominuly. V takovém případě je dnem zániku pojiš- tění odpovědnosti den, kdy takové vozidlo zaniklo.
9. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem vyřazení vozidla z evidence vozidel.
10. V případě smrti pojistníka přecházejí práva a povin- nosti z pojištění odpovědnosti do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví na dědice společně a nerozdílně.
11. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-
-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla - u vozidel registrovaných v České republice s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla.
12. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnosti uvedené v odst. 7 až 11 tohoto článku.
13. Pojištění odpovědnosti zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
14. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upo- zornění na zánik pojištění odpovědnosti v případě nezaplacení dlužného pojistného a o této upomínce pojistitel současně informuje osobu uvedenou v po- jistné smlouvě jako vlastník tuzemského vozidla, jde-
-li o osobu odlišnou od pojistníka; lhůtu stanovenou
pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodlou- žit.
15. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel poža- duje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
b) pojistiteli náleží pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo; nastala-li však v době do zániku pojištění odpo- vědnosti škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojisti- teli jednorázové pojistné celé.
16. Po zániku pojištění odpovědnosti je:
a) pojistník povinen bez zbytečného odkladu ode- vzdat pojistiteli zelenou kartu, pokud byla vydána,
b) pojistitel povinen na základě písemné žádosti po- jistníka vydat mu ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího
doručení potvrzení o době trvání pojištění odpo- vědnosti a škodném průběhu; ve stejné lhůtě je pojistitel povinen vydat toto potvrzení na žádost pojistníka kdykoli v době trvání pojištění, přičemž stejnou povinnost má pojistitel, jedná-li se o žá- dost pojistníka o vydání potvrzení o vrácení zelené karty pojistiteli.
17. Jestliže pojistník nesplnil povinnost podle odst.
16 písm. a) tohoto článku, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit pojistníkovi zbývající část pojistného, ani vydat potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a škodném průběhu za- niklého pojištění.
18. Zanikne-li pojištění odpovědnosti před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má pojisti- tel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo. Zbývající část zaplaceného pojistného je pojistitel povinen vrá- tit. Nastala-li v době do zániku pojištění odpovědnosti škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné podle věty první tohoto odstavce; povinnost zbývající část pojistného vrátit má pojistitel pouze tehdy, jestli- že mu z této škodné události nevznikne povinnost pl- nit.
19. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v souladu s občanským zákoníkem, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájem- ce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2001 a násl. občanského zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§ 2758-2872) ob- čanského zákoníku, pojistných podmínkách nebo po- jistné smlouvě.
20. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li jej po- jistník do dvou měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
21. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení pojistiteli.
Článek 8 Povinnosti pojistníka
Kromě povinností stanovených právními předpisy je po- jistník povinen:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit kaž- dou změnu ve skutečnostech, na kterou byl při sjed- nání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázán. Tato povinnost se týká zejména uvádění skuteč- ností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko a stanoví podmínky pojiš- tění.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje po- jistné riziko, ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbyteč- ného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezá- visle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okol- nosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodob- nost vzniku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
3. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou ně- které údaje týkající se vozidla známy, je pojistník po- vinen tyto pojistiteli písemně sdělit nejpozději do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho pro- hlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdě- lených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
Článek 9 Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu po- jistiteli oznámit na adrese xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx (on-line), telefonicky na čísle 255 790 111 nebo pí- semně na adresu Slavia pojišťovna a. s., LPU, Revo- luční 1, 110 00 Praha 1, že došlo ke škodné události s uvedením skutkového stavu týkajícího se této události, předložit k tomu příslušné doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pojistiteli pořízení jejich kopií a v průběhu šetření škodné události postupo- vat v souladu s pokyny pojistitele (např. umožnit pro- hlídku vozidla, jehož provozem byla škodná událost způsobena).
2. Pojištěný je dále povinen:
a) dbát, aby pojistná událost nenastala a v případě jejího vzniku, aby se nezvětšoval rozsah jejích ná- sledků,
b) v souladu se zákonem upravujícím provoz na po- zemních komunikacích nahlásit Policii ČR dopravní nehodu nebo v případě dopravní nehody nepod- léhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný záznam o nehodě,
c) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že bylo proti němu uplatněno právo na náhradu újmy a vyjádřit se k požadované náhradě a její výši,
d) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo zahájeno správní nebo trestní řízení a informovat jej nepro- dleně o průběhu a výsledku tohoto řízení,
e) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistite- li, že poškozený uplatnil právo na náhradu újmy u soudu nebo jiného příslušného orgánu, pokud se o této skutečnosti dozví,
f ) v řízení o náhradě újmy ze škodné události po- stupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se nesmí bez jeho předchozího souhlasu zavázat k úhradě pohledávky, uzavřít soudní smír nebo ne- smí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání či pro uznání,
g) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu, kterým je zavázán k povin- nosti nahradit újmu,
h) zabezpečit, aby pojistitel mohl vůči jinému uplat- nit práva, která na pojistitele přecházejí podle ustanovení § 2820 občanského zákoníku, zejména právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo.
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu dolo- žit poškozenému na jeho žádost údaje nezbytné pro uplatnění práva poškozeného na plnění podle čl. 10 odst. 1 VPP POV nejméně však:
a) své jméno, popřípadě jména a příjmení a bydliště, název nebo obchodní firmu a sídlo,
b) jméno, popřípadě jména a příjmení a bydliště, název nebo obchodní firmu a sídlo, popřípadě též místo podnikání vlastníka vozidla,
c) obchodní firmu a sídlo pojistitele, popřípadě též adresu sídla pobočky pojistitele v České republice,
d) číslo pojistné smlouvy a
e) jedná-li se o vozidlo, které podléhá evidenci vozi- del, státní poznávací značku vozidla, kterým byla újma způsobena.
4. Pokud dojde k podstatnému zvýšení nebo snížení po- jistného rizika, tj. že vozidlo se stane vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu, anebo přestane být vozidlem ur- čeným ke zvláštnímu účelu (čl. 14 odst. 2 VPP), má po- jištěný, je-li osobou odlišnou od pojistníka, povinnost takovou změnu bezodkladně oznámit pojistiteli.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Poškozený má právo uplatnit u pojistitele svůj nárok na plnění ve formě náhrady újmy podle čl. 2 VPP POV.
2. Vznikla-li pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, je pojistitel povinen vyplatit poškozenému náhradu újmy v rozsahu a ve výši uplatněných a pro- kázaných nároků, maximálně však do výše limitů do- hodnutých v pojistné smlouvě, a nebyly-li tyto limity dohodnuty, tak do výše limitů stanovených zákonem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, není-li sta- noveno jinak.
3. Plnění pojistitele je splatné do 15 dnů, jakmile pojisti- tel skončil šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povin- nosti plnit nebo jakmile pojistitel obdržel pravomocné rozhodnutí soudu o své povinnosti poskytnout pojist- né plnění.
4. Pojistitel je povinen provést šetření škodné události bez zbytečného odkladu. Ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno prá- vo na plnění z pojištění odpovědnosti, je pojistitel povinen:
a) ukončit šetření pojistné události a sdělit poškoze- nému výši pojistného plnění podle jednotlivých nároků poškozeného včetně způsobu stanovení jeho výše, jestliže nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit z pojištění odpovědnosti a nároky poškozeného byly prokázány, nebo
b) podat poškozenému písemné vysvětlení k těm jím uplatněným nárokům, které byly pojistitelem za- mítnuty nebo u kterých bylo plnění pojistitele sní- ženo, anebo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření.
5. Nesplnil-li pojistitel povinnost podle odst. 4 tohoto článku, zvyšuje se částka pojistného plnění, jehož se prodlení pojistitele týká, o úrok z prodlení. Sazba úro- ku z prodlení se určí podle příslušných ustanovení Zá- kona o pojištění odpovědnosti.
Článek 11 Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 občanského zákoníku, které účelně vynaložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojist- né události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na ná- hradu těchto nákladů až do částky odpovídající 1 % v pojistné smlouvě sjednaného limitu pojistného pl- nění; za bezprostředně hrozící pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná o ne- pochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poškozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hy- gienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do část- ky odpovídající 0,1 % v pojistné smlouvě sjednané- ho limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 30 % pojistnou smlouvou sjednaného li- mitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
Článek 12
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný:
a) způsobil újmu úmyslně,
b) porušil základní povinnosti týkající se provozu na pozemních komunikacích a toto porušení bylo v příčinné souvislosti se vznikem újmy, kterou je pojištěný povinen nahradit,
c) způsobil újmu provozem vozidla, které použil neo- právněně,
d) jako účastník dopravní nehody bez zřetele hod- ného důvodu nesplnil povinnost podle zákona upravujícího provoz na pozemních komunikacích sepsat bez zbytečného odkladu společný záznam o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu, která je škodnou událostí, a v důsledku toho byla ztížena možnost řádného šetření pojistitele
e) bez zřetele hodného důvodu nesplnil povinnost podle čl. 9 odst. 1 a 2 písm. b) až d) VPP POV a v dů- sledku toho byla ztížena možnost řádného šetření pojistitele podle čl. 10 odst. 4 VPP POV, nebo
f ) bez zřetele hodného důvodu odmítl jako řidič vo- zidla podrobit se na výzvu policie zkoušce na pří- tomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit moto- rové vozidlo.
2. Pojistitel má proti pojištěnému též právo na náhra- du toho, co za něho plnil, jestliže nemohl v důsledku toho, že jde o povinné pojištění, odmítnout ve smyslu
§ 2780 občanského zákoníku pojistné plnění, byť by jinak toto právo v souladu s občanským zákoníkem a těmito pojistnými podmínkami měl.
3. Pojistitel má proti pojistníkovi právo na úhradu částky, kterou vyplatil z důvodu újmy způsobené provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou pro vědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi ne- mohl pojistitel zjistit při sjednávání pojištění a která byla pro uzavření pojistné smlouvy podstatná.
4. Provozovatel vozidla odpovídá společně a nerozdílně s pojištěným za pohledávku pojistitele na náhradu vy- placené částky proti pojištěnému podle odst. 1 písm.
b) tohoto článku, neprokáže-li, že nemohl jednání po- jištěného ovlivnit.
5. Součet požadovaných náhrad podle odst. 1 až 4 to- hoto článku nesmí být vyšší než plnění vyplacené po- jistitelem v důsledku škodné události, se kterou toto právo pojistitele souvisí.
6. Porušením základních povinností při provozu vozidla na pozemních komunikacích ve smyslu odst. 1 písm.
b) tohoto článku se pro účely VPP rozumí:
a) provozování vozidla, které svojí konstrukcí nebo technickým stavem neodpovídá požadavkům bez- pečnosti provozu na pozemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí,
b) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu nebyla schválena,
c) řízení vozidla osobou, která není držitelem přísluš- ného řidičského oprávnění s výjimkou řízení vozi- dla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod do- hledem oprávněného učitele nebo řidiče cvičitele individuálního výcviku,
d) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz čin- nosti řídit vozidlo, v době tohoto zákazu,
e) řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motoro- vé vozidlo,
f ) předání řízení vozidla osobě uvedené v písm. c), d) nebo e) tohoto odstavce.
7. Porušil-li pojištěný některou z povinností uvedených v čl. 9 odst. 1, 2 písm. b) až d), odst. 3 VPP POV, je po- jistitel oprávněn na něm požadovat úhradu nákladů spojených s šetřením pojistné události nebo jiných nákladů vyvolaných porušením těchto povinností. Tím není dotčeno právo pojistitele na úhradu vyplacené částky podle odst. 1 písm. e) tohoto článku.
Článek 13 Přechod práva
1. Pokud pojistitel uhradil za pojištěného újmu, přechází na něj právo pojištěného na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpo- vědností za újmu vzniklo proti jinému.
2. Na pojistitele přechází právo pojištěného:
a) na vrácení vyplacené částky nebo na snížení dů- chodu či na zastavení jeho výplaty, pokud za něj pojistitel tuto částku zaplatil nebo za něj vyplácí důchod,
b) na úhradu nákladů řízení o náhradě újmy, které mu byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj zaplatil,
c) na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, a to až do výše částek, které za něj pojistitel uhradil.
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu písem- ně pojistiteli oznámit, že nastaly okolnosti odůvodňu- jící práva uvedená v předchozích odstavcích a předat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 14 Výklad pojmů
1. Vozidlem se pro účely tohoto pojištění rozumí silniční vozidlo, zvláštní vozidlo a trolejbus ve smyslu Zákona o pojištění odpovědnosti; za vozidlo se nepovažuje vozík pro invalidy, potahové vozidlo a nemotorové vozidlo tažené nebo tlačené pěší osobou, jízdní kolo, koloběžka, pokud nejsou schváleny jako druh vozidla motocykl.
2. Vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu se rozumí vozi- dlo, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem. Jedná se zejména o následující druhy použití vozidla: vozidlo s právem přednostní jízdy (vyjma sanitního vozu), vozidlo taxislužby, vozi- dlo určené nebo využívané k přepravě nebezpečných věcí, k pronájmu (autopůjčovna), k výcviku řidičů nebo k odvozu komunálního odpadu a zabezpečení sjízd- nosti, schůdnosti a čistoty pozemních komunikací. V pojistné smlouvě musí být odpovídající druh použití vozidla vždy uveden.
3. Nebezpečnými věcmi se rozumí látky a předměty, pro jejichž vlastnosti (zejména jedovatost, žíravost, hořla- vost, výbušnost, samozápalnost, infekčnost, radioakti- xxxx) může být jejich přepravou ohrožena bezpečnost osob a věcí nebo ohroženy složky životního prostře- dí; přeprava nebezpečných věcí silniční dopravou je upravena zvláštními předpisy.
4. Pojistitelem se rozumí Slavia pojišťovna a. s., Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx.
5. Pojistníkem se rozumí ten, kdo uzavřel s pojistitelem pojistnou smlouvu obsahující pojištění odpovědnosti.
6. Pojištěným se rozumí ten, na jehož povinnost nahradit újmu se pojištění odpovědnosti vztahuje.
7. Poškozeným se rozumí ten, komu byla provozem vozi- dla způsobena újma a má právo na náhradu újmy.
8. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsled- ku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
9. Oprávněným uživatelem vozidla se rozumí osoba, kte- rá jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka pojištěné vozidlo užívá.
10. Škodnou událostí se rozumí způsobení újmy provo- zem vozidla.
11. Pojistnou událostí se rozumí taková škodná událost, za kterou je pojištěný odpovědný a s níž VPP POV spojují vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
12. Zelenou kartou se rozumí mezinárodní osvědčení pro- kazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlou- va o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla uvedeného v tomto osvědčení.
Článek 15 Doručování písemností
1. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení.
2. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účast- níku pojištění proto, že je odmítl převzít, považují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převzetí odmít- nuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovní- mi podmínkami držitele poštovní licence je dnem doručení písemnosti poslední den stanovené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají pí- semností v listinné podobě.
4. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronickou adresu (e-mail) nebo jiným prostředkem elektronické komunikace (např. SMS prostřednictvím mobilního te- lefonu) se považuje za doručenou dnem odeslání.
Článek 16
Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění odpovědnosti do Informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) a České kan- celáře pojistitelů (dále jen „ČKP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP a ČKP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informač- ního systému je zjišťovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP a ČKP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany a ochrany pojišťoven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.
Článek 17
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
1. byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů po- jistiteli v rozsahu, ve kterém je pojistitel povinen tyto
údaje zpracovávat na základě příslušných platných právních předpisů, je dobrovolné a že poskytnutí ně- kterých, zejména adresních a identifikačních údajů, je nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a po- vinností z ní vyplývajících,
2. poskytnutí ostatních osobních údajů, které umožnil zaznamenat (např. do smlouvy), bude považováno za výslovné udělení souhlasu s jejich správou a zpra- cováním, a to až do okamžiku prokazatelného odvolá- ní tohoto souhlasu,
3. uděluje pojistiteli souhlas, aby jeho údaje adresní a identifikační a poskytnuté údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány pojistitelem a jeho smluvními zpra- covateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších před- pisů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví ve znění pozdějších předpisů, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze zá- vazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
4. byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších předpisů, infor- mován o svých právech a o povinnostech pojistitele, zejména o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle těchto předpisů, a to v rozsa- hu a po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a po- vinností plynoucích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných práv- ních předpisů,
5. uděluje pojistiteli souhlas s předáním a poskyto- váním osobních údajů smluvním partnerům (za- jišťovnám a subjektům poskytujícím oprávněným osobám příslušné asistenční služby) v souladu s právními předpisy pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny výše,
6. uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitosti nabídky xxxxx- xxxxxxxx a souvisejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení spolupracujících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při vy- užití poskytnutých osobních údajů,
7. zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojištění,
8. pro případ škodné události zprošťuje státní zastupi- telství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení a záchrannou službu povinnost mlčenlivosti,
9. zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škod- nou událostí mohl nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a pořizovat z nich ko- pie či výpisy,
10. zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven v souvislosti s šetřením škodných událostí a s výplatou pojistných plnění,
11. výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž sou- částí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých při tomto pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní před- pisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví pou- žití svých předpisů.
Tyto VPP jsou platné od 1. 1. 2014
Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel VPP HAV 01/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojištěné věci, rozsah pojištění
Článek 3 Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Článek 4 Pojistné období, pojistné Článek 5 Výluky z pojištění Článek 6 Změna a zánik pojištění
Článek 7 Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Článek 8 Povinnosti a práva pojistitele Článek 9 Pojistné plnění a jeho výpočet Článek 10 Zabezpečení vozidla
Článek 11 Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
Článek 12 Systém bonus/malus Článek 13 Spoluúčast na škodě Článek 14 Zachraňovací náklady
Článek 15 Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Článek 16 Doručování písemností Článek 17 Výkladová ustanovení Článek 18 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pro havarijní pojištění vozidel fyzických i právnic- kých osob, které sjednává Slavia pojišťovna a. s. (dále jen „pojistitel“), platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen „Záko- ník“), pojistná smlouva a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP HAV“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP HAV, pojistná smlouva nebo dohoda v případech, kdy to Zákoník připouštějí, odchylnou úpravu od některých ustanovení Zákoníku, platí usta- novení v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení Zákoníku.
3. Pojištění odpovědnosti je z hlediska občanského zákoníku pojištěním škodovým. Při škodovém po- jištění poskytne pojistitel pojistné plnění, které v ujed- naném rozsahu vyrovnává úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojištěné věci, rozsah pojištění
1. V pojistné smlouvě lze sjednat základní pojištění pro tato pojistná nebezpečí:
a) havárie,
b) živelní událost (požár, výbuch, úder blesku, pád stromu nebo stožáru, vichřice, krupobití, povodeň, záplava, zřícení skal, zemin nebo lavin),
c) odcizení (dále jen „odcizení“) pojištěného vozidla nebo jeho částí,
d) neoprávněné užití vozidla.
2. Pojištění se vztahuje na vozidlo, které je uvedeno v po- jistné smlouvě, na jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou výbavu (dále jen „vozidlo“).
3. Pojistit lze výhradně vozidlo, které je registrováno v České republice (dále i jen „ČR“) podle platných práv- ních předpisů ČR.
4. V pojistné smlouvě lze sjednat doplňková pojiště- ní: čelního skla, skleněných oken, úrazu řidiče, úrazu přepravovaných osob (včetně řidiče), příslušenství (zvláštní výbava vozidla), zavazadel, střetu se zvířetem, asistenčních služeb, jestliže to pojistné podmínky ne- vylučují.
5. Pojištění se vztahuje, pokud není ujednáno jinak, na pojistné události, které nastanou v zemích na geo- grafickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Bělorus- ka, Čečenska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
6. Pokud není v příslušných doplňkových pojistných podmínkách ujednáno jinak, vztahuje se územní roz- sah pojištění podle těchto VPP HAV, resp. rozsah uve- dený v pojistné smlouvě, na všechna sjednaná doplň- ková pojištění.
7. Pojištění se nevztahuje na vozidlo uvedené v pojist- né smlouvě, u kterého bude zjištěno, že je opatřeno nepravým identifikačním údajem. V tomto případě pojišťovna odstoupí od pojistné smlouvy, tj. vrátí po- jistníkovi pojistné a oprávněná osoba je povinna vrátit pojišťovně pojistná plnění.
8. Pojistit nelze vozidla:
a) motocykly a čtyřkolky,
b) přípojná vozidla, nákladní automobily, tahače, traktory, pracovní stroje,
c) autobusy, obytné automobily,
d) určená k přepravě nebezpečných věcí,
e) s právem přednosti v jízdě,
f ) autopůjčoven,
g) taxislužby,
h) ozbrojených sil, policejních složek,
i) účastnící se organizovaných motoristických závo- dů a soutěží,
j) provozovaná na letištních přistávacích plochách,
k) historická vozidla (veterány).
Článek 3
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy. Pojištění vzniká dnem následujícím po uzavření pojist- né smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou for- mou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 občanského záko- níku je vyloučeno.
Článek 4 Pojistné období, pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho co bylo dohodnuto v pojist- né smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistné- ho, je délka pojistného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Po- jistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného ob- dobí, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí běžné pojistné ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojist- ného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splát- ky, stává se tímto dnem splatná zbývající část pojistné- ho, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbližší splátky.
5. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na zákonný úrok z pro- dlení a na náklady spojené s uplatněním pohledávky z titulu dlužného pojistného, zejména na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku ve výši dle
sazebníku, zveřejněného na internetových stránkách pojistitele.
6. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závaz- ných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, exis- tence a výše spoluúčasti a škodného průběhu zalo- ženého na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kalkulováno na zákla- dě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
7. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek roz- hodných pro stanovení výše pojistného dle odst. 6 tohoto článku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů ne- závislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišťovnictví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnosti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnos- ti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhova- né změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období před- cházejícího pojistnému období, kterého se navrhova- ná změna pojistného týká.
8. Přeplatky pojistného mohou být použity jako před- platné pro úhradu následující splátky pojistného, ne- požádá-li pojistník o jejich vrácení.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
10. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 9 to- hoto článku přijat nebo nově určené pojistné zapla- ceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti ma- jící vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne ná- sledujícího pojistného období.
12. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvá- ní pojištění k vozidlu určenému ke zvláštnímu účelu, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným po- jistným rizikem.
13. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je po- jištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpo- vídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 5 Výluky z pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojiš- tění se nevztahuje na škody:
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěné- ho nebo oprávněného uživatele vozidla, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně svou výživou nebo jiných osob, jednajících z podnětu některé z těchto osob,
b) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. a) tohoto odstavce,
c) vzniklé v době řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění nebo osobou, které bylo řidičské oprávnění rozhodnu- tím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, anebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhod- nutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době škodné události vozidlo řídila, nesplňovala jiné právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována; tato výluka se neu- platní v případě odcizení vozidla,
d) vzniklé v době, kdy bylo vozidlo řízeno osobou pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotrop- ní látky nebo léku označeného zákazem řídit mo- torové vozidlo nebo se tato osoba bezdůvodně odmítla podrobit na výzvu policie zkoušce na je- jich přítomnost anebo pokud svým jednáním po škodné události provedení takové zkoušky znemožnila,
e) k nimž došlo v důsledku povstání, násilných nepo- kojů, stávek, teroristického jednání, válečných udá- lostí, zásahu veřejné moci, nebo jaderné energie,
f ) vzniklé
- při závodech jakéhokoli druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k těmto závodům a soutěžím, přičemž závodem se rozumí organizační forma jednorá- zové soutěže, soutěží se rozumí zápolení dvou nebo více stran o vítězství nebo dosažení jiné- ho ohodnocení,
- při jízdě na uzavřených okruzích; za uzavřený okruh je považována účelová komunikace, kte- rá není veřejně přístupná a není na ní povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních ko- munikacích,
g) způsobené poškozením či zničením pneumatik, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost po- skytnout pojistné plnění,
h) způsobené odcizením, únikem nebo znehodnoce- ním pohonných hmot,
i) způsobené při provádění opravy nebo údržby vo- zidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
j) za které je ze Zákoníku či ze smlouvy odpovědný opravce (zhotovitel), dopravce, dodavatel nebo za- silatel s výjimkou škod, za které je odpovědný pro danou značku vozidla autorizovaný opravce nebo smluvní opravce pojistitele,
k) způsobené v době od fyzického předání vozidla včetně klíčů a ovladačů autobazaru do doby pře- dání vozidla včetně klíčů a ovladačů jeho vlastní- kovi nebo oprávněnému uživateli vozidla,
l) způsobené funkčním namáháním, přirozeným opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, kon- strukční nebo výrobní vadou,
m) způsobené vadou, kterou mělo vozidlo již v době sjednání pojištění a která byla nebo mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa i pojistiteli,
n) způsobené nerespektováním výrobcem vozidla, jeho části nebo výbavy stanovené obsluhy nebo údržby a dále při použití vozidla, jeho části nebo výbavy jiným než výrobcem určeným způsobem nebo k účelům vojenským,
o) mající původ v havárii, pokud vozidlo pro vážné nebo nebezpečné závady v technickém stavu nebo z důvodu provedených neschválených změn nebylo k provozu technicky způsobilé (viz zákon č. 56/2001 Sb., v platném znění),
p) mající původ v činnosti vozidla jako pracovního stroje včetně jeho využití ke sklápění nebo k jiné manipulaci s jeho nákladem; činností vozidla jako pracovního stroje se rozumí jeho užívání k jiné pra- covní činnosti než k samotné jízdě,
q) způsobené následkem vniknutí vody do spalovací- ho prostoru motoru,
r) způsobené věcí nebo zvířetem přepravovanými nebo ponechanými na anebo ve vozidle,
s) vzniklé v době, kdy vozidlo nebylo vybaveno plat- ným českým technickým průkazem, nebo pokud byl tento vydán na základě nepravdivých údajů,
t) kdy oprávněná osoba v rozporu s čl. 7 odst. 11 VPP HAV neumožnila pojistiteli provést prohlídku po- škozeného vozidla před jeho opravou.
2. Z tohoto pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za následné újmy všeho druhu (např. ušlého výděl- ku, ušlého zisku, nemožnost používat pojištěnou věc apod.), za vedlejší výlohy (náklady právního zastoupe- ní, poštovné, expresní příplatky apod.), za nemajetko- vou újmu a na úhradu ceny zvláštní obliby.
3. Poškození nebo zničení pneumatik a audiovizuální výbavy vozidla (včetně všech zobrazovacích jednotek) je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže současně došlo ze stejné příčiny i k poškození jiné části pojištěného vozidla, za které je pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění. Poškození nebo zničení elektrického či elektronické zařízení vozidla zkratem není pojistnou událostí.
Článek 6
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojist- né smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje se písemná forma dodatku za za- chovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypo- vědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď
doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojiš- tění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže-li, že by vzhledem k pod- mínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpověd- ní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení vý- povědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla nebo totální škodou na vozidle; nelze-li dobu odcizení vo- zidla určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení. Pojistník je povinen odcizení nebo zničení vozidla pojistiteli pro- kázat.
8. Pojištění zaniká dnem trvalého vyřazení vozidla z re- gistru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vývozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vozidla do zahraničí.
9. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, práv- ní nástupce nebo nový vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla.
10. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjed- náno.
11. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojist- ného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stano- vené pojistitelem v upomínce pro neplacení.
12. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uve- dených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu trvání pojištění s výjimkou zániku pojištění:
a) v důsledku pojistné události, kdy náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž po- jistná událost nastala; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé,
b) na základě výpovědi pojistitele z důvodu porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného oznámit zvýšení pojistného rizika, kdy náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojiš- tění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé,
c) v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží pojistiteli pojistné až do doby, kdy se o zániku po- jistného zájmu dozvěděl.
13. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel poža- duje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
b) pojistiteli náleží pojistné do konce doby pojištění; nastala-li však v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do kon- ce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé.
14. Ustanovení Zákoníku o přerušení pojištění z důvodu neplacení pojistného se neuplatní.
15. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu se Zákoníkem.
16. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v Zákoníku, zvláště pak, porušil-li pojisti- tel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovna- losti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými poža- davky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. Zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§ 2758- 2872) Zákoníku, pojistných podmínkách nebo pojist- né smlouvě.
17. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluvní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
18. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení druhé smluvní straně.
Článek 7
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Kromě povinností stanovených právními předpisy jsou pojistník, pojištěný, oprávnění uživatelé vozidla, případně další účastníci pojištění zejména povinni:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit každou změnu ve skutečnostech, na které byli při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázáni. Tyto povinnosti se týkají zejména uvá- dění skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje po- jistné riziko ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbyteč- ného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezá- visle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okol- nosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodob- nost vzniku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
3. Neprodleně oznámit pojistiteli, že předmět pojištění byl pojištěn (u jednoho nebo u více pojistitelů) pro stejný případ vícekrát a zároveň uvést pojistitele, číslo pojistné smlouvy, pojistné částky nebo limity pojistné- ho plnění sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho pro- hlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdě- lených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
6. Dbát na to, aby pojistná událost nenastala; zejména nesmějí řídit pojištěné vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označe- ného zákazem řídit motorové vozidlo, požívat alkohol, uvedené látky nebo léky ani po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy tyto požili, a porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, kte- ré jsou jim uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou; stejně tak nesmějí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
7. Udržovat vozidlo v řádném technickém a výrobcem předepsaném stavu.
8. Při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrob- cem vozidla určeným, jakož i pojistitelem dle čl. 10 těchto VPP HAV předepsaným a případně i dohodnu- tým zabezpečovacím zařízením.
9. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek opráv- něné osoby na plnění z pojištění:
a) policií, pokud nahlášení dopravní nehody policii/ policistovi je uloženo právním předpisem,
b) inspekcí požární ochrany nebo inspekci životního prostředí, pokud je nahlášení škodné události ně- které z nich uloženo právním předpisem,
c) policii v případě úmyslného poškození předmětu pojištění, jeho odcizení jako celku nebo jeho částí.
Nesplnění povinností dle písm. a) a b) se považuje za znemožnění nebo ztížení šetření z viny oprávněné osoby ve smyslu čl. 11 odst. 3 VPP HAV.
Bez splnění povinnosti dle písm. c), tj. oznámit policii poškození, zničení, odcizení předmětu pojištění nebo jeho části, nevznikne pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ odcizení nebo vandalismu.
10. Bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracov- ních dnů, pojistiteli oznámit na adrese www.slavia-po- xxxxxxxx.xx (on-line), telefonicky na čísle 255 790 111 nebo písemně na adresu Slavia pojišťovna a. s., LPU, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 1, že došlo ke škodné udá- losti, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, podat pravdivé vysvětlení o je- jím vzniku a rozsahu jejích následků, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu pořízení kopií těchto dokladů a postupovat způso- xxx ujednaným ve smlouvě.
11. V případě poškození vozidla, se kterým je spojen poža- davek oprávněné osoby na plnění z pojištění, provést jeho opravu v opravně určené pojistitelem nebo pojis- titeli umožnit ve lhůtě 7 pracovních dní od nahlášení škodné události prohlídku poškozeného vozidla a bez jeho souhlasu neodstraňovat škodu vzniklou na vo- zidle (opravovat poškozené vozidlo); to však neplatí, bylo-li odstranění škody nutné z bezpečnostních, hy-
gienických, ekologických nebo jiných závažných dů- vodů nebo k tomu, aby se rozsah škody nezvětšoval; i v takových případech je však nutné existenci těchto důvodů prokázat a uschovat poškozené části vozidla do doby jejich prohlídky pojistitelem.
12. Umožnit pojistiteli provést potřebná šetření o příči- nách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění, jeho rozsahu a výše, včetně prohlídky předmětu pojištění, obhlídky místa škodné události, pořízení obrazové dokumenta- ce poškozené věci a místa škodné události, odebrání potřebných vzorků poškozených věcí, zabezpečova- cích zařízení pro účely expertního zkoumání, či jiného odborného posouzení.
13. Dojde-li k pojistné události, učinit opatření, aby ško- da související s touto pojistnou událostí se již nezvět- šovala.
14. V případě dopravní nehody nepodléhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný záznam o nehodě.
15. V případě odcizení vozidla odevzdat pojistiteli dokla- dy od vozidla (zejména technický průkaz), dále veške- ré sady klíčů od zámků (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru a dálkového ovládání zámků, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vo- zidla společně s vozidlem dodány či dodatečně poří- zeny, nebo hodnověrně doložit a na výzvu pojistitele i prokázat, proč tak nelze učinit; ke vzniku povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění nedojde, pokud se prokáže, že odevzdané klíče nebo ovladače k vozi- dlu nenáležely.
16. Učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které podle § 2820 Zákoníku přechází na pojistitele.
17. V souvislosti s šetřením pojistné události zplnomocnit v případě potřeby pojistitele k samostatnému jednání se všemi dotčenými orgány a institucemi.
18. Prokázat na výzvu pojistitele provedení oprav, ke kte- rým došlo na vozidle v době od počátku pojištění.
19. Zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přechází, zejména právo na náhradu škody, postih a na vypořádání nebo jiná obdobná práva. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kte- rou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
20. Pojistník a pojištěný jsou povinni zajistit dodržování povinností uvedených v předchozích odstavcích i ze strany všech oprávněných uživatelů vozidla (dále jen
„uživatel vozidla“), jakož i dalších účastníků pojištění.
Článek 8 Povinnosti a práva pojistitele
Pojistitel je povinen:
1. Bez zbytečného odkladu po oznámení škodné událos- ti zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné for- mě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
2. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědo- mě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
3. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojisti- tel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
4. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení toho- to šetření. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
5. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné udá- losti, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč ne- lze šetření ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel po- skytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plně- ní, na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálo- hu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
Článek 9
Pojistné plnění a jeho výpočet
1. Při poškození vozidla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přimě-
řeným nákladům na opravu vozidla, která je v době a místě opravy škodné události obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich pro- dejnosti na trhu.
2. Pojišťovna určí výši pojistného plnění při poškození vozidla, jeho části a výbavy jedním z následujících způsobů:
a) Vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné udá- losti, kterou bylo vozidlo poškozeno tak, že přimě- xxxx náklady na jeho opravu jsou menší než 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí, je pojišťovna povinna vy- platit částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného vozidla.
b) Vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné udá- losti, při které bylo vozidlo odcizeno nebo zničeno, nebo bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí (tzv. totální škoda), je pojiš- ťovna povinna vyplatit částku ve výši obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí, sníženou o obvyklou cenu použitelných zbytků vozidla.
3. Pojistné plnění poskytuje pojišťovna v tuzemské měně, pokud nerozhodne o tom, že poskytne naturál- ní plnění (opravou nebo výměnou věci) či plnění v cizí měně prostřednictvím pověřeného subjektu.
4. Pro přepočet cizí měny se použije kurz vyhlášený Čes- kou národní bankou ke dni vzniku škody.
5. U pojištění vozidla, skleněných oken vozidla a výbavy vozidla nezahrnuté v pojistné částce vozidla je jejich obvyklá cena maximálním limitem plnění pro jednu a všechny pojistné události nastalé během jednoho pojistného roku.
6. Nastala-li škodná událost na čelním skle, resp. skleně- ných oknech vozidla, je podmínkou výplaty přísluš- ného pojistného plnění předložení faktury za jejich opravu nebo výměnu.
7. Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních zařízeních a discích kol, je maxi- mální cena těchto prvků stanovena podle jejich spe- cifikace v pojistné smlouvě. Není-li předmětný prvek v pojistné smlouvě specifikován přesným označením nebo pořizovací cenou, vychází pojišťovna z nejnižší ceny funkčně obdobného dílu, běžně dostupného na trhu v ČR, bez ohledu na značku výrobce zařízení.
8. Pokud pojišťovna v souladu s těmito VPP HAV rozhod- ne, že poskytne naturální plnění, a přesto byla prove- dena oprava nebo výměna věci jiným než pojišťovnou stanoveným způsobem, poskytne pojišťovna pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby bylo postupováno podle jejích pokynů.
9. Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví oprávněné osoby, není-li ujednáno jinak.
10. Je-li oprávněná osoba plátcem daně z přidané hodno- ty (dále jen „DPH“) a má ze zákona nárok na odpočet příslušné sazby DPH, poskytne pojišťovna oprávněné osobě plnění bez DPH; v ostatních případech poskytu- je pojišťovna plnění včetně DPH.
11. Opravy v zahraničních opravnách a doklady proka- zující provedení opravy pojištěného vozidla v těchto opravnách pojišťovna uhradí v plné výši, byla-li mož- nost oprav v zahraničí ujednána v pojistné smlouvě nebo s výslovným písemným souhlasem pojišťovny. V ostatních případech vyplatí pojišťovna náklady na opravu ve výši obvyklé v ČR.
12. Pojišťovna si vyhrazuje právo neposkytnout pojistné plnění v případě, že k datu vzniku pojistné události bude pojistník v prodlení s placením pojistného.
13. Pojišťovna si vyhrazuje právo neposkytnout pojistné plnění v případě, kdy škoda způsobená vandalismem nebyla šetřena Policií ČR.
14. Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, pokud:
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kte- rou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písem- ných dotazů, a jestliže by při znalosti této skuteč- nosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojist- nou smlouvu neuzavřela nebo ji uzavřela za jiných podmínek, nebo
b) pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich podnětu nebo v jejich za- stoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění byť z nedbalosti nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné udá- losti nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí,
c) nebude souhlasit identifikační údaj a specifika- ce vozidla podle údajů výrobce s údaji v pojistné
smlouvě (např. odlišný typ motoru, barva, typ ka- roserie, rok výroby, strana řízení apod.).
15. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění z důvodů uvedených v odst. 14, písm. a) a b) tohoto článku pojištění zanikne.
16. V případě, že se pojišťovna o skutečnostech uvede- ných pod písm. a), b) a c) odst. 14 tohoto článku dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká pojišťovně právo na vrácení pojistného plnění.
Článek 10 Zabezpečení vozidla
1. Pojišťovna může podmínit přijetí vozidla do pojištění pro případ odcizení a vandalismu zabezpečením vozi- dla zabezpečovacími systémy, které znesnadňují jeho odcizení.
2. Pojišťovna uznává tyto prvky zabezpečovacích systé- mů:
a) mechanický zabezpečovací systém pevně spoje- ný s karoserií vozidla, který při uzamčení blokuje převody vozidla (dále jen „mechanický systém“). Za mechanický systém nelze považovat automa- tickou převodovku,
b) imobilizér, tj. elektronický zabezpečovací systém ve vozidle integrovaný, který znemožňuje činnost motoru, pokud není deaktivován správným způso- xxx,
c) pasivní vyhledávací elektronický zabezpečovací systém okamžitě informující prostřednictvím sig- nálu vlastníka vozidla či jeho provozovatele o ne- oprávněném vniknutí do vozidla či o jeho odcizení a umožňující prostřednictvím signálu vozidlo vy- hledat, a to minimálně na území ČR (dále jen „pa- sivní elektronický systém“),
d) aktivní vyhledávací elektronický zabezpečovací systém okamžitě informující prostřednictvím sig- nálu operátora zabezpečovacího systému o neo- právněném vniknutí do vozidla či o jeho odcizení a umožňující prostřednictvím příslušného signálu, resp. lokalizátoru, vozidlo vyhledat, a to minimál- ně na území ČR (dále jen „aktivní elektronický sys- tém“).
3. Veškeré zabezpečovací systémy uvedené v předcho- zím odstavci musí mít odpovídající atesty a povolení pro montáž do příslušného typu vozidla a musí být instalovány subjektem majícím k jejich instalaci po- třebnou autorizaci.
4. Pojistník je povinen pojišťovně na požádání prokázat, že požadované zabezpečovací systémy jsou nainstalo- vané, funkční a aktivovány.
5. Oprávněná osoba je povinna prokázat, že byla prová- děna kontrola funkčnosti zabezpečovacích systémů v souladu s pokyny výrobce.
6. Pokud je vozidlo zabezpečeno lépe, než požaduje po- jišťovna, může být tato skutečnost zohledněna slevou na pojistném podle aktuálně platných pravidel pojiš- ťovny.
7. Pokud je za instalaci zabezpečovacího systému po- skytována sleva na pojistném, je pojistné v pojistné smlouvě uvedeno se započtením příslušné slevy.
Článek 11
Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po- jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist- ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně po- jistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdr- žel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo sní- žit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění vždy snížit:
a) při nesplnění povinnosti vyplývající z čl. 7 odst. 9 písm. a) a b), 10 až 19 těchto VPP HAV,
b) při nesplnění povinnosti při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla urče- ným, jakož i pojistitelem předepsaným, případně i dohodnutým zabezpečovacím zařízením dle čl. 10 těchto VPP HAV,
c) pokud se zabezpečovací vyhledávací zařízení dle čl. 10 písm. c) a d) těchto VPP HAV, za jehož insta-
laci ve vozidle byla pojistníkovi poskytována sleva z pojistného, neprojeví v případě pojistné události způsobené odcizením vozidla jako dostatečně funkční – bezprostředně neinformuje určené osoby o neoprávněném vniknutí do vozidla, resp. o jeho odcizení a tyto osoby neučiní potřebná opatření k neprodlenému vyhledání vozidla,
d) pokud k odcizení vozidla došlo nebo mohlo dojít za použití klíčů nebo ovladačů od vozidla, kterých se pachatel zmocnil jinak než loupeží nebo krádeží vloupáním.
5. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout:
a) byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o kte- ré se dozvěděl až po vzniku pojistné události, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení po- vinnosti stanovené v § 2788 Zákoníku a pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek,
b) pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění z pojištění vědomě uvede ne- pravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného pl- nění oprávněné osobě pojištění zanikne.
Článek 12 Systém bonus/malus
1. Pojistitel za podmínek uvedených v tomto článku poskytne slevu na pojistném (bonus) nebo uplatní přirážku k pojistnému (malus) na další pojistné období podle toho, zda v uplynulém pojistném období nasta- la či nenastala pojistná událost.
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného pojistného období. Pojis- titel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozho- dující doba bezeškodného trvání pojištění, která se počítá v celých ukončených měsících.
5. Za každou pojistnou událost v pojistném období sní- ží pojistitel dobu bezeškodného trvání pojištění o 36 měsíců.
6. Bonus, resp. malus zohledňuje celkové předcházející bezeškodné trvání havarijního pojištění slevou na po- jistném nebo přirážkou k pojistnému a nabývá těchto hodnot:
Kód stupně bonusu/malusu | Doba bezeškodného trvání pojištění | Přirážka k pojistnému | Sleva na pojistném |
B10 | 120 a více | 50 % | |
B9 | 108 až 119 | 45 % | |
B8 | 96 až 107 | 40 % | |
B7 | 84 až 95 | 35 % | |
B6 | 72 až 83 | 30 % | |
B5 | 60 až 71 | 25 % | |
B4 | 48 až 59 | 20 % | |
B3 | 36 až 47 | 15 % | |
B2 | 24 až 35 | 10 % | |
B1 | 12 až 23 | 5 % | |
Z-základní pojistné | 0 až 11 | 0 % | 0 % |
M1 | -1 až -12 | 5 % | |
M2 | -13 až -24 | 15 % | |
M3 | -25 až -36 | 35 % | |
M4 | -37 až -48 | 70 % | |
M5 | -49 až -60 | 100 % | |
M6 | Méně než -61 | 150 % |
7. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojis- titelem, a to buď na základě předložení potvrzení o době trvání havarijního pojištění a bezeškodném trvání tohoto pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistite- lů) nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v pojistné smlouvě nebo jiným způsobem určeným pojistitelem. V případě, že pojistník pojistiteli nedo- ručí originál potvrzení o době trvání předchozího zaniklého havarijního pojištění a jeho bezeškodném trvání do 1 měsíce od data počátku pojištění nebo se údaje na doručeném potvrzení nebudou shodovat s údaji uvedenými v pojistné smlouvě jako „Převá- děný bonus“ nebo „Převáděný malus“, má pojistitel právo upravit pojistné od počátku pojištění tak, jak
by jej stanovil, kdyby mu v době sjednání pojištění byly tyto skutečnosti známy.
8. Pojistitel může rozhodnout o nepříznání bonusu, po- kud předchozí pojištění odpovědnosti zaniklo z důvo- du neplacení pojistného.
9. Pojistné události, které ovlivňují dobu bezeškodného trvání pojištění, vzniklé v období po sdělení nové výše pojistného na další pojistné období budou pojistite- lem zohledněny při přiznání bonusu nebo uplatnění malusu v následujícím pojistném období.
10. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné udá- losti nebo ukončí šetření pojistné události již vniklé poté, co stanovil nižší pojistné na další pojistné obdo- bí, má vůči pojistníkovi právo na úhradu té části pojist- ného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnos- ti, a stanoveným pojistným.
Článek 13 Spoluúčast na škodě
1. Pojištění se sjednává se spoluúčastí oprávněné osoby na škodě (dále též „spoluúčast“).
2. Spoluúčastí se rozumí částka, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě škody vzniklé pojistnou udá- lostí.
3. Spoluúčast se určuje procentním vyjádřením nebo absolutní částkou, nebo je určena kombinací obou těchto parametrů.
4. Výše spoluúčasti, resp. způsob jejího výpočtu, je uve- dena v pojistné smlouvě.
5. Nepřevýší-li výše škody sjednanou spoluúčast, xxxxx- xxxxx pojistné plnění neposkytne.
6. Nastane-li v průběhu trvání pojištění pojistná událost, upravuje se sjednaná spoluúčast následujícím způso- xxx:
a) Při první pojistné události se sjednaná spoluúčast nemění.
b) Při druhé a další pojistné události se sjednaná spo- luúčast zvyšuje na dvojnásobek.
Ustanovení tohoto odstavce neplatí, pokud od vzni- ku poslední pojistné události uplynulo období delší než 1 rok.
Článek 14 Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 Zákoníku, které účelně vyna- ložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojist- né události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na ná- hradu těchto nákladů až do částky odpovídající 10 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu po- jistného plnění; za bezprostředně hrozící pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná o nepochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události ne- prodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poškozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hy- gienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do část- ky odpovídající 1 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 30 % sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
Článek 15
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
1. byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů po- jistiteli v rozsahu, ve kterém je pojistitel povinen tyto údaje zpracovávat na základě příslušných platných právních předpisů, je dobrovolné a že poskytnutí ně- kterých, zejména adresních a identifikačních údajů, je nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a po- vinností z ní vyplývajících,
2. poskytnutí ostatních osobních údajů, které umožnil zaznamenat (např. do smlouvy), bude považováno za výslovné udělení souhlasu s jejich správou a zpra- cováním, a to až do okamžiku prokazatelného odvolá- ní tohoto souhlasu,
3. uděluje pojistiteli souhlas, aby jeho údaje adresní a identifikační a poskytnuté údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány pojistitelem a jeho smluvními zpra- covateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb.,
o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších před- pisů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví ve znění pozdějších předpisů, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze zá- vazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
4. byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osob- ních údajů ve znění pozdějších předpisů, informován
o svých právech a o povinnostech pojistitele, zejména
o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle těchto předpisů, a to v rozsahu a po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynou- cích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
5. uděluje pojistiteli souhlas s předáním a poskytováním osobních údajů smluvním partnerům (zajišťovnám a subjektům poskytujícím oprávněným osobám pří- slušné asistenční služby) v souladu s právními předpi- sy pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny výše,
6. uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitosti nabídky xxxxx- xxxxxxxx a souvisejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení spolupracujících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při vy- užití poskytnutých osobních údajů,
7. zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojiš- tění,
8. pro případ škodné události zprošťuje státní zastupi- telství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení a záchrannou službu povinnost mlčenlivosti,
9. zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škod- nou událostí mohl nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a pořizovat z nich ko- pie či výpisy,
10. zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven v souvislosti s šetřením škodných událostí a s výplatou pojistných plnění,
11. výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka.
Článek 16 Doručování písemností
1. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení.
2. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění proto, že je odmítl převzít, po- važují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převze- tí odmítnuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami držitele poštovní licence je dnem doručení písemnosti poslední den stano- vené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají pí- semností v listinné podobě.
4. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronickou adresu (e-mail) nebo jiným prostředkem elektronické komunikace (např. SMS prostřednictvím mobilního te- lefonu) se považuje za doručenou dnem odeslání.
Článek 17 Výkladová ustanovení
1. Asistenční služba je zajištění, zorganizování a úhra- da poskytnutých asistenčních služeb v rozsahu spe- cifikovaném v příslušných doplňkových pojistných podmínkách a/nebo pojistné smlouvě spojených s odstraněním následků nehody, která postihla po- jištěné vozidlo. Z titulu asistenční služby se nehradí nahrazovaný materiál ani náklady na opravu vozidla postiženého poruchou nebo nehodou, pokud není uvedeno jinak.
2. Autorizovaný servis (opravna) je servis, jehož jméno (obchodní firma) je uvedeno v seznamu opraven, kte- rý je dodávaný spolu s továrně novým vozidlem dané značky a typu. Autorizovaným servisem může být rov- něž servis nemající specializaci na tovární značku, ale specializující se na konkrétní typ oprav.
3. Cena obvyklá (též „obvyklá cena“) je cena, která by byla dosažena při prodeji stejné, popř. obdobné věci nebo při poskytování stejné nebo obdobné služby v obchodním styku v tuzemsku k datu oceně- ní. Přitom se zvažují všechny skutečnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobní poměry prodá- vajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Mi-
mořádnými okolnostmi trhu se rozumějí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumějí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přiklá- daná věci nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
4. Dostatečný důkaz o rozsahu pojistné události je i uschování vyměněných poškozených dílů, jejich po- pis doplněný o fotografický či filmový materiál, video- záznam, svědectví třetích osob apod.
5. Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem. Havárií se rovněž rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části úmyslným jednáním (zásahem) cizí oso- by, tzv. vandalismus.
6. Identifikační údaj vozidla je VIN (Vehicle Identifi cation Number), který odpovídá údaji uvedenému v pojistné smlouvě. Není-li VIN vozidlu přidělen, potom se iden- tifikačním údajem vozidla rozumí číslo karoserie, čís- lo rámu nebo číslo motoru, které odpovídají údajům uvedeným v pojistné smlouvě.
7. Krádež je zmocnění se věci s úmyslem nakládat s ní jako s věcí vlastní, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcizením. Podmínka prokázání překonání překáž- ky neplatí, bylo-li odcizeno celé vozidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím uznán vinným.
8. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře do- padají na věc a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
9. Xxxxxx je přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
10. Neoprávněné užívání vozidla je neoprávněné zmoc- nění se věci v úmyslu ji přechodně užívat.
11. Oprávněná osoba je osoba, které vzniklo právo na po- jistné plnění. Oprávněná osoba může být osoba shod- ná s osobou pojištěného, pojistníka, popř. jiná osoba uvedená v pojistné smlouvě nebo v doplňkových po- jistných podmínkách, která má oprávněnou potřebu ochrany před následky nahodilé skutečnosti vyvolané pojistným nebezpečím.
12. Pojistné běžné je pojistné stanovené za pojistné obdo- bí.
13. Pojistné jednorázové je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
14. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události.
15. Pojistné období je časové období ujednané v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
16. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojist- né události vyvolané pojistným nebezpečím.
17. Pojistnými roky jsou časové úseky v délce jednoho roku, postupně na sebe navazující, z nichž první za- číná dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počá- tek pojištění a další začínají výročním dnem počát- ku pojištění; posledním dnem každého pojistného roku je den předcházející výročnímu dni počátku pojištění.
18. Pojistná událost je nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinno- sti pojišťovny poskytnout pojistné plnění.
19. Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se pla- men zkratem dále nerozšířil.
20. Přiměřený náklad na opravu je uvedení poškozené- ho vozidla do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, při využití technologie opravy předepsané výrobcem vozidla, sazeb normohodin za položky práce odpovídající cenám obvyklým v daném mís- tě a čase a náhradních dílů ve stejné nebo totožné kvalitě jako díly dodávané výrobcem vozidla na trh v ČR.
21. Spoluúčast na škodě je částka ujednaná v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojist- ném plnění. Spoluúčast na škodě může být vyjádřena pevnou částkou, procentem nebo kombinací obou způsobů.
22. Škody vzniklé následkem působení jaderné energie jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioak- tivitou z jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních anebo kontaminujících vlastností nukleárního zaří- zení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nuk- leárního komponentu,
c) z působení zbraně využívající atomové nebo nuk- leární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reak- ci, radioaktivní síly nebo materiály.
23. Totální škoda je stav, kdy vozidlo bylo odcizeno nebo bylo zničeno, nebo bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí.
24. Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (atmo- sférického výboje) na věci.
25. Vandalismus je škoda na pojištěném vozidle způso- bená úmyslným jednáním pachatele, za podmínky, že tato událost byla šetřena policií bez ohledu na to, zda pachatel byl nebo nebyl zjištěn.
26. Věci na sobě nebo při sobě je soubor věcí (oblečení, věci osobní potřeby apod.), které má fyzická osoba běžně na sobě nebo při sobě s přihlédnutím k účelu cesty a klimatickým podmínkám. Věci na sobě nebo při sobě není náklad vozidla.
27. Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s.
28. VIN je zkratka pro anglický výraz pro identifikační údajvozidla (Vehicle Identification Number).
29. Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na základě platného technického průkazu přidělo- vána oprávněnými orgány České republiky česká re- gistrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
30. Výbava vozidla jsou prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny a jsou určeny zpravidla ke zvýšení komfortu cesto- vání. Prvky pojišťovna zahrne do výbavy po předlo- žení dokladů za nákup nebo nákup a montáž těchto prvků. Stejně tak je tyto doklady nezbytné předložit při likvidaci škody. Bez předložení těchto dokladů bude případná likvidace provedena s využitím cení- ků pojišťovně dostupných. Rozlišují se prvky výbavy zahrnuté v pojistné částce vozidla, prvky zvláštní vý- bavy a dále prvky, které do výbavy vozidla zahrnout a pojistit nelze. Do výbavy vozidla nelze zahrnovat a pojistit nelze přenosné prvky (např. střešní boxy, nosiče kol, přenosné navigace, telefony a zařízení pro reprodukci obrazu a zvuku, které nejsou pevně spojené s vozidlem) a speciální nástavby – na ně se pojištění nevztahuje.
31. Obvyklá výbava vozidla – výbava zahrnutá v pojistné částce vozidla je tvořena:
a) prvky, které jsou pro provoz vozidla příslušnými právními předpisy anebo na jejich základě přede- psány;
b) prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny a odpovídají příslušné- mu výrobcem stanovenému stupni výbavy pro daný model vozidla;
c) prvky výbavy ve vozidle zabudované nebo s vozi- dlem pevně spojené, které přesahují rámec písm.
a) a písm. b), jestliže jejich identifikace jednoznač- ně vyplývá z kupní smlouvy a faktury za koupi no- vého vozidla od autorizovaného dealera.
32. Zvláštní výbava vozidla – výbava vozidla nezahrnu- tá v pojistné částce jsou prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny, u kterých nelze prokázat, že byly součástí výbavy vozidla při jeho prvním prodeji, a které může pojiš- těný v pojistné smlouvě pojistit jen doplňkovým po- jištěním – samostatně, nad rámec prvků zahrnutých v pojistné částce vozidla. Je to např. audiovizuální technika (autorádia, zesilovače, zobrazovací jednot- ky, speciální reprosoustavy), lednice, televizor, tuni- kové doplňky (spoilery, plastové lišty prahů, speciální masky vozů, výfukové systémy, nestandardní disky a pneumatiky), speciální úprava podvozků nebo mo- torů vozidel, grafická úprava laku karoserie, reklamní polepy, tónování skel dodatečně upravované nebo montované firmami, které se specializují na individu- ální úpravu vozidel, případně jsou tyto úpravy prove- deny svépomocí.
33. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely pojištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie vý- buchu záměrně využívá.
34. Výročním dnem počátku pojištění je takový den po datu počátku pojištění, který se pojmenováním měsíce a pořadím dne v měsíci shoduje s datem po- čátku pojištění uvedeným v pojistné smlouvě; není-li takový den v příslušném měsíci, výročním dnem je poslední den příslušného měsíce.
35. Zničení vozidla je stav, kdy vozidlo přestalo fyzicky existovat (např. shoření vozidla, úplná destrukce vo- zidla). Rozhodným dnem, kdy vozidlo přestalo fyzicky existovat, je den uvedený v potvrzení o převzetí auto- vraku vystaveném provozovatelem zařízení ke sběru autovraků podle příslušných právních předpisů.
36. Živelní událost je požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů
nebo stožárů, krupobití, povodeň nebo záplava a vichřice, není-li ujednáno něco jiného.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž sou- částí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých při tomto
pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní před- pisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví pou- žití svých předpisů.
Tyto VPP jsou platné od 1. 1. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění skel DPP SKL 01/2014
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná událost
Článek 4 Další povinnosti pojištěného
Článek 5 Pojistné plnění
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmí- nek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými práv- ními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla VPP POV 01/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištěni škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
3. Je-li vozidlo pojištěno podle VPP POV („pojištění od- povědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
Článek 2 Předmět pojištění
1. Pojištění skel lze sjednat ve dvou variantách:
a) pojištění čelního skla,
b) pojištění skleněných oken.
Článek 3 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení čelního skla vozidla, je-li v pojistné smlouvě sjednána varianta uvedená v čl. 2, odst. 1, písm. a) těchto DPP.
2. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení oken- ních skel vozidla (včetně čelního skla), je-li v pojistné smlouvě sjednána varianta uvedená v čl. 2, odst. 1, písm. b) těchto DPP.
3. Pojištění se nevztahuje na odcizení skel vozidla, na škody na věcech spojených se skly vozidla (např. dálniční známky, ochranné folie, clony, apod.), na ško- dy související (např. poškození laku, čalounění apod.), na škody vzniklé poškozením nebo zničením skel vozi- dla přepravovaným nákladem, škody vzniklé na střeš- ním skle vozidla a na zpětných zrcátkách.
Článek 4
Další povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v článku 9 VPP POV, je po- jištěný povinen pojišťovně a/nebo pojišťovnou pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady (fotodokumentaci apod.), kte- ré si vyžádá, a umožnit pořízení kopií těchto do- kladů,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postu- povat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 5 Pojistné plnění
1. Limit plnění sjednaný v pojistné smlouvě se vztahuje na jednu a všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce.
2. V případě vzniku škody na skle vozidla pojištěného podle těchto DPP, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna poskytla takové plnění, které odpovídá účelně vynaloženým nákladům na odstranění této škody.
3. Ujednává se, že o technologii opravy poškozeného skla rozhoduje pojistitel.
4. Součet pojistných plnění vyplacených za předmět pojištění z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout limit plnění uvedený v pojistné smlouvě.
5. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne pojišťovna plnění bez DPH.
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění živelních nebezpečí DPP ŽIV 01/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Předmět pojištění
Článek 4 Limit plnění a spoluúčast pojištěného Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Další povinnosti pojištěného
Článek 8 Důsledky porušení povinností
Článek 9 Pojistné plnění
Článek 10 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způ- sobenou provozem vozidla VPP POV 01/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětné vozidlo pojištěno pojistnou smlouvou podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pojištění se sjednává pro tato pojistná nebezpečí:
a) krupobití,
b) požár,
c) úder blesku,
d) vichřice,
e) výbuch.
3. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení vozidla způsobené některým z pojistných nebezpečí uvede- ným v odst. 2 tohoto článku.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na osobní nebo užitkový auto- mobil o celkové hmotnosti do 3,5 t registrovaný v Čes- ké republice.
2. Pojištění se vztahuje na škody nastalé na území České republiky.
3. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stano- venou příslušnými právními předpisy.
4. Pojištění nelze sjednat pro kategorii historických vozi- del, tzv. „veterány“, přívěsy, návěsy, vozidla taxislužby, autoškoly a autopůjčovny, a vozidla pro přepravu ne- bezpečných nákladů.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast pojištěného
Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto po- jištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojišťovně další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; záro- veň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvráce- ní nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu ulo- ženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze stra- ny třetích osob,
d) nastane-li škodná událost, která by mohla být udá- lostí pojistnou, je dále povinen:
- učinit veškerá opatření, která zabrání zvětšová- ní již vzniklé škody,
- neměnit stav způsobený událostí, pokud k tomu pojišťovna nedala souhlas, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné událos- ti pojišťovně, pokud z důvodů bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závaž- ných důvodů nebylo nezbytné něco jiného; je však povinen:
- zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu po- škození, např. provedeným šetřením policií nebo jinými pověřenými orgány, a
- pořídit dostatečné důkazy o rozsahu poškoze- ní fotografickým a/nebo filmovým záznamem apod.;
e) oznámit událost, která by mohla být událostí po- jistnou, bez zbytečného odkladu pojišťovně.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
Pojištěný je povinen pojišťovně a/nebo pojišťovnou po- věřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit poří- zení kopií těchto dokladů,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postu- povat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 8
Důsledky porušení povinností
Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojišťovna snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojišťovny plnit.
Článek 9 Pojistné plnění
1. V případě vzniku škody na vozidle pojištěném podle těchto DPP vzniká oprávněné osobě právo, aby jí po-
jišťovna poskytla takové plnění, které odpovídá účel- ně vynaloženým nákladům na odstranění této škody. Na základě žádosti oprávněné osoby může pojistitel přistoupit na určení výše pojistného plnění rozpočtem nákladů na opravu, a to v závislosti na předchozím opotřebení vozidla; opotřebení vozidla bude stanove- no k datu vzniku škody.
2. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne pojišťovna plnění bez DPH.
Článek 10 Výklad pojmů
Pro účely těchto DPP se za živelní nebezpečí považují tyto možné příčiny vzniku pojistné události: krupobití, požár, úder blesku, vichřice a výbuch.
1. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopa- dají na pojištěnou věc a tím dochází k jejímu poškoze- ní nebo zničení.
2. Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při
zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se pla- men zkratem dále nerozšířil.
3. Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (atmo- sférického výboje) na pojištěné věci.
4. Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s. Právo na plnění vznik- ne, pokud jsou pojištěné věci poškozeny nebo zniče- ny: bezprostředním účinkem vichřice, pádem stromů nebo jiných předmětů stržených vichřicí, následkem zničení nebo poškození budov vichřicí, v níž jsou po- jištěné věci uloženy.
5. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely pojištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie vý- buchu záměrně využívá.
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění střetu se zvířetem DPP SSZ 01/2014
Článek 1 | Úvodní ustanovení | |
Článek 2 | Pojistná nebezpečí, pojistná událost | |
Článek 3 | Předmět pojištění | |
Článek 4 Článek 5 | Limit plnění a spoluúčast Počátek a zánik pojištní, pojistné | 1. |
Článek 6 | Povinnosti pojistníka a pojištěného | 2. |
Článek 7 | Další povinnosti pojištěného | |
Článek 8 | Výluky z pojištění | |
Článek 9 | Důlsledky porušení povinností | |
Článek 10 | Pojistné plnění | |
1. |
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způso- benou provozem vozidla VPP POV 01/2014 (dále jen
„VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlou- vy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětným vozidlem osobní nebo užitkový automobil do celkové hmotnosti 3,5 t pojištěný podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro ně sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pojištění se sjednává pro pojistné nebezpečí poškoze- ní nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších mechanických sil působících při střetu vozidla jedoucího po silnici nebo dálnici se zvířetem.
3. Pojistnou událostí je poškození vozidla pojistným ne- bezpečím podle odst. 2.
4. Silnicí a dálnicí se rozumí kategorie komunikací podle zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo blíže specifikované v pojistné smlouvě (dále jen „vozidlo“).
2. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stano- venou příslušnými právními předpisy.
3. Pojištění se nevztahuje na:
a) vozidla určená ke zvláštním účelům,
b) historická vozidla (veterány),
c) vozidla, která nejsou osobním nebo nákladním au- tomobilem do celkové hmotnosti 3,5 t.
4. Pojištění se vztahuje na vozidlo, které je registrováno v České republice.
5. Pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na území České republiky.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast
Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti pojištěného jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Limit pojistného plnění je horní hranicí pojistného pl- nění za všechny škody nastalé v průběhu pojistného roku.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření po- jistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojiště- ní.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné pojistné smlouvě.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojišťovně další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; záro- veň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvráce- ní nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu ulo- ženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze stra- ny třetích osob.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
1. Nastane-li škodná událost, která by mohla být událostí pojistnou, je dále povinen:
a) oznámit dopravní nehodu Policii ČR ve všech pří- padech, kdy tuto povinnost ukládá zákon, včetně případu, kdy nelze vyloučit, že došlo ke škodě na majetku třetí osoby poraněním nebo usmrce- ním zvířete při střetu,
b) setrvat na místě dopraví nehody až do příchodu policisty nebo se na toto místo neprodleně vrátit po poskytnutí nebo přivolání pomoci nebo ohláše- ní dopravní nehody.
c) neměnit stav způsobený událostí, pokud k tomu pojišťovna nedala souhlas, nejdéle však po dobu
pěti dnů od oznámení škodné události pojiš- ťovně, pokud z důvodů bezpečnostních, hygi- enických, ekologických nebo jiných závažných důvodů nebylo nezbytné něco jiného; je však povinen:
- zabezpečit dostatečné důkazy o vzniku událos- ti a o rozsahu poškození provedeným šetřením policií,
- pořídit dostatečné důkazy o rozsahu poškoze- ní fotografickým a/nebo filmovým záznamem apod.,
- oznámit událost, která by mohla být událostí pojistnou, bez zbytečného odkladu pojišťovně.
2. Pojištěný je povinen pojišťovně a/nebo pojišťovnou pověřené osobě:
a) předložit dokumentaci o dopravní nehodě poříze- nou Policií ČR,
b) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
c) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit poří- zení kopií těchto dokladů,
d) umožnit pojistiteli prohlídku poškozeného vozidla a postupovat v souladu s jeho pokyny.
Článek 8 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na případy, kdy škodní událost nebyla šetřena policií.
2. Pojištění se nevztahuje na škody, které nebyly proka- zatelně způsobené fyzickým kontaktem zvířete s po- škozenou částí vozidla.
3. Pojištění se nevztahuje na škody na vozidle způsobe- né střetem s jinými tělesy, který nastal druhotně v dů- sledku vnějších sil, které působily na vozidlo po střetu se zvířetem.
Článek 9
Důsledky porušení povinností
Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojišťovna snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojišťovny pl- nit. Právo pojišťovny na náhradu případné škody tím není dotčeno.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Na základě žádosti oprávněné osoby může pojistitel přistoupit na určení výše pojistného plnění rozpočtem nákladů na opravu, a to v závislosti na předchozím opotřebení vozidla; opotřebení vozidla bude stanove- no k datu vzniku škody.
2. Pojistné plnění je omezeno limitem plnění.
3. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne pojišťovna plnění bez DPH.
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úrazu osob dopravovaných vozidlem DPP PUR 01/2014
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění Článek 3 Pojištěné osoby
Článek 4 Pojistná událost, pojistné nebezpečí, místo pojištění
Článek 5 Plnění pojišťovny
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmí- nek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými práv- ními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla VPP POV 01/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění obnosové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Je-li předmětným vozidlem osobní nebo užitkový automobil do celkové hmotnosti 3,5 t pojištěný podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro ně sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pro účely tohoto pojištění je za vozidlo považován osobní, užitkový nebo nákladní automobil, kterému je přidělena registrační značka, není-li v pojistné smlou- vě ujednáno jinak.
3. Pojištění úrazu se sjednává:
a) pro případ trvalých následků úrazu (dále jen„TN“) a
b) pro případ smrti následkem úrazu (dále jen „SÚ).
4. Pojistné částky pro TN a SÚ jsou uvedeny v příslušné pojistné smlouvě.
5. Pojištění se nevztahuje na historická vozidla (veterány).
Článek 3 Pojištěné osoby
Pro účely pojištění, sjednaného podle těchto DPP, jsou pojištěnými osobami řidič nebo osoby včetně řidiče do-
pravované pojištěným vozidlem. Pojištění se vztahuje na takového řidiče vozidla, který je držitelem platného řidičského oprávnění příslušné kategorie a k řízení před- mětného vozidla je oprávněn jeho uživatelem.
Článek 4
Pojistná událost, pojistné nebezpečí, místo pojištění
1. Pojistnou událostí je úraz pojištěného při dopravní ne- hodě, ke které došlo na pozemní komunikaci při řízení pojištěného vozidla a která z titulu zranění pojištěné- ho byla vyšetřována policií.
2. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávislé na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojiště- ní a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt.
3. Pokud onemocnění prokazatelně existující již před úrazem ovlivnilo následky úrazu, je pojišťovna oprávněna snížit výši pojistného plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto onemocnění na rozsah následků úrazu, a to podle posudku lékaře určeného pojistitelem.
4. Pojistnou událostí není událost způsobená úmyslným jednáním pojištěného nebo jinými osobami z podně- tu pojištěného.
5. Údaje, které pojišťovna zjistí při zkoumání zdravotního stavu pojištěného, podléhají povinnosti mlčenlivosti a pojišťovna se zavazuje použít je pouze pro účely po- jištění.
6. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nasta- nou v době trvání pojištění odpovědnosti a na území těch států, které jsou uvedeny v příslušné zelené kartě.
Článek 5 Plnění pojišťovny
1. Pokud v důsledku pojistné události dojde k trvalým následkům úrazu v rozsahu 8 % tělesného poškození nebo větším, vyplatí pojišťovna pojištěnému pojistné plnění ve výši podílu ze sjednané pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu, který podle oceňovací tabulky pojišťovny odpovídá procentuální kvantifikaci trvalých následků úrazu stanovené lékařem pojišťov- ny. Pojišťovna nehradí trvalé následky nedosahující 8 % tělesného poškození.
2. Zemře-li pojištěný výlučně bez spolupůsobení dalších příčin či předchozích nemocí na následky úrazu nebo zemře-li na následky tohoto úrazu do jednoho roku od data úrazu, vyplatí pojišťovna na základě vystave- ných lékařských nálezů oprávněné osobě sjednanou pojistnou částku pro případ smrti úrazem. V případě, že pojišťovna již plnila za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí jen rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti a částkou již poskytnutého plnění.
3. Právo na pojistné plnění nevzniká osobě, která způso- bila pojištěnému smrt úmyslným trestným činem, pro který byla soudem uznána vinnou.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na řidiče, který v době pojistné události byl v plné nebo částečné invaliditě nebo je postižen duševní poruchou, pro kterou je léčen.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na úrazy vzniklé:
a) při účasti na motoristických závodech a soutěžích nebo při přípravných jízdách k nim,
b) při jízdě nebo v souvislosti s řízením či obsluhou vozidla, které není způsobilé k provozu na pozem- ních komunikacích nebo je užíváno neoprávněně,
c) v přímé či nepřímé souvislosti s válečnými událost- mi všeho druhu,
d) v přímé souvislosti s hromadnými násilnými nepo- koji, vzpourou, povstáním, teroristickými akty mo- tivovanými politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky, jakož i zásahem státní nebo úřední moci,
e) působením přímo nebo nepřímo jadernou energií, f ) při úmyslném sebepoškození, sebevraždě a poku-
su o ně,
g) při jízdě řidiče pod vlivem alkoholu, psychotrop- ních, omamných nebo návykových látek,
h) při účasti na vědecké expedici nebo na expedici do oblasti s extrémními klimatickými podmínkami.
3. Za trvalé následky úrazu se nepovažuje žádná psychic- ká porucha (neuróza, psychoneuróza apod.).
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zavazadel DPP ZAV 01/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Výluky z pojištění
Článek 4 Počátek pojištění, pojistné Článek 5 Další povinnosti pojištěného Článek 6 Pojistné plnění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způso- benou provozem vozidla VPP POV 01/2014 (dále jen
„VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlou- vy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištěni škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětné vozidlo pojištěno podle VPP POV („po- jištění odpovědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat po- jištění podle těchto DPP.
2. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení zavaza- del a věcí osobní potřeby dopravovaných vozidlem (dále jen zavazadla) způsobené havárií vozidla nebo živelnou událostí.
3. Pojistnou událostí je dále odcizení zavazadel pouze za předpokladu, že došlo k odcizení celého vozidla, kterým byla zavazadla přepravována.
Článek 3 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na: peníze, ceniny, cenné papíry a směnky, vkladní a šekové knížky, platební nebo jiné karty umožňující bezhotovostní platbu, osobní doklady všeho druhu, letenky apod., včetně nákladů spojených s jejich opětovným pořízením, drahé kovy a kameny a předměty z nich vyrobené, šperky, perly, polodrahokamy, písemnosti, plány, jiné dokumentace, záznamy na zvukových, obra- zových a datových nosičích, příslušenství, vybave- ní a náhradní díly vozidel, díla umělecká, zvláštní kulturní a historické hod noty, starožitnosti, sbírky a předměty sběratelského zájmu, kožichy, zbraně a střelivo, jejich příslušenství a náhradní díly, zboží určené k podnikatelské činnosti, škody na zavaza- dlech, způsobené jejich nesprávným uložením včet- ně všech následných škod, které byly nesprávným uložením zavazadel způsobeny.
2. Pojištění nelze sjednat pro historická vozidla (veterány).
Článek 4
Počátek pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření
pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto po- jištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 5
Další povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v článku 9 VPP POV je po- jištěný povinen pojišťovně nebo pojišťovnou pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit poří- zení kopií těchto dokladů,
c) umožnit prohlídku poškozených věcí a postupovat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 6 Pojistné plnění
1. Pojistitel vyplatí podle druhu poškození pojištěnému následující pojistné plnění:
a) je-li pojištěná věc (zavazadlo) poškozená, vyplatí pojistitel přiměřené náklady na opravu poškozené věci, které jsou v době pojistné události obvyklé a které jsou sníženy o hodnotu zbytků nahrazo- vaných částí poškozené věci, nejvýše však vyplatí obvyklou cenu věci,
b) je-li pojištěná věc zničená nebo zcizená, vyplatí pojistitel částku odpovídající nákladům na zno- vunabytí zničené nebo zcizené věci, nejvýše však obvyklou cenu věci.
Článek 7 Výklad pojmů
Pro účely těchto DPP se za živelní nebezpečí považují tyto možné příčiny vzniku pojistné události: krupobití, požár, úder blesku, vichřice a výbuch.
a) Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku půso- bení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.
b) Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmo- sféře dopadají na pojištěnou věc a tím dochází k je- jímu poškození nebo zničení.
c) Požár je oheň v podobě plamene, který vzni- kl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (za- řízení), pokud se plamen zkratem dále nerozšířil.
d) Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (at- mosférického výboje) na pojištěné věci.
e) Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzdu- chu o rychlosti nejméně 20,8 m/s. Právo na plně- ní vznikne, pokud jsou pojištěné věci poškozeny nebo zničeny: bezprostředním účinkem vichřice,
pádem stromů nebo jiných předmětů stržených vichřicí, následkem zničení nebo poškození budov vichřicí, v níž jsou pojištěné věci uloženy.
f ) Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívají- cí v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely pojištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu záměrně využívá.
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence DPP ASS 01/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Územní rozsah pojištění
Článek 4 Předmět pojištění
Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Rozsah poskytovaných služeb
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmín- kami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 01/2014 (dále „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištěni škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
3. Asistenční služby poskytuje pojišťovna pouze pro- střednictvím smluvního partnera pojišťovny na smluv- ně vymezeném území uvedeném v článku 3 těchto DPP. V případě, že bude asistenční služba realizována jinou asistenční službou, než je asistenční služba po- jišťovny, nezvniká oprávněné osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
4. Asistenční služby jsou poskytovány na základě tele- fonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděleno vhodnou formou, přičemž pojišťovna má právo toto číslo změnit.
5. O změně telefonního čísla je pojišťovna povinna po- jistníka v dostatečném předstihu informovat.
6. Oprávněná osoba požadující asistenční služby je povin- na řídit se pokyny operátora asistenční služby. V přípa- dě, že oprávněná osoba nebude dbát pokynů operátora, nebo bude jednat v rozporu s těmito pokyny, nezvniká oprávněné osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění asistence lze sjednat jako doplňkové pojiš- tění k pojištění odpovědnosti z provozu motorového vozidla, a to výhradně pro osobní a užitková vozidla do 3,5 t a pro motocykly. Pro ostatní kategorie vozidel doplňkové pojištění asistence sjednat nelze.
2. Pojištění podle těchto DPP se nevztahuje na:
a) vozidla určená ke zvláštním účelům,
b) mimořádnou (nestandardní) výbavu vozidla,
c) věci ve vozidle, které s ním nejsou pevně spojené,
3. Pojistnou událostí je důvodná potřeba využití asisten- ce při nepojízdnosti vozidla v důsledku nehody nebo poruchy.
Článek 3 Územní rozsah pojištění
1. Asistence je zajišťována na území těchto států: Andor- ra, Albánie, Belgie, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie (Evropa), Gibraltar, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Izrael, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Monako, Německo, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Republika San Xxxxxx, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko (včet- ně Baleárských a Kanárských ostrovů), Švédsko, Švý- carsko, Turecko (Evropa), Vatikán, Velká Britanie.
2. V dále uvedených zemích je asistence zajišťována v závislosti na místních možnostech: Bělorusko, Bos- na-Hercegovina, Bulharsko, Černá Hora, Kypr, Litva, Lotyšsko, Ruská Federace, Ukrajina.
Článek 4 Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je poskytnutí potřebné asistence v případech uvedených v článku 8 těchto DPP, které mohou nastat při cestách vozidlem pojištěným podle těchto DPP.
2. Asistenčními službami se rozumí dohodnutý komplex spojových, dispečerských, technických a obdobných služeb, které jsou poskytovány v případě pojistné udá- losti nebo poruchy vozidla.
3. Asistenční služby zabezpečuje renomovaná asistenční společnost prostřednictvím vlastních, smluvních, příp. i partnerských dodavatelů služeb. Rozsah poskytova- ných služeb je uveden v článku 8 těchto DPP.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření po- jistné smlouvy je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Asistenční společnost neodpovídá za vady prováděné asistence, jestliže její řádné provedení vylučují okol- nosti, nezávislé na vůli asistenční společnosti a míst- ních provozovatelů služeb, zejména pak okolnosti spadající pod pojem vyšší moci (přírodní katastrofa, povodeň, zemětřesení, výbuch, nukleární a radioaktiv- ní účinky, pirátství, válka apod.), ale i změna právních předpisů, rozhodnutí orgánů veřejné správy, výjimeč- ný stav apod.
2. Asistence se nevztahuje na poruchy vzniklé v důsled- ku účasti uživatele ve sportovních soutěžích nebo zkouškách (trénincích) nebo způsobené úmyslným jednáním uživatele.
3. Asistenční společnost neodpovídá za další škody, které vznikly v souvislosti s poruchou vozidla, zejména za ma- jetkovou i nemajetkovou újmu a ušlý zisk uživatelů.
4. Asistence se nevztahuje na poruchy, resp. na poškoze- ní vozidla, které vzniknou při tažení jiného motorové- ho nebo přípojného vozidla.
Článek 7 Výklad pojmů
1. Nehoda je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo ne- pojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle zvláštních předpisů z důvodu mechanického poškození z jeho vnější strany vlivem nárazu nebo působením třetích osob.
2. Uživatel je oprávněný řidič vozidla a posádka převáže- ná s jeho vědomím ve stejném vozidle v době poruchy tohoto vozidla.
3. Porucha je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na po- zemních komunikacích z důvodů opotřebení nebo poškození jeho součástí, způsobené vlastní funkcí jednotlivých částí vozidla při běžném provozu nebo v důsledku dopravní nehody a z důvodu poruchy zařízení, tvořících povinné vybavení vozidla pro jeho provoz (stěračů předního skla, bezpečnostních pásů a předepsaných vnějších světel vozidla). Dále je za po- ruchu považován nefunkční nebo ztracený klíč od vo- zidla, únik vzduchu/defekt pneumatik a zásah třetích osob (vandalismus, pokus o krádež vozidla nebo jeho částí), v jejichž důsledku je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů.
4. Porucha není pro účely těchto DPP:
a) nepojízdnost vozidla nebo jeho nezpůsobilost k provozu na pozemních komunikacích z důvodu poškození, jehož příčinou jsou živelní nebezpečí,
b) nedostatek nebo záměna provozních hmot vč. po- honných,
c) vybitý nebo vadný akumulátor,
d) nedostatek vzniklý zanedbáním předepsané pe- riodické a jiné údržby, resp. prohlídky související s běžným provozem vozidla,
e) nedostatek v povinné výbavě a příslušenství, jakož i poruchy nebo selhání přívěsů vozidel a zařízení pro jejich připojení.
5. Místní provozovatel služeb je místně příslušný národní automobilový klub, který za podmínek stanovených těmito DPP na svém území zabezpečuje služby pro uživatele automobilů.
6. Dispečink je asistenční středisko poskytovatele asis- tenčních služeb.
7. Asistenční společnost je uvedena na informačním le- táku, který je vydán k pojistné smlouvě, je-li pojištění asistence sjednáno.
Článek 8
Rozsah poskytovaných služeb
Územní rozsah platnosti Asistence: | Území Evropy |
Pomoc dispečinku: | Nepřetržitý provoz 24 hodin, 365 dnů v roce |
Oprava na místě: (Silniční služba) | Na místě nepojízdného automobilu bude poskytnuta základní asistence v případě, že lze závadu snadno odstranit a automobil zpojízdnit. Tuto službu je možné čerpat opakovaně (nejvýše však dvakrát za 24 hodin) s výjimkou odstraňování stejné závady na automobilu (např. startování motoru z důvodu vadného akumulátoru atp.). |
Zdarma | |
Odtah nepojízdného automobilu: | Pokud nemůže být automobil zpojízdněn na místě poruchy, automobil bude odtažen odta- hovým vozidlem do nejbližšího autorizovaného značkového nebo kvalitního servisu. Sou- částí odtahu není vyprošťování automobilu z terénu. |
Zdarma | |
Uskladnění/parkování: | Pokud je nejbližší autorizovaný servis uzavřen (během víkendu, státních svátků, v noci,…), nepojízdný automobil bude dopraven do bezpečného parkovacího zařízení a ráno příští pracovní den dopraven do servisu. Uložení automobilu je omezeno dobou 3 dny. |
Zdarma až na 3 dny | |
Oprava automobilu po odtažení do servisu, pokud je opravitelný v den vzniku poruchy (uži- vatel hradí náhradní díly a ostatní materiál): | Zdarma až do výše 3000 Kč (vč. DPH) |
Asistenční služby poskytnuté v případě, že k nepojízdnosti automobilu došlo ve vzdá- lenosti větší než 50 km od místa trvalého bydliště nebo sídla uživatele: | Pokud nemůže být oprava nepojízdného automobilu dokončena v den vzniku poru- chy automobilu, členové posádky cestující v automobilu budou mít možnost násle- dujícího výběru (všichni členové posádky musí vzolit společně jednu z následujících možností): |
HOTEL | Pokud je automobil dopraven odtahovým vozidlem do nejbližšího autorizované značkové- ho servisu, bude poskytnuto ubytování v místním hotelu *** po dobu opravy a v závislosti na místních podmínkách a možnostech hotelové kapacity. |
Zdarma až na 2 noci | |
Nebo | |
DOPRAVA DOMŮ NEBO POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ - PŮJČENÍ AUTOMOBILU | Náhradní automobil poskytnutý z půjčovny bude automobil stejné nebo nižší kategorie po dobu trvání opravy. |
Zdarma až na 2 dny | |
Nebo | |
DOPRAVA DOMŮ NEBO POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ - ÚHRADA CESTOVNÉHO | Pro členy posádky bude poskytnuta jízdenka na vlak 1. třídy, autokar nebo letenka třídy „economy“ v případě, že by cesta vlakem nebo autokarem trvala déle než 8 hodin, buď pro návrat domů, nebo pro pokračování jejich cesty do cíle cesty. |
Zdarma do 3000 Kč (vč. DPH) | |
REPATRIACE NEOPRAVENÉHO AUTOMOBILU PŘES HRANICE | Dojde-li k poruše automobilu v zahraničí (mimo zemi trvalé registrace automobilu) a oče- kává se, že oprava bude trvat delší dobu, nepojízdný automobil bude na žádost dopraven odtahovým vozidlem do autorizovaného značkového servisu místně příslušného zákaz- níkovi. |
Organizace zdarma, služba za úhradu | |
DORUČENÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ | Dojde-li k poruše automobilu mimo zemi trvalé registrace automobilu a v místě poruchy nejsou k dispozici náhradní díly potřebné pro zpojízdnění automobilu, bude poskytnuta asistence při obstarání a dodání náhradních dílů ze zahraničí. |
Organizace zdarma, služba za úhradu | |
Vyslání náhradního řidiče k automobilu | Organizace zdarma, služba za úhradu |
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
Moderní přístup
k tradičním hodnotám
T. č.: 210146/2013/12
Pojistné podmínky
Pojištění pro cesty
a pobyt v Evropské unii (k Eurokartě)
01/2014
xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx Moderní přístup
k tradičním hodnotám
OBSAH
• Všeobecné pojistné podmínky pojištění pro cesty a pobyt v Evropské unii (k Eurokartě) str. 3 VPP EU 01/2014
• Zvláštní pojistné podmínky pro cestovní pojištění k Eurokartě str. 6 (ZPP EU 01/2014)
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění léčebných výloh k Eurokartě str. 6 (ZPP EU LV 01/2014)
• Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění str. 7 (ZPP EU UP 01/2014)
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu str. 7 (ZPP EU ODP 01/2014)
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění zavazadel str. 8 (ZPP EU ZAV 01/2014)
Všeobecné pojistné podmínky pojištění pro cesty a pobyt v Evropské unii (k Eurokartě) VPP EU 01/2014
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Výklad pojmů Článek 3 Druhy pojištění
Článek 4 Vznik, změny, trvání a konec pojištění
Článek 5 Zánik pojištění
Článek 6 Hranice pojistného plnění a vícenásobné pojištění
Xxxxxx 0 Pojistné
Článek 8 Práva a povinnosti pojistníka při uzavírání a v průběhu platnosti pojistné smlouvy
Článek 9 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného spojené se vznikem pojistné události
Článek 10 Pojistné plnění
Článek 11 Forma právních úkonů Článek 12 Územní platnost pojištění Článek 13 Typy pojišťovaných cest Článek 14 Výluky z pojištění
Článek 15 Asistenční služba
Článek 16 Přechod práv z pojištění
Článek 17 Xxxxxxx s nahlédnutím do zdravotnické dokumentace a ostatních dokumentací, ochrana osobních údajů a další prohlášení pojistníka a pojištěného
Článek 18 Doručování písemností Článek 19 Rozhodné právo Článek 20 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
Doplňkové cestovní pojištění pro cesty a pobyt v Evrop- ské unii k Evropskému průkazu zdravotního pojištění (dále jen „Eurokarta“) nebo k Potvrzení dočasně nahra- zujícímu Eurokartu (dále jen „Potvrzení“) nebo k formu- lářům EU a CZ/YU 111 (dále jen „Formuláře“) pro pojiš- tění v Srbsku a Černé Hoře, v zemích EU, EHP a dalších vyjmenovaných zemích, které sjednává Slavia pojišťovna a.s., se sídlem Xxxxxxxxx 0, Xxxxx 0, 000 00 Xxxxx repub- lika (dále jen „pojistitel”), se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pojištění pro cesty a pobyt v Evropské unii (dále jen „VPP EU 01/2014”), Zvláštními pojistnými podmínkami pojiš- tění pro cesty a pobyt v Evropské unii (dále jen „ZPP EU 01/2014”) a ujednáními uvedenými v pojistné smlouvě. Pojištění se sjednává jako škodové.
Článek 2 Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného pojištění platí toto vymezení pojmů:
a) asistenční službou se rozumí právnická osoba poskytující asistenční služby na základě smlouvy s pojistitelem; kontaktní telefonní čísla na tuto spo- lečnost jsou uvedena na dokladech o pojištění;
b) blízcí příbuzní – děti, manžel/manželka, registrova- ný partner/partnerka, sourozenci, rodiče, prarodiče;
c) limitem pojistného plnění je horní hranice pojist- ného plnění sjednaná v pojistné smlouvě;
d) nemocí se rozumí náhlý vznik takového onemoc- nění, které přímo ohrožuje zdraví nebo život po- jištěného nezávisle na vůli pojištěného a vyžaduje neodkladné lékařské ošetření;
e) infekční nemoci – příznakové i bezpříznakové one- mocnění vyvolané původcem infekce nebo jeho to- xinem, které vzniká v důsledku přenosu tohoto pů- vodce nebo jeho toxinu z nakažené fyzické osoby či zvířete;
f) nezbytnými náklady na opatrovníka se rozumí zajištění nákladů na dopravu a ubytování osoby blízké pojištěnému;
g) obchod na dálku znamená uzavření pojistné smlouvy výhradním použitím jednoho nebo více prostředků komunikace na dálku;
h) obmyšleným je osoba určená pojistníkem v pojist- né smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění z úrazového pojištění v případě smrti pojištěného;
i) repatriací je převoz pojištěného ze zahraničí do České republiky, pokud ze zdravotních důvodů není možné použít původně plánovaný dopravní prostředek;
j) vstupním věkem pojištěného je rozdíl mezi ka- lendářním rokem počátku pojištění a kalendářním rokem narození pojištěného;
k) úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného nebo neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s vý- jimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických), kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt;
l) zvířetem se pro účely tohoto pojištění rozumí pes domácí (Canis familiaris), kočka domácí (Felis sil- vestris catus);
m) oceňovací tabulky jsou tabulky zpracované pojis- titelem, podle nichž stanoví pojistitel výši pojistné- ho plnění z úrazového pojištění. Do oceňovacích tabulek mohou pojistník/pojištěný nahlížet na kaž- dém obchodním místě pojistitele. Oceňovací tabul- ky má pojistitel právo měnit.
Za úraz se též považuje: utonutí a tonutí, tělesná po- škození způsobená popálením, bleskem, elektrickým proudem, plyny nebo párami, požitím jedovatých nebo leptavých látek s výjimkou případů, kdy se účin- ky dostavily postupně, vymknutí končetin stejně jako natržení nebo odtržení části končetin a svalů na páteři, šlach, vaziv a pouzder kloubů v důsledku náhlé odchyl- ky od běžného pohybu.
Za úrazy se pro účely tohoto pojištění nepovažují: ne- moci včetně infekčních nemocí přenesené zraněním, srdeční infarkt, mozková mrtvice, nemoci sítnice, du- ševní choroby a poruchy, zejména diagnózy F00–F 99 dle MKN, a to i když se dostavily jako následky úrazu, nádory zhoubné i nezhoubné, kýly všech lokalizací, zhoršení nemoci následkem úrazu, aseptické záněty tíhových váčků, šlachových pochev a svalových úpo- nů (bursitidy, epikondilitidy, impingement syndrom), poškození degenerativně změněných orgánů malým nepřímým násilím (např. meniskus, Achillova šlacha), náhlé ploténkové páteřní syndromy, poškození mezi- obratlových plotének, krvácení do vnitřních orgánů a do mozku nebo poranění břicha či podbřišku, po- kud vzniklo v důsledku zdravotní predispozice pojiš- těného, duševní chorobné stavy po úrazu jako např. neurózy nebo psychoneurózy, úrazy, které nastaly v souvislosti s úrazem či nemocí, jež vznikly před vzni- kem pojištění.
Pojistit lze výhradně osoby, které jsou účastníkem sys- tému veřejného zdravotního pojištění v České republi- ce a z toho titulu jsou držiteli Eurokarty, Potvrzení nebo Formuláře.
Článek 3 Druhy pojištění
1. V rámci pojištění k Eurokartě je možné sjednat:
• pojištění léčebných výloh;
• kompletní pojištění: pojištění léčebných výloh; úra- zové pojištění; pojištění zavazadel a pojištění odpověd- nosti za škody.
2. Uvedené druhy pojištění jsou dále přesně definovány v příslušných ZPP EU 01/2014.
Článek 4
Vznik, změny, trvání a konec pojištění
1. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujed- náno jinak. Pojistné období je jednoroční.
2. Pojištění vzniká na základě pojistné smlouvy připsáním jednorázového pojistného na účet pojistitele nebo za- placením jednorázového pojistného v hotovosti pojis- titeli nebo osobě oprávněné pojistitelem.
3. Pojistitel hradí z pojištění léčebných výloh i náklady vzniklé v místě pojištění po zániku pojištění za předpo- kladu, že pojištěný byl nezpůsobilý k přepravě do Čes- ké republiky. Podmínkou vzniku tohoto nároku je jeho doložení lékařskou zprávou.
4. Pojistná ochrana trvá od okamžiku překročení státní hranice České republiky, nejdříve však ode dne uve- deného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, do okamžiku překročení státní hranice České republiky při návratu, nejpozději do 24 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění. Toto ujednání se vztahuje i na opakované výjezdy.
5. Pojištění je možné sjednat pouze před nastoupením cesty, na niž se pojištění má vztahovat, s výjimkou ná- vazného prodloužení pojištění.
6. Pojistitel může pojištění na žádost pojištěného nebo pojistníka prodloužit (po sdělení čísla pojistky a rodné- ho čísla pojištěného), pokud pobyt v zahraničí bezpro- středně časově navazuje na dobu platného pojištění, a to tak, že musí byt uzavřena nová pojistná smlouva. Pojištění vzniká na základě pojistné smlouvy po zapla- cení pojistného.
7. Pojištění se sjednává na pojistnou dobu jednoho roku s tím, že délka pobytu v zahraničí při každém z jednot- livých výjezdů nesmí překročit 90 kalendářních dnů. Po každém výjezdu přesahujícím 30 dnů nepřetržitého pobytu musí být alespoň týdenní přestávka v ČR. Počet výjezdů není omezen. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele doložit délku pobytu v zahraničí (např. le- tenkou, jízdním dokladem, účtem v hotelu apod.). Je-li tento typ pojištění sjednán pro nejmenované osoby („přenosné pojištění“), pojistník je povinen nahlásit pojistiteli jméno, příjmení, adresu a rodné číslo pojiště- ného nejpozději jeden den před odjezdem.
8. Změny pojištění musí mít písemnou podobu a jsou účinné dnem přijetí návrhu na změnu pojištění pojis- titelem.
9. Se souhlasem pojistitele může být na žádost pojistníka nebo pojištěného před nástupem cesty změněn počá- tek pojištění a tím i konec pojištění.
10. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 5 Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká:
• uplynutím pojistné doby;
• dnem úmrtí pojištěného;
• odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy před počátkem pojištění. Pojistitel vrátí pojistníkovi zaplace- né pojistné po odečtení nákladů vzniklých v souvislosti s uzavřením a správou pojistné smlouvy.
2. Obvyklé náklady pojistitele spojené se vznikem a sprá- vou pojištění činí 20 % nespotřebovaného pojistného.
3. Při odstoupení od pojistné smlouvy je pojistník a po- jištěný povinen vrátit všechny dokumenty stvrzující sjednání pojištění.
Článek 6
Hranice pojistného plnění a vícenásobné pojištění
1. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí, která je urče- na pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2. Vznikne-li vícenásobné pojištění, má pojistník povin- nost neprodleně oznámit pojistiteli dalšího pojistitele a pojistné částky nebo pojistné limity sjednané v ostat- ních pojistných smlouvách.
Xxxxxx 0 Pojistné
1. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Pojistné je jednorázové, pokud není ve smlouvě do- hodnuto jinak.
3. Pojistné je uhrazeno dnem připsání celé částky na pří- slušný účet pojistitele vedený u banky nebo zapla- cením celé částky v hotovosti pojistiteli nebo osobě oprávněné pojistitelem k převzetí pojistného.
4. Pojistitel je oprávněn odečíst z pojistného plnění dluž- né částky pojistného a jiné splatné pohledávky ze všech pojištění uzavřených mezi pojistníkem a pojistitelem.
5. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na zákonný úrok z pro- dlení a na náklady spojené s uplatněním pohledávky z titulu dlužného pojistného, zejména na upomínací
výlohy za každou odeslanou upomínku ve výši dle sazebníku, zveřejněného na internetových stránkách pojistitele.
Článek 8
Práva a povinnosti pojistníka při uzavírání a v průběhu platnosti pojistné smlouvy
1. Pojistník je povinen seznámit všechny pojištěné oso- by s obsahem pojistné smlouvy včetně jejích součástí a předat jim veškeré materiály, které od pojistitele ob- držel.
2. Pojistník a pojištěný jsou při uzavírání i v průběhu platnosti pojistné smlouvy oprávněni získat informa- ce o pojistiteli a o pojistné smlouvě podle příslušných platných právních předpisů.
3. Pojistník a pojištěný jsou při uzavírání, změnách a ob- novování pojistné smlouvy povinni odpovědět prav- divě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění. Rovněž jsou povinni oznámit pojistiteli všechny jim známé okolnosti, kte- ré jsou podstatné pro převzetí rizika a které mají vliv na rozhodnutí pojistitele o podmínkách uzavření po- jistné smlouvy.
4. Pojistník a pojištěný jsou povinni umožnit pojistiteli ověření správnosti údajů o pojištěných.
5. Pojištěný je povinen dodržovat povinnosti, které jsou uloženy ve VPP EU 01/2014, ZPP EU 01/2014 nebo které jsou mu uloženy právními předpisy, zejména předpisy směřujícími k předcházení vzniku škod.
6. Pojistník a pojištěný jsou povinni počínat si tak, aby nedocházelo ke škodě na životě, zdraví, majetku nebo na jiných hodnotách, které by mohly být předmětem pojistného zájmu, a nesmí strpět ani podobná jednání třetích osob.
7. Pojištěný je povinen mít Eurokartu, resp. Potvrzení nebo Formulář u sebe a při návštěvě lékaře nebo zdra- votnického zařízení se jimi prokazovat.
Článek 9
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného spojené se vznikem pojistné události
1. Vedle dalších povinností stanovených právními před- pisy je pojištěný při vzniku pojistné události povinen zejména:
a) v případě vzniku pojistné události se vždy a bezod- kladně, dovoluje-li to zdravotní stav, obrátit na po- jistitele a poskytovatele asistenčních služeb pojisti- tele a dbát jeho pokynů;
b) bez zbytečného odkladu vyhledat lékařskou po- moc a pokračovat v léčení až do jeho ukončení;
c) učinit veškerá možná opatření, směrující ke zmen- šení následků škody a k odvrácení následných škod, a přitom postupovat podle pokynů asistenč- ní služby;
d) zmocnit ošetřujícího lékaře nebo zdravotnické zařízení k poskytnutí informací pojistiteli o škodě a o celkovém zdravotním stavu pojištěného;
e) podstoupit na návrh pojistitele nebo asistenční služby repatriaci, pokud to jeho zdravotní stav umožňuje a zdravotní péče přesáhne dobu trvání pojištění;
f ) dát pravdivé vysvětlení o vzniku pojistné události a rozsahu jejích následků a na vlastní náklady za- bezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem;
g) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik událos- ti, která nastala za okolností nasvědčujících spáchá- ní trestného činu nebo přestupku.
2. Pojištěný je povinen v průběhu šetření pojistné udá- losti postupovat v souladu s pokyny pojistitele nebo asistenční služby pojistitele.
3. Na požádání pojistitele je pojištěný povinen podrobit se vyšetření lékařem pověřeným pojistitelem; požadu- je-li pojištěný kontrolní vyšetření pro účely opětovné- ho posouzení, náklady na toto vyšetření nese sám.
4. Dále je pojištěný, resp. pojistník povinen:
a) po návratu do České republiky bez zbytečného odkladu předložit originály potřebných dokladů a uplatnit náhradu nákladů pojištění u své mateřské zdravotní pojišťovny;
b) po obdržení vyjádření od své mateřské pojišťov- ny předložit toto vyjádření a potřebné doklady a uplatnit náhradu nákladů pojištění u pojistitele a předložit pravdivě vyplněný a pojištěným či jinou oprávněnou osobou podepsaný formulář Xxxxxx- ní o pojistné události;
c) sdělit pojistiteli, zda měl sjednáno pojištění pro stejné pojistné nebezpečí na stejné období u jiné pojišťovny;
d) předložit pojistiteli policejní protokol, pokud pojist- ná událost nastala v souvislosti s dopravní nehodou nebo trestným činem;
e) zajistit na vlastní náklady překlad lékařského nále- zu a policejního protokolu, není-li vystaven v jazyce českém, slovenském, anglickém nebo německém.
5. Potřebnými originály dokladů jsou doklady prokazující:
a) příčinu, čas, místo, okolnosti vzniku pojistné udá- losti a její rozsah, přímou souvislost pojistné udá- losti s pojištěnou osobou, a to minimálně uvede- ním příjmení, jména a data narození;
b) podrobnou specifikaci předmětu úhrady (např. lé- kařská zpráva s popisem, kódem a datem provede- ných úkonů, kód diagnózy, název a množství leků);
c) potvrzení o úhradě (účty vystavené lékařem nebo lékárnou na základě receptu ošetřujícího lékaře) s uvedením výše a předmětu úhrady;
d) originály nebo kopie receptů v případě pojistného pl- nění za léky ambulantně předepsané lékařem a pro- středky zdravotnické techniky vystavené na jméno a příjmení pojištěného s uvedením data vystavení, množství a popisu léků a prostředků zdravotnické techniky, podpisu a otisku razítka vystavitele;
e) v případě pojistné události šetřené policií také poli- cejní protokol nebo potvrzení o šetření nehody;
f ) v případě úmrtí pojištěného také úřední úmrtní list a lékařské osvědčení o příčině úmrtí.
6. Osoba, která uplatňuje nárok na pojistné plnění, je po- vinna pojistiteli před výplatou pojistného plnění pro- kázat, že má právo na pojistné plnění.
7. Všechny povinnosti vyplývající z pojistné smlouvy a z právních předpisů, které se týkají pojištěného, se přiměřeně vztahují i na pojistníka a na všechny osoby, které uplatňují nároky na pojistné plnění.
8. Pojistitel neodpovídá za nedostatky a neúplnost do- kladů vzniklých v důsledku jazykových problémů po- jištěného a v důsledku neznalosti místních podmínek pojištěným.
9. Pojistník, pojištěný nebo osoba uplatňující nárok na pojistné plnění mají právo být na základě písemné žádosti informováni o průběhu šetření či likvidaci po- jistné události.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po ukončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit.
2. Šetření musí být zahájeno bez zbytečného odkladu po oznámení pojistné události. Pokud nemůže být skončeno toto šetření do tří měsíců od oznámení po- jistné události, je pojistitel povinen sdělit osobě, které má vzniknout nebo vzniklo právo na pojistné plnění, důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její písemnou žádost přiměřenou zálohu.
3. Pojistitel není povinen vyplatit pojistné plnění do doby, než mu budou poskytnuty doklady potřebné pro likvi- daci pojistné události, zejména ty, které si v této souvis- losti vyžádá.
4. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v měně České re- publiky, pokud není ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu oficiálně vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné události. Pojistitel může v odů- vodněných případech rozhodnout o poskytnutí natu- rálního plnění opravou nebo výměnou věci.
5. Pokud bylo vyplaceno pojistné plnění nebo záloha na pojistné plnění, na které osoba oprávněna k pře- vzetí pojistného plnění podle pojistné smlouvy neměla nárok, je povinna vyplacenou částku vrátit v plné výši, a to i po zániku pojištění.
6. Pojistitel je oprávněn výplatu pojistného plnění odlo- žit, jestliže:
a) existuje pochybnost o oprávněnosti výplaty pojist- ného plnění oprávněné osobě, a to až do dodání potřebných důkazů;
b) orgány činné v trestním řízení zahájily proti pojist- níkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě řízení v souvislosti s pojistnou událostí, a to až do skonče- ní tohoto řízení.
7. O pojistném plnění a jeho výši rozhoduje pojistitel v souladu s VPP EU 01/2014, ZPP EU 01/2014 a na zá- kladě dokumentů předložených pojištěným nebo po- jistníkem.
8. Pokud bylo v důsledku nesprávně uvedeného data na- rození, druhu cesty nebo jiných údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného stanoveno chybně pojistné, pojistná doba nebo pojistná částka, je pojistitel opráv- něn pojistné plnění ze smlouvy přiměřeně snížit.
9. Při porušení povinností stanovených článkem 9 VPP EU 01/2014 může pojistitel snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojis- titele plnit. Právo na náhradu případné škody tím není dotčeno.
Článek 11 Forma právních úkonů
1. Právní úkony a sdělení tykající se pojištění musí mít písemnou formu, není-li dohodnuto jinak. V případě pojistných smluv uzavíraných formou obchodu na dál- ku je považováno za právní úkon postačující k uzavření pojistné smlouvy vyplnění elektronického formuláře včetně potvrzení souhlasu s VPP EU 01/2014 a ZPP EU 01/2014 a úhrada pojistného dle daných podmínek.
2. Bude-li pojistná událost oznámena předběžně ústní formou, je pojistník, pojištěný nebo osoba uplatňující nárok na pojistné plnění následně povinna učinit bez zbytečného odkladu písemné oznámení.
3. Pojistitel je oprávněn využít alternativní komunikační prostředky (telefon, e-mail, SMS, fax) pro vzájemnou komunikaci s pojistníkem, pojištěným a oprávněnou osobou v souvislosti se správou pojištění řešením po- jistných událostí. Tyto prostředky slouží k urychlení vzájemné komunikace, avšak nenahrazují písemnou formu úkonů v případech, kdy písemnou formu vyža- duje zákon nebo pojistná smlouva.
Článek 12 Územní platnost pojištění
Územní platnost pojištění se vztahuje na následující ev- ropské státy a území: Andorra, Belgie, Bulharsko, Černá Hora, Dánsko (+ Faerské ostrovy), Estonsko, Finsko, Fran- cie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Mal- ta, Monako, Německo, Nizozemsko, Norsko (+ Svalbard), Polsko, Portugalsko (+ Azory, Madeira), Rakousko, Rumun- sko, Řecko, San Xxxxxx, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Špa- nělsko (+ Kanárské ostrovy, Baleárské ostrovy), Švédsko, Švýcarsko, celé Turecko, Vatikán, Velká Británie (+ ostrov Man, Gibraltar, Normanské ostrovy).
Článek 13
Typy pojišťovaných cest
Lze sjednat následující typy pojišťovaných cest:
Aktivity | EUROPOJIŠTĚNÍ TURISTA (vstupní věk od 0 do 65 let) | EUROPOJIŠTĚNÍ PROFESIONÁL (vstupní věk od 18 do 65 let) |
Turistické cesty nebo pobyty. Sporty s výjimkou rizikových spor- tovních aktivit. | ANO | ANO |
Pracovní cesty nebo pobyty. | NE | ANO |
Rizikové sportovní aktivity: vysoko- horská turistika (nad 2000 m n. m.), horolezectví, skialpinismus, po- tápění, parašutis- mus, parasailing a letecké sporty včetně všech kate- gorií ultralehkého létání, skoky na gumovém laně (bungee jumping). Účast pojištěné- ho na vědeckých expedicích nebo na expedicích do oblastí s extrem- ními klimatickými podmínkami. | NE | ANO**) |
P r of esionální sportovní činnost. | NE | NE |
**) V případě úrazu při rizikových sportech/expedicích se plnění z úrazového pojištění krátí na polovinu, plnění z léčebných výloh a ostatních pojištění se poskytuje v plné výši. Při provozování rizikových sportovních aktivit je nut- né používat příslušné funkční ochranné prostředky. Pro výkon těch činností, u kterých to vyžadují příslušné práv- ní předpisy, je nutné mít příslušné platné oprávnění, jako např. oprávnění pro řízení motorového vozidla, oprávnění pro sportovní potápění nebo jachting.
V případě porušení této povinnosti nebo provozování sportovní činnosti bez patřičného oprávnění má pojistitel právo pojistné plnění přiměřeně snížit.
Článek 14 Výluky z pojištění
1. Pojistitel má právo odmítnout pojistné plnění v přípa- dech, kdy škodná událost nastala v souvislosti s:
a) nemocí nebo nehodou, jejíž příčina nastala před uzavřením pojistné smlouvy nebo v průběhu doby, kdy není poskytována pojistná ochrana;
b) úmyslným jednáním pojištěného, pojistníka nebo další osoby z jejich podnětu, při kterém musel být vznik škody předpokládán nebo očekáván;
c) nervovými psychickými poruchami pojištěného bez ohledu na to, zda se jedná o psychiatrické poru- chy, depresivní stavy nebo duševní nemoc, včetně onemocnění, které s těmito poruchami bezpro- středně souvisí;
d) provozováním profesionálního či vrcholového sportu jakéhokoliv druhu;
e) výkonem vojenského a leteckého povolání nebo povolání člena policejní složky; tato výluka se ne- vztahuje na výkon administrativní činnosti, která byla důvodem cesty;
f ) provozováním jakéhokoliv létání (např. lety na ro- galu, závěsné létání, bezmotorové a motorové létá- ní, seskok padákem, parasailing, paragliding apod.), s výjimkou cest v registrovaném letadle určeném k přepravě osob v roli pasažéra;
g) pátracími akcemi sloužícími pouze k vyhledání ztra- cené osoby bez potřeby ošetření ve zdravotnickém zařízení nebo hospitalizace;
h) provozováním a přípravou nebezpečných druhů sportů, zejména motoristického sportu, vodních motorových sportů včetně vodního lyžování, sjíž- děním divokých řek, potápěním za pomoci dý- chacího přístroje, plavby na širém moři (dál než 5 mořských mil od pobřeží), s výjimkou komerční lod- ní dopravy, provozováním vysokohorské turistiky v horském terénu nad 2 000 m nebo po cestách s ře- tězy, lany, žebříky, při jízdě na koni, skateboardech, bobech, skeletonu, kolečkových bruslích, akrobacii a skocích na lyžích, ledním hokeji;
i) provozováním extrémních a adrenalinových sportů (kontaktní bojové sporty, skoky na laně, canyoning, jízdy na „U“ rampě, rafting, snowboarding apod.);
j) událostmi vzniklými při akrobacii, kaskadérské čin- nosti, krocení zvěře;
k) účastí na výpravách do míst s extrémními klimatic- kými nebo přírodními podmínkami (např. do pra- lesa, do pouště bez průvodce, do arktických nebo řídce osídlených oblastí apod.) a na expedicích (např. na polárních výpravách, průzkumech jeskyní apod.); pokud není sjednáno cestovní pojištění pra- covní cesty PROFESIONÁL;
l) výherními automaty a jakýmikoliv loteriemi;
m) požíváním nebo po požití alkoholu nebo aplikací návykových látek nebo přípravků takovou látku obsahujících nebo se zneužitím leků pojištěným, kdy je daná příčinná souvislost se vznikem pojistné události;
n) sebevraždou, pokusem o sebevraždu nebo vědo- mým poškozením zdraví;
o) porušením právních předpisů platných v dané zemi, výtržností, kterou pojištěný vyvolal, nebo v souvislosti s trestnou činností, kterou spáchal;
p) válečnou událostí nebo občanskou válkou, váleč- ným stavem, vyhlášenou či nevyhlášenou válkou, ak- cemi cizího nepřítele, invazí, vojenským pučem nebo násilným uchopením moci, povstáním, revolucí, ob- čanskými nepokoji či vzpourou a teroristickou čin- ností či útoky; výluka týkající se teroristické činnosti a útoků se nevztahuje jen na pojištění léčebných výloh v rozsahu uvedeném v ZPP EU LV 01/2014;
q) operacemi námořních, vojenských a vzdušných sil, účastí na jakémkoliv druhu rychlého nasazení; ak- tivní službou v ozbrojených silách kterékoli země;
r) jadernými reaktory, jadernou reakcí či radioaktivi- tou, únikem jaderné energie či zářením z radioak- tivního paliva nebo odpadů; pojistitel není rovněž povinen poskytnout plnění v případě následně vzniklých škod;
s) zkušebním testováním a zajížděním dopravních prostředků;
t) pracovní cestou, pokud není sjednáno cestovní po- jištění pracovní cesty PROFESIONÁL.
2. Jestliže bylo sjednáno pojištění pracovní cesty PROFESIONÁL, pak se nevztahuje na činnosti s vyso- kým rizikem, jako např. práce v hlubinných dolech, záchranné a havarijní práce, práce s výbušninami, práce pyrotechniků, práce ve výškách nad 5 m, práce s vysokým rizikem akutních otrav, práce s vysokým rizikem popálenin, práce pod vodou, činnost artistů, kaskadérů, krotitelů zvěře, činnost továrních jezdců nebo pilotů.
Článek 15 Asistenční služba
1. Pomoc pojištěným v zahraničí v naléhavých situa- cích poskytuje asistenční služba, která je pověře- ným zástupcem pojistitele. Na asistenční službu se pojištěný může obrátit kdykoliv v případě problémů nebo v situaci, kdy není schopen uhradit z vlastních
prostředků částku požadovanou za pojistnou udá- lost.
2. Asistenční službu musí pojištěný přímo nebo zpro- středkovaně kontaktovat vždy v případě hospitalizace ihned nebo jakmile to jeho zdravotní stav dovolí, nebo v případě lékařem doporučených náročných vyšetření (např. počítačová tomografie, ultrazvukové vyšetření, endoskopické vyšetření, neakutní chirurgické zákroky, nestandardní vyšetření krve).
3. V případě, že se pojištěný nebude řídit pokyny asis- tenční služby a jejích smluvních partnerů, má pojistitel právo přiměřeně snížit pojistné plnění.
Článek 16 Přechod práv z pojištění
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojist- nou událostí oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou plnění z pojištění toto právo na pojistitele, a to až do výše částek, které pojistitel ze soukromého pojištění oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, vy- platil.
2. Pojištěný je povinen zabezpečit vůči jinému práva, kte- rá na pojišťovnu přecházejí, zejména právo na náhradu škody, na postih a vypořádání.
3. Vzdala-li se oprávněná osoba, pojištěný nebo osoba, která vynaložila zachraňovací náklady, svého práva na náhradu škody nebo jiného obdobného práva nebo toto právo včas neuplatnila, anebo jinak zmařila pře- chod svých nároků na pojistitele, má pojistitel právo pojistné plnění snížit až do výše částek, které by jinak mohl získat, nestanoví-li tento zákon jinak.
4. Na pojistitele dále přecházejí nároky pojištěného, které pojištěnému vznikly na základě zdravotního pojištění vůči jeho zdravotní pojišťovně ve smyslu příslušných právních předpisů EU.
Článek 17
Souhlas s nahlédnutím do zdravotnické dokumentace a ostatních dokumentací, ochrana osobních údajů a další prohlášení pojistníka a pojištěného
1. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník a pojištěný, příp. jejich zákonný zástupce:
a) uděluje pojistiteli souhlas k nahlížení do zdravot- nické dokumentace a dále se zavazuje poskytnout mu veškeré informace shromážděné ve zdravotnic- ké dokumentaci vedené o jeho osobě a v jiných zá- pisech, které se vztahují k jeho zdravotnímu stavu, nebo jejich poskytnutí zajistí;
b) zavazuje se informovat pojistitele o ošetřujících lékařích a zdravotnických zařízeních a zajišťovat od nich pojistitelem požadované zprávy;
c) zavazuje se, že bez zbytečného odkladu nahlásí ja- koukoliv změnu zpracovávaných osobních údajů;
d) zprošťuje mlčenlivosti a zmocňuje ošetřujícího lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťov- ny, úřady práce, živnostenské úřady, orgány stát- ní správy, orgány správy sociálního zabezpečení a zaměstnavatele k poskytnutí informací a do- kladů ze zdravotnické a jiné dokumentace; dále pojištěný zmocňuje pojistitele, aby od lékařů a zdravotnických zařízení vyžadoval nutné infor- mace o jeho zdravotním stavu bez obsahového omezení;
e) zavazuje se zajistit na výzvu pojistitele bezodklad- ně veškeré informace o zdravotní péči, která mu byla poskytnuta lékaři a zdravotnickými zařízeními z veřejného zdravotního pojištění;
f ) zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů ji- ných pojišťoven v souvislosti s šetřením pojistných událostí a s výplatou pojistných plnění;
g) souhlasí s tím, aby jeho adresní a identifikační úda- je a údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány pojistitelem a jeho smluvními zpracovateli splňu- jícími podmínky vymezené zákonem č. 101/2000 Sb. (zejména pojišťovacími zprostředkovateli) pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vyme- zených příslušnými platnými právními předpisy, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a po- vinností plynoucích ze závazkového právního vzta- hu, a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů.
2. Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
a) byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů pojistiteli v rozsahu, ve kterém je pojistitel povi- nen tyto údaje zpracovávat na základě příslušných platných právních předpisů, je dobrovolné a že poskytnutí některých, zejména adresných a identi- fikačních údajů, je nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících;
b) byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších předpisů, in- formován o svých právech a o povinnostech pojisti- tele, zejména o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle těchto předpisů, a to v rozsahu a po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového práv- ního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů;
c) uděluje pojistiteli souhlas s předáním a poskyto- váním osobních údajů smluvním partnerům (za- jišťovnám a subjektům poskytujícím oprávněným osobám příslušné asistenční služby) v souladu s právními předpisy pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny výše;
d) uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v zále- žitostech pojistného vztahu nebo v záležitosti nabídky pojišťovacích a souvisejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení spolupracujících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnutých osobních údajů;
e) zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných po- jištění;
f ) zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti s pojistnou událostí mohli nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a poři- zovat z nich kopie či výpisy;
Výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka.
3. Poskytnutí osobních údajů je dobrovolné, avšak ne- zbytné pro uzavření pojistné smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících, jakož i pro plnění povin- ností a výkon práv z jiných právních vztahů. Odvoláním souhlasu se zpracováním osobních údajů pojištění za- niká, pojistitel dále neprovádí šetření pojistných udá- lostí a výplaty pojistných plnění.
Článek 18 Doručování písemností
1. Písemnosti pojistitele určené pojistníkovi, pojiště- nému a každé další osobě, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost (dále jen „adresát“), se doru- čují prostřednictvím organizace provozující poštovní služby (dále jen „pošta“) na korespondenční adresu uvedenou v pojistné smlouvě, jejích přílohách nebo na korespondenční adresu písemně oznámenou po- jistiteli. Písemnosti mohou být doručované rovněž zaměstnanci pojistitele nebo jiné pojistitelem pově- xxxx osobě. V případě, že je pojistiteli sdělena jako korespondenční adresa osoby odlišné od pojistníka, nenese pojistitel odpovědnost za důsledky plynoucí z případného prodlení při předání korespondence mezi těmito osobami.
2. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení.
3. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účast- níku pojištění proto, že je odmítl převzít, považují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převzetí odmít- nuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami držitele poštovní licence je dnem doruče- ní písemnosti poslední den stanovené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
4. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají pí- semností v listinné podobě. Pojistitel zasílá písemnosti v elektronické podobě jen v případech, kdy je tak pře- dem ujednáno. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronickou adresu (e-mail) se považuje za doruče- nou dnem odeslání.
Článek 19 Rozhodné právo
1. Pojistná smlouva cestovního pojištění a právní vztahy z ní vyplývající nebo s ní související se řídí právním řa- dem České republiky.
2. Při vzniku sporu mezi účastníky tohoto pojištění po- užijí obě smluvní strany všechny dostupné možnosti k tomu, aby byl spor vyřešen smírnou cestou. Jestliže se nepodaří vyřešit spor smírnou cestou, obrátí se jeho účastníci na příslušný soud České republiky.
Článek 20 Závěrečná ustanovení
Tyto VPP EU 01/2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
Zvláštní pojistné podmínky pro cestovní pojištění k Eurokartě (ZPP EU 01/2014)
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění léčebných výloh k Eurokartě (ZPP EU LV 01/2014)
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná událost
Článek 4 Náklady na ošetření a jiné náklady Článek 5 Opatrovník při hospitalizaci pojištěného Článek 6 Pojistné plnění
Článek 7 Výluky z pojištění
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění k Eu- rokartě tvoří nedílnou součást VPP EU 01/2014 a pojistné smlouvy soukromého cestovního pojištění, které sjednává Slavia pojišťovna a.s. (dále jen pojistitel).
Článek 2 Předmět pojištění
1. Z pojištění se poskytuje úhrada nezbytných, prokaza- telně vynaložených nákladů na ošetření pojištěného, které vynaložil během pojistné doby v důsledku pojist- né události a nemohly být hrazeny z titulu Eurokarty, Potvrzení nebo Formuláře.
2. Nezbytné náklady na ošetření jsou náklady z lékařské- ho hlediska nutné pro nezbytnou léčbu a ošetření úra- zu nebo náhle vzniklého onemocnění.
3. V pojištění Turista se rodinným pojištěním rozumí po- jištění max. dvou dospělých osob a dvou dětí do 18 let věku, které jsou nezletilé v době vzniku pojistné události.
Článek 3 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v pojištění léčebných výloh jsou úraz nebo nemoc, které nastaly během trvání pojištění a které vyžadují neprodleně ošetření nebo léčení, s vý- jimkou výluk uvedených v čl. 7.
2. Pojistnou událostí je rovněž repatriace pojištěného v případě, že pojištěný nemůže ze zdravotních důvodů odcestovat zpět do České republiky původně plánova- ným dopravním prostředkem, nebo převoz tělesných pozůstatků do České republiky v případě úmrtí pojiště- né osoby.
Článek 4
Náklady na ošetření a jiné náklady
1. Nutnými a přiměřenými náklady v souvislosti s pojist- nou událostí se rozumí náklady zahrnující:
a) nezbytné ambulantní lékařské ošetření;
b) vedlejší poplatky uhrazené lékaři;
c) léky odebrané na základě lékařského předpisu od lékaře nebo lékárny;
d) nezbytné ošetření v nemocnici, za předpokladu vyhledání nemocnice v místě pobytu nebo v místě nejblíže ležícím;
e) nezbytnou hospitalizaci nemocného na standard- ním pokoji s obvyklým vybavením;
f ) nezbytné vyšetření indikované ošetřujícím lékařem potřebné ke stanovení diagnózy a léčebného po- stupu;
g) nutnou operaci včetně souvisejících nezbytných výloh;
h) nezbytné léky a prostředky zdravotnické techni- ky předepsané lékařem v množství potřebném do doby návratu do České republiky;
i) nezbytné náklady na opatrovníka do výše sjedna- ného pojistného limitu;
j) ze zdravotního hlediska nutnou přepravu z místa vzniku pojistné událostí do nejbližšího zařízení prv- ní lékařské pomoci nebo nemocnice; pojistitel po- skytne pojistné plnění za předpokladu, že pojištěný předloží účet za převoz;
k) akutní stomatologické ošetření (včetně extrakce nebo výplně) za účelem odstranění náhle vzniklé bolesti, s výjimkou zhotovení a opravy zubních pro- téz a pevných zubních náhrad do výše sjednaného pojistného limitu;
l) zásah horské služby z důvodů akutního onemocně- ní nebo úrazu pojištěného.
2. Plnění za náklady podle bodu č. 1 tohoto článku poskyt- ne pojistitel v rozsahu spoluúčasti, kterou se pojištěný
podílí na nákladech za léčení poskytované z veřejného zdravotního pojištění v zemi, která léčení poskytla.
3. Každá hospitalizace musí být pojistiteli, resp. asistenční službě nahlášena nejpozději do 24 hodin od jejího počát- ku; pokud lhůtu nelze splnit z objektivních důvodů, je po- třeba tak učinit neprodleně poté, co překážka odpadne.
4. Jinými náklady se rozumí náklady:
a) na repatriaci pojištěného do zdravotnického zaříze- ní v České republice, popřípadě do místa trvalého pobytu v České republice, která je ze zdravotní- ho hlediska nutná a je provedena po posouzení a schválení asistenční službou (resp. pojistitelem) poskytovatelem zdravotní přepravy, určeným asis- tenční službou pojistitele;
b) na převoz tělesných ostatků zesnulého pojištěného včetně vyřízení nezbytných souvisejících formalit do pohřebního ústavu nebo nemocnice na území státu, v němž má svůj trvalý pobyt; tím se rozumí náklady na dočasnou rakev, balzamování a přepra- vu v souladu s místně příslušnými právními předpi- sy; převoz tělesných ostatků a jeho způsob musí byt odsouhlasen pojistitelem, resp. asistenční službou.
Článek 5
Opatrovník při hospitalizaci pojištěného
1. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, pojišťovna v případě hospitalizace pojištěného uhradí přiměřené náklady na přepravu:
a) doprovázejícímu opatrovníkovi, tj. osobě, která zů- stane na místě s hospitalizovaným pojištěným, aby o něj pečovala při dopravě zpět do České republiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěného;
b) přivolanému opatrovníkovi, který bude pečovat o pojištěného během dopravy zpět do České re- publiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěné- ho, nebo bude pečovat o dítě mladší 18 let, které zůstalo po hospitalizaci rodičů nebo jiné dospělé osoby, se kterou cestuje, bez dozoru;
c) rodinnému příslušníkovi (podle volby pojištěného), který navštíví pojištěného, pokud pojištěný zůstává hospitalizován déle než 5 dní a zdravotní stav pojiš- těného neumožňuje přepravu do České republiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěného.
2. Pokud prodloužením pobytu doprovázejícího opat- rovníka v zahraničí dojde k překročení pojistné doby pojištění sjednaného u České pojišťovny, je doprová- zející opatrovník po dobu následujících 3 dnů pojištěn pojištěním léčebných výloh.
3. Přiměřenými náklady na přepravu se rozumí náklady na ubytování a stravování v trvání nejvýše po dobu hospitalizace pojištěného a náklady na pořízení letenky ekonomickou třídou, železniční a autobusové jízdenky druhou třídou, popř. náklady na pohonné hmoty pro osobní automobil. Rozhodnutí o úhradě přiměřených nákladů na přepravu náleží pojišťovně, popř. asistenční službě, s přihlédnutím ke všem okolnostem situace, ze- jména zdravotnímu stavu pojištěného.
Článek 6 Pojistné plnění
1. Výši a rozsah pojistného plnění určuje pojistitel v sou- ladu s VPP EU 01/2014 a ZPP EU 01/2014 a pojistnou smlouvou.
2. Horní hranice pojistného plnění je určena limity pojist- ného plnění, jejichž výše je uvedena v pojistné smlouvě:
a) limit pojistného plnění se vztahuje na jednu a na všechny pojistné události, které nastaly v době trvání pojistné smlouvy;
b) dílčí limit plnění za náklady na ošetření zubů dle čl. 4 odst. 1 písmeno k) omezuje pojistné plnění za součet všech pojistných událostí pojištěného vzniklých v době trvání pojištění;
Článek 7 Výluky z pojištění
1. Pojistitel není, vedle výluk uvedených v čl. 14 VPP EU 01/2014, povinen poskytnout pojistné plnění, jedná-li se o:
a) zdravotní kontraindikace uskutečnění zahraniční cesty;
b) vyšetření, včetně laboratorního a ultrazvukového, ke zjištění těhotenství, interrupce, jakékoliv kompli- kace po 24. týdnu těhotenství včetně porodu, vyšet-
ření a léčbu neplodnosti, umělé oplodnění, kontrol- ní či preventivní prohlídky v době těhotenství;
c) náročná vyšetření indikovaná odborným lékařem (počítačová tomografie, ultrazvuková vyšetření, en- doskopie, neakutní chirurgické zákroky, nestandard- ní laboratorní vyšetření krve), pokud úhrada nákladů na tato vyšetření nebyla předem odsouhlasena po- jistitelem nebo asistenční službou pojistitele;
d) úhradu antikoncepce;
e) ulomení části zubu nebo celého zubu při skousnutí při jídle, jakýkoliv druh ošetření zubů, čelisti a slu- žeb s ním spojených; výjimkou jsou ošetření v dů- sledku úrazu nebo nezbytné ošetření za účelem odstranění náhle vzniklé bolesti;
f ) duševní, psychické, neurologické změny či poruchy zjištěné na základě lékařského vyšetření a náklady na psychoanalytické a psychoterapeutické ošetření;
g) provedení úkonů mimo zdravotnické zařízení, které neprovádí lékař nebo zdravotní sestra mající k úko- nu kvalifikaci, nebo léčení, které není vědecky nebo lékařsky uznávané;
h) úhradu akupunktury a homeopatie;
i) preventivní lékařskou péči, kontrolní vyšetření a lé- kařská vyšetření a ošetření nesouvisející s náhlým onemocněním nebo úrazem, kosmetické a estetic- ké ošetření, zákroky a jejich následky;
j) náklady, které bezprostředně nesouvisí s odstra- něním nemoci, především profylaktické očkování, úprava zubu a čelistí;
k) pobyt v zotavovně, lázních nebo rehabilitačním za- řízení, rehabilitaci, fyzikální léčbu, lázeňskou léčbu nebo nadstandardní péči;
l) chiropraktické výkony, výcvikovou terapii nebo ná- cvik soběstačnosti;
m) hospitalizaci, lze-li léčení odložit až do doby návra- tu pojištěného na území státu, v němž má své trvalé bydliště, a to na základě rozhodnutí ošetřujícího lé- kaře potvrzené lékařem asistenční služby;
n) náhrady na zakoupení či zhotovení a opravy protéz
– ortopedické, zubní; epitet, brýlí, kontaktních čo- ček nebo naslouchacích přístrojů;
o) podpůrné a doplňkové léky nebo vitaminové pre- paráty;
p) nakažlivé pohlavní nemoci a nemoci vyplývající z nakažení virem HIV.
2. Pojistitel není dále povinen poskytnout pojistné plnění v případě, že náklady léčení vznikly v důsledku:
a) léčebné péče související s ošetřením úrazu nebo onemocněním, které vznikly před počátkem pojiš- tění;
b) léčení či operace chronického či jiného onemoc- nění, pokud toto onemocnění vyžadovalo během předcházejících 12 měsíců hospitalizaci, bylo na postupu či vyžadovalo podstatné změny v léčbě nebo užívání léků;
c) onemocnění, které bylo zjevné nebo zjistitelné ješ- tě před počátkem pojištění nebo se projevily jeho následky, včetně úmrtí;
d) léčebné péče, pokud se tato stala jediným cílem nebo jedním z hlavních cílů cesty pojištěného nebo pokud jde o léčebnou péči, o které již před zapo- četím cesty bylo známo, že se musí v době cesty uskutečnit;
e) onemocnění recidivujícího v průběhu předešlých 12 měsíců;
f ) péče převyšující rozsah nezbytný pro dosažení ta- kového zdravotního stavu pojištěného, který mu dovoluje návrat do České republiky.
3. Pojistitel není povinen hradit náklady na zakoupení léků potřebných k léčbě neakutního onemocnění nesouvise- jícího s pojistnou událostí nebo nákup těchto léků z dů- vodu nedostatečných vlastních zásob pojištěného.
4. Pojistitel je zbaven povinnosti hradit náklady spojené s repatriací, pokud byla organizována pojištěným nebo jinými osobami bez předešlého výslovného souhlasu pojistitele nebo asistenční služby.
5. Pojištění léčebných výloh včetně repatriace se nevzta- huje na území státu:
a) ve kterém má pojištěný trvalé bydliště nebo trvalý pobyt;
b) jehož je pojištěný státním občanem nebo vlastní jeho cestovní pas.
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění (ZPP EU UP 01/2014)
lých následků, které úraz zanechal.
2. Zemře-li pojištěný během cesty výlučně bez spolupů-
Článek 3 Pojistné částky
Článek 2 Rozsah pojištění
Článek 3 Pojistné částky
sobení dalších příčin či předchozí nemoci na následky úrazu, který nastal v průběhu cesty.
1. U pojištění Turista se sjednává úrazové pojištění na po- jistné částky:
3. Zemře-li pojištěný na následky úrazu, který nastal
v průběhu cesty do jednoho roku od data úrazu pojiš-
a) smrt úrazem 100 000 Kč;
b) trvalé následky úrazu 200 000 Kč.
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění tvoří nedílnou součást VPP EU 01/2014 a pojistné smlouvy sou- kromého cestovního pojištění, které sjednává Slavia pojiš- ťovna a.s. (dále jen pojistitel).
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Úrazové pojištění, sjednávané v rámci pojištění, se sjednává na riziko smrti následkem úrazu a riziko trva-
těného, vyplatí pojišťovna oprávněným osobám sjed- nanou pojistnou částku.
4. Utrpí-li pojištěný během zahraniční cesty úraz, který výlučně, bez spolupůsobení dalších příčin či předchozí nemoci, vedl k trvalým následkům, vyplatí pojistitel po- jištěnému příslušné procento z pojistné částky odpo- vídající stupni trvalých následků úrazu určených léka- řem pojistitele od 8 do 100 % podle tabulky pojistitele. Jednotlivá plnění lze sčítat, plnění však nesmí převýšit 100 % sjednané pojistné částky.
2. U pojištění PROFESIONÁL se pro vstupní věk od 18 do 65 let sjednává úrazové pojištění na dvojnásobek pojistných částek uvedených v odst. 1 tohoto článku.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu (ZPP EU ODP 01/2014)
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění Článek 3 Výluky z pojištění Článek 4 Pojistné plnění
Článek 5 Povinnosti pojistníka a pojištěného
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění tvo- ří nedílnou součást VPP EU 01/2014 a pojistné smlouvy soukromého cestovního pojištění, které sjednává Slavia pojišťovna a.s. (dále jen pojistitel). Pojištění odpovědnosti za újmu sjednané dle ZPP EU ODP 01/2014 je pojištěním škodovým.
Článek 2
‚Rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za:
a) majetkovou újmu (také tzv. škodu nebo tzv. újmu na jmění), kterou způsobil jinému na věci nebo na zvířeti, poškozením nebo zničením věci, respek- tive poraněním či usmrcením zvířete (dále také jen
„majetková újma na věci nebo na zvířeti“);
b) újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrce- ním a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví nebo usmrcení, kte- rou způsobil jinému během cestování v souvislosti s jeho činností nebo vztahem v běžném životě;
c) újmu vyplývající z držení psa a kočky;
2. V pojištění PROFESIONÁL se pojištění vztahuje také na odpovědnost za újmu při činnostech pracovního charakteru, pokud jejich pojištění není vyloučeno, a také za újmu vzniklou na věci potřebné pro pracov- ní činnost, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, které však pojištěný oprávněně užívá, dojde-li k jejich poškození, zničení, odcizení.
3. Pojištění se vztahuje též na náhradu nákladů léčení vyna- ložených zdravotní pojišťovnou nebo zdravotnickým zaří- zením na zdravotní péči ve prospěch třetí osoby, vznikl-li nárok na úhradu těchto nákladů dle příslušných obecně závazných právních předpisů v důsledku jednání pojiště- ného, a jestliže z odpovědnosti za újmu na zdraví, ke které se tyto náklady vážou, vznikl nárok na plnění z pojištění sjednaného dle čl. 2 těchto ZPP EU ODP 01/ 2014.
Článek 3 Výluky z pojištění
1. Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku 14 VPP EU 01/2014 se pojištění dále nevztahuje na od- povědnost za újmu způsobenou:
a) převzetím odpovědnosti nad rámec stanovený právními předpisy;
b) zvířaty (vyjma psa a kočku) v zájmovém chovu pojištěného, která způsobí škodu vlastníkovi nebo opatrovateli zvířete, druhy zvířat vyžadujícími zvláštní péči;
c) na věcech, které nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný s nimi nikoliv po právu nakládá jako s věcmi vlastními;
d) pohřešováním věcí;
e) poškozením nebo zničením motorových vozidel, jakýchkoli plavidel, letadel, sportovních létajících zařízení, sněžných a vodních skútrů;
f ) při provozování nebo řízení motorového plavidla nebo nemotorového plavidla, k jehož vedení je po- žadován průkaz plavební způsobilosti, při provozu nebo řízení letadla;
g) při profesionální sportovní činnosti nebo veškeré přípravě k ní;
h) viry, hackerstvím, nefunkčností softwaru, poskyto- váním hromadného zpracování dat a internetových služeb;
¡) zničením, poškozením nebo pohřešováním zá- znamů na zvukových, obrazových a datových no- sičích;
j) zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo plodin, přenosem viru HIV;
k) vlastnictvím, držbou nebo používáním zbraní;
I) z výkonu práva myslivosti;
m) jinak než na zdraví nebo usmrcením nebo na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním (tj. finanční škoda);
n) v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné činnosti; není-li sjednáno pojištění PRO- FESIONÁL;
o) podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojiš- těný, jeho manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve spo- lečné domácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast společník pojištěného nebo osoba, která vykonává činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, sourozenec, příbuz- ný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti;
p) úmyslným trestným činem, urážkou na cti, po- mluvou nebo neoprávněným poskytnutím či po- rušením patentových, autorských práv nebo práva ochranné známky, vzoru, obchodní firmy nebo názvu právnické osoby;
q) na věcech, které pojištěný dodal jinému, pokud došlo ke škodě proto, že dodané věci byly vadné jakosti;
r) osobou nebo použitím osoby s nebezpečnými vlastnostmi;
s) informací nebo radou;
t) v rozsahu ceny zvláštní obliby věci;
u) neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti člověka a z nich vyplývající peněžitou náhradu nemajetkové újmy;
v) na věci, u které způsob a rozsah poškození neodpo- vídá popisu mechanizmu poškození;
w) na věcech, které pojištěný přepravuje dopravním prostředkem provozovaným ve vlastní režii mimo rámec přepravních smluv.
2. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za újmu způ- sobenou v souvislosti s činností, vztahem nebo po- stavením pojištěného, u nichž (míněny činnost, vztah nebo postavení):
a) obecně závazný předpis ukládá povinnost uzavřít pojistnou smlouvu a sjednat pojištění odpovědnos- ti (povinné pojištění), bez ohledu na to, zda je tato
povinnost uložena pojištěnému nebo jiné osobě odlišné od pojištěného;
b) pojištění odpovědnosti vzniká na základě skuteč- nosti stanovené obecně závazným právním předpi- sem (zákonné pojištění);
c) je újma v souvislosti s nimi způsobená poškoze- nému reparována jinými veřejnoprávními instituty (např. úrazovým pojištěním atd.).
3. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu, za niž pojištěný odpovídá osobě, která je v relevantním vztahu k pojištěnému.
4. Pojištění se nevztahuje na povinnost uhradit pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter, udělené pojištěnému.
Článek 4 Pojistné plnění
1. V pojištění turistických cest Turista se pojištění od- povědnosti za újmu sjednává s pojistnou částkou 500 000 Kč.
2. V pojištění pracovních cest PROFESIONÁL se pojištění odpovědnosti za újmu sjednává s pojistnou částkou 1 000 000 Kč.
3. Výše plnění za všechny pojistné události během sjed- nané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným ve smlouvě.
Článek 5
Povinnosti pojistníka a pojištěného:
1. Vedle povinností uvedených v článku 9 VPP EU 01/2014 je pojistník, pojištěný dále povinen:
a) dbát, aby škodní událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany tře- tích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a právnické osoby pro pojištěného činné). Je povinen neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik škodní události, nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možné rozumně poža- dovat;
b) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že nastala škodní událost, sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu újmy ze škod- ní události, vyjádřit se k požadované náhradě a její výši, zmocnit pojišťovnu, aby za něj škodní událost projednala, a dále postupovat podle pokynů pojiš- ťovny;
c) sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v sou- vislosti se škodní událostí bylo zahájeno trestní říze- ní proti pojištěnému, sdělit jméno a adresu svého obhájce a pojišťovnu informovat o průběhu a vý- sledcích tohoto řízení;
d) sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že po- škozený uplatňuje právo na náhradu újmy u pří- slušného orgánu;
e) v řízení o náhradě újmy ze škodní události postupo- vat v souladu s pokyny pojišťovny, zejména nesmí bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narov-
nání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené po- hledávky, nesmí uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady újmy, je povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojišťovny;
f ) zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu, zejména právo na náhradu újmy, ja- kož i právo na postiha vypořádání.
2. Dále je pojistník, pojištěný povinen na základě písem- ného upozornění pojišťovny odstranit zvlášť rizikové okolnosti spojené s jeho činností. Pokud tak ve stano- vené přiměřené lhůtě neučiní a nastane škodní udá- lost, která má původ v této zvlášť rizikové okolnosti, je pojišťovna oprávněna plnění ze smlouvy snížit.
3. Porušil-li pojistník, pojištěný povinnosti uvedené v bodu 1 tohoto článku a toto porušení mělo podstat- ný vliv na vznik škodní události nebo na výši plnění
pojišťovny nebo tímto porušením došlo ke ztížení zjištění právního důvodu plnění, rozsahu nebo výše škody nebo ke zmaření možnosti pojišťovny s úspě- chem uplatnit práva uvedená v bodu 1, písm. f ) tohoto článku, má pojišťovna vůči němu právo na náhradu až do výše poskytnutého plnění.
4. Porušil-li pojistník, pojištěný povinnosti uvedené v bodu 1, písm. b) nebo e) tohoto článku, je pojistitel oprávněn plnění ze smlouvy snížit.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění zavazadel (ZPP EU ZAV 01/2014)
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění Článek 3 Pojistné plnění
Článek 4 Povinnosti pojistníka a pojištěného
Článek 5 Vymezení pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění tvoří nedílnou součást VPP EU 01/2014 a pojistné smlouvy sou- kromého cestovního pojištění, které sjednává Slavia pojiš- ťovna a.s. (dále jen pojistitel).
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Toto pojištění se vztahuje na cestovní zavazadla a věci osobní potřeby obvyklé pro daný účel cesty, které si pojištěný vzal na cestu do zahraničí, případně je proka- zatelně pořídil během pobytu v zahraničí.
2. Pojištění se sjednává pro případ:
a) poškození nebo zničení věci živelní událostí;
b) poškození nebo zničení věci vodou z vodovodních zařízení;
c) odcizení věci vloupáním;
d) poškození, zničení, odcizení nebo ztráty věci při do- pravní nehodě.
3. Z pojištění podle bodu 2, pro případ odcizení věci vlou- páním, vzniká pojištěnému právo na plnění jen tehdy, byla-li pojištěná věc odcizena způsobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky chránící věci před odcizením, a to pouze v zařízení, ve kterém byl pojištěný ubytován.
4. Za krádež s překonáním překážek se nepovažuje:
a) odcizení věci ze stanu, přívěsu a podobného zaříze- ní s nepevnými stěnami či stropy z plachtovin, a to ani tehdy, byl-li stan, přívěs nebo podobné zařízení uzamčeno;
b) rozříznutí zavazadel nebo batohů;
c) otevření zavazadel, která jsou zajištěna zámkem, zdrhovadly, přezkami apod.;
d) odcizení věci z uzamčeného motorového vozidla nebo obytného přívěsu, pokud neměl úplně uza- vřená okna nebo věci bylo vidět z vnějšku; odcizení věci nedestruktivním způsobem, vytažením přes mříže objektu nebo vozidla;
e) odcizení věci z vozidla nebo zavazadlového prosto- ru, kdy k vniknutí došlo nezjištěným způsobem;
f ) odcizení věci z prostoru určeného pro přepravu zavazadel v odstaveném motorovém vozidle nebo přívěsu v době od 21:00 do 7:00 hodin; za odstave- né se považuje vozidlo nebo přívěs tehdy, jestliže
není přítomna pojištěná osoba nebo osoba starší 18 let jí pověřena hlídáním;
g) odcizení věcí z nákladního prostoru vozidla, ze střešního kufru (autoboxu), upevněných na střeš- ním nosiči, a to ani zamčených.
5. Z pojištění podle bodu 2 písmene d) vzniká právo na plnění pouze v důsledku dopravní nehody, jejímž účastníkem byl pojištěný. Na ztrátu věci se však pojiště- ní vztahuje, jen byl-li pojištěný při této nehodě zbaven v důsledku šoku nebo úrazu možnosti věci opatrovat.
6. Pojištění se dále nevztahuje, není-li dohodnuto ji- nak, na:
a) peníze, šeky, ceniny, vkladní knížky, platební karty, obligace, akcie, vkladové listy, investiční privati- zační kupony, cenné papíry, cestovní pasy, řidičské průkazy, jízdenky, letenky, XXX karty a jiné doklady a průkazy všeho druhu a účelu;
b) klenoty, věci z drahých kovů, drahé kovy, starožit- nosti, věci umělecké a historické ceny a jiné cen- nosti;
c) věci sběratelského zájmu, poštovní známky, mince a medaile, zbraně, listiny a jiné cennosti;
d) hodinky, střelné zbraně, kožichy, hudební nástroje, audiovizuální technika;
e) mobilní telefony a jejich příslušenství; počítače a notebooky včetně periferních zařízení, počítačový software a nosiče dat všeho druhu;
f ) náklady nového pořízení fotografií, filmů, zvuku a videosnímků;
g) hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
h) pojištěné věci uložené do automatických úschov- ných skříněk nebo předané na potvrzení do úscho- vy;
i) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu zavazadel svěřených dopravci;
j) zvířata;
k) motorová vozidla, přívěsy, motorky, obytné přívěsy a karavany včetně příslušenství;
l) lodě a jiná plavidla včetně příslušenství;
m) letadla a modely letadel včetně příslušenství.
7. Pojištění se dále nevztahuje na věci sloužící k výkonu povolání nebo k výdělečné činnosti, to neplatí, je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění PROFESIONÁL.
8. Pojištění se dále nevztahuje na věci sloužící ke sportov- ní činnosti, to neplatí, je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění PROFESIONÁL.
9. Nepojištěny jsou škody vzniklé:
a) působením teplotních a povětrnostních vlivů;
b) opotřebením nebo vadným balením;
c) poškrábáním a odloupnutím laku včetně ostatních škod na laku;
d) čištěním nebo opravou, jakož i zpracováním pojiš- těných věcí;
e) úplným vypadnutím perel a drahokamů z jejich upevnění;
f ) zpronevěrou a zatajením;
g) opuštěním nebo ztracením;
h) úmyslně nebo zanedbáním obvyklé péče nebo ochrany ze strany pojištěného;
i) zabavením, odnětím, poškozením nebo zničením ze strany státních orgánů.
Článek 3 Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je omezeno limitem pojistného plnění ve výši 10 000 Kč pro pojištění Turista a limitem pojist- ného plnění ve výši 20 000 Kč pro pojištění PROFESIO- NÁL pro všechny věci, které si pojištěný vzal s sebou na cestu.
2. Výše plnění za všechny pojistné události během sjed- nané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným ve smlouvě.
3. Pojistitel poskytuje plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného ob- vyklé.
4. V případě poškození věci poskytuje pojistitel plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci.
Článek 4
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností uvedených v článku 9 VPP EU 01/2014 a článku 5 ZPP EU ODP 01/2014 je pojistník, pojištěný po- vinen:
1. v případě odcizení zavazadla si nechat potvrdit příčinu, okolnosti a rozsah škody na nejbližší policejní stanici, v ostatních případech příslušnými místy (vedení hote- lu, vedoucí zájezdu, dopravní podnik atd.). To neplatí, pokud podle právních předpisů státu, v němž k odci- zení došlo, není povinností pojištěného hlásit krádež policii;
2. bezodkladně po návratu z cesty předložit hlášení ško- dy se všemi originály důkazních prostředků, jako jsou účty za nákupy s rozpisem jednotlivých položek, poli- cejní hlášení, fotografie a potvrzení. Sjednaná pojistná částka se nepovažuje za důkaz existence nebo hodno- ty pojištěných věcí. Poškozené zavazadlo je třeba ucho- vat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem.
Článek 5 Vymezení pojmů
Živelní událostí se pro účely cestovního pojištění rozumí požár, přímý úder blesku, výbuch, vichřice, krupobití, tíha sněhu, sesuv půdy, zřícení skal, povodeň a záplava, pád letadel, stromů, stožárů a obdobných předmětů včetně jejich částí.
Tyto ZPP EU 01/2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
Moderní přístup
k tradičním hodnotám
T. č.: 210720/2013/12
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění finančních ztrát řidičů a provozovatelů motorových vozidel VPPK 01/2014
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistitel
Článek 3 Rozsah pojištění
Článek 4 Počátek, vzník, zánik a změny pojištění Článek 5 Pojistné nebezpečí a pojistná událost Článek 6 Výluky z pojištění
Xxxxxx 0 Pojistné
Článek 8 Limit pojistného plnění a spoluúčast
Článek 9 Pojistné plnění
Článek 10 Další plnění pojišťovny
Článek 11 Povinnosti pojistníka, pojištěného a pojišťovny
Článek 12 Výklad pojmů
Článek 13 Doručování písemností
Článek 14 Účinnost
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Práva a povinnosti z pojištění finančních ztrát řidičů a provozovatelů motorových vozidel se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozděj- ších předpisů (dále jen „občanský zákoník), těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění finančních ztrát řidičů a provozovatelů motorových vozidel VPPK 01/2014 (dále i jen „tyto VPPK“) a ustano- veními pojistné smlouvy.
2. Tyto VPPK jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
3. Pojištění finančních ztrát řidičů a provozovatelů moto- rových vozidel (dále jen „pojištění přestupků“) je po- jištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistné nebezpečí uvedené v pojistné smlouvě.
Článek 2 Pojistitel
1. Pojistitelem se rozumí Slavia pojišťovna a.s. se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxx 0, XXX 000 00, Xxxxx republika, IČ 60197501, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2591 (dále jen „pojišťovna“).
Článek 3 Rozsah pojištění
1. Pojištění přestupků se vztahuje v rozsahu a za pod- mínek stanovených těmito VPPK na finanční ztrátu pojištěného vzniklou uhrazením peněžité pokuty uložené pojištěnému za přestupek proti bezpečnos- ti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích, o kterém bylo rozhodnuto pravomocným rozhodnu- tím příslušného orgánu v přestupkovém řízení, pokud spolu s pokutou byl současně pojištěnému zazname- nán v registru řidičů zákonem stanovený počet bodů.
2. Pojištění přestupků se vztahuje na:
a) přestupky, které nastanou na území České republiky.
b) osoby, které podléhají tzv. bodovému hodnocení podle zákona o silničním provozu.
c) škody vzniklé v souvislosti s řízením motorové- ho vozidla, které mělo v den spáchání přestupku sjednané účinné pojištění odpovědnosti za ško- du způsobenou provozem vozidla (POV) se Slavia pojišťovnou a.s.
Článek 4
Počátek, vznik, zánik a změny pojištění
1. Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo-li dohodnuto, že vzniká již uzavřením pojistné smlouvy nebo později.
2. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
3. Pojištění nelze přerušit.
4. Vedle důvodů uvedených v právních předpisech pojiš- tění přestupků zaniká:
a) uložením sankce zákazu činnosti spočívající v záka- zu řízení motorového vozidla,
b) dnem nabytí právní moci rozhodnutí, kterým byla řidiči uložená sankce, při které dosáhl hranice 12 bodů evidovaných Registrem řidičů.
5. Pokud dojde k zániku pojištění z důvodu, o kterém pojišťovna nemůže vědět, je pojistník povinen proká- zat zánik pojištění neprodleně, nejpozději do 1 měsíce po tomto zániku. V případě nesplnění této povinnosti je pojišťovna oprávněna požadovat po pojistníku smluvní pokutu ve výši 20 % výše ročního pojistného placeného v posledním roce trvání pojištění. Smluvní pokuta je splatná okamžikem uplynutí lhůty uvedené v 1. větě.
Článek 5
Pojistné nebezpečí a pojistná událost
1. Pojistným nebezpečím je přestupek proti bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích.
2. Škodnou událostí je přestupek, se kterým je spoje- na finanční újma pojištěného. Pojistnou událostí je škodná událost, se kterou je spojena povinnost pojiš- ťovny poskytnout pojistné plnění.
3. Pojistnou událostí není událost, ke které došlo úmysl- ným jednáním nebo úmyslným opomenutím pojiště- ného.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na:
a) nepřímé škody všeho druhu, například úroky či ušlý zisk nebo jiné výnosy,
b) pořádkové pokuty a pořádkové sankce,
c) přestupky projednané v blokovém řízení,
d) přestupky spáchané ve stavu vylučujícím způso- bilost, který si řidič přivodil požitím alkoholického nápoje, pokud zjištěný obsah alkoholu je nad 0,3 promile nebo užitím jiné návykové látky,
e) jednání, kterým byl současně spáchán trestný čin,
f ) odmítnutí podrobit se na výzvu dechové zkoušce nebo lékařskému vyšetření ke zjištění, není-li řidič ovlivněn alkoholem nebo návykovou látkou,
g) jednání, které bodové hodnocení uvedené v silnič- ním zákoně nesankcionuje žádným bodem,
h) jednání, při kterém pojištěný nebyl držitelem příslušné skupiny nebo podskupiny řidičského oprávnění,
i) újmu vzniklou v přímé souvislosti s vadou motoro- vého vozidla, která mohla nebo měla být pojištěné- mu známá.
Xxxxxx 0 Pojistné
1. Pojistné období je roční. Výše ročního pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Pojistné se sjednává jako běžné pojistné a je splatné vždy k prvnímu dni pojist- ného období.
2. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, je povi- nen zaplatit pojišťovně smluvní pokutu 0,2 % za každý den prodlení z dlužné částky, která je splatná dnem odeslání upomínky o dluhu na pojistném pojistníkovi.
3. Pojišťovna poskytne bonus za bezeškodní průběh celého pojištění ve výši 30 % ročního předepsaného pojistného pro další následující pojistné období, po- kud nedošlo k pojistné události v době bezprostředně předcházejícím pojistném období. Pro další pojistné období poskytne pojišťovna při splnění podmínek věty první bonus ve výši 50 % předepsaného pojistného.
4. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, za kterou bylo zaplaceno běžné pojistné, náleží pojišťovně po- jistné do konce pojistného období.
5. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, není pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění za pře- stupky, které vznikly v době prodlení pojistníka.
Článek 8
Limit pojistného plnění a spoluúčast
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění za jednu a všechny škody, ke kterým dojde v době jednoho po- jistného roku.
2. Dojde-li v průběhu pojistného roku k vyčerpání limitu po- jistného plnění, je možné po dohodě s pojišťovnou pro zbytek pojistného roku limit pojistného plnění obnovit do původní výše doplatkem ve výši ročního pojistného.
3. Limit pojistného plnění je uveden v pojistné smlouvě.
4. Výše spoluúčasti pojištěného na škodě (dále jen„spolu- účast“) je uvedena v pojistné smlouvě.
Článek 9 Pojistné plnění
1. Výše pojistného plnění se rovná výši uložené peněžité pokuty po odečtení spoluúčasti.
2. Spoluúčast odečítá pojišťovna ze škody při každé po- jistné události.
Článek 10
Další plnění pojišťovny
1. U pojištění přestupků pojišťovna uhradí náklady pře- stupkového řízení, pokud je pravomocným rozhodnu- tím správního orgánu tato povinnost uložena pojiště- nému.
2. Pojišťovna poskytne pojistné plnění ve výši nákladů, které je podle zákona povinen vynaložit řidič nebo pro- vozovatel vozidla v souvislosti se zajištěním zabránění v jízdě motorovému vozidlu.
Článek 11
Povinnosti pojistníka, pojištěného a pojišťovny
1. Kromě povinností stanovených právními předpisy, má pojistník dále tyto povinnosti:
a) umožnit pojišťovně posoudit rozsah pojistného nebezpečí, předložit k nahlédnutí potřebnou do- kumentaci, předložit pojišťovně výpis údajů pojiš- těného z registru řidičů nebo zmocnit pojišťovnu k jeho obstarání,
b) pravdivě a úplně odpovědět na všechny písemné dotazy pojišťovny týkající se sjednávaného pojiště- ní; to platí i při změně pojištění,
c) bez zbytečného odkladu sdělit pojišťovně změnu nebo zánik pojistného nebezpečí,
d) oznámit pojišťovně do 15 dnů všechny změny tý- kající se sjednaného pojištění, které během trvání pojištění nastanou, zejména ty skutečnosti, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě nebo na něž byl tázán při sjednání pojištění,
e) neprodleně oznámit (telefonicky popř. faxem nebo mailem a následně vždy písemně), že nastala škod- ní událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a roz- sahu následků této události a postupovat v souladu se zněním smlouvy a požadavky pojišťovny, vyjá- dřit se ke vzniku přestupku a výši uložené pokuty nebo finanční újmy,
f ) předložit pojišťovně rozhodnutí správního orgánu a další doklady vztahující se k finanční újmě, zejmé- na doklad o zaplacení pokuty,
g) umožnit pojišťovně nebo pojišťovnou pověřené osobě šetření o příčinách škody, a okolností rozhod- ných pro posouzení nároků na plnění a jeho výši, včetně pořízení fotodokumentace atd. Podat prav- divá vysvětlení a předložit potřebné doklady, které si pojišťovna vyžádá, a umožnit pojišťovně pořízení jejich kopií. Pojištěný je povinen strpět případné ověřování pravdivosti uvedených údajů při šetření škody u jiných právnických resp. fyzických osob,
h) vědomě se nevyhýbat projednávanému správnímu řízení,
i) oznámit pojišťovně, že uzavřel další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí, sdělit jméno pojisti- tele a výši pojistné částky, resp. limitu plnění,
j) sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodní událostí bylo proti pojiště- nému zahájeno trestní, přestupkové či jiné obdob- né řízení, a informovat jej o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
k) v řízeních postupovat v souladu s pokyny pojišťov- ny, zejména se nesmí bez jejího písemného souhla- su zavázat k náhradě promlčené sankce; v opačném případě má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění,
l) je povinen využít všech procesních možností na svou obhajobu, dostavit se k přestupkovému jednání a sdělit v řízení vše, co je mu známo a co může sloužit jeho vyvinění,
1
m) v případě rozhodnutí, které ho uznává vinným z přestupku, je povinen podat opravný prostředek, pokud se s pojišťovnou nedohodne jinak,
n) plnit další povinnosti uložené v pojistné smlouvě.
2. Povinnosti pojistníka se přiměřeně vztahují i na po- jištěného.
3. Pojišťovna má vedle povinností stanovených zákonem dále tyto povinnosti:
a) projednat s oprávněnou osobou výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše plnění nebo mu je písemně sdělit,
b) vrátit na požádání originály dokladů, které byly po- jišťovně předloženy,
c) umožnit pojištěnému nahlédnutí do podkladů, kte- ré pojišťovna soustředila v průběhu šetření, a poří- dit si jejich kopii.
4. Pokud mělo porušení povinností uvedených v obecně závazných právních předpisech, v těchto VPPK nebo v ujednání v pojistné smlouvě vliv na zjištění nebo urče- ní výše pojistného plnění či na znemožnění nebo ztížení šetření pojišťovny, může pojišťovna pojistné plnění sní- žit přiměřeně rozsahu a závažnosti porušení povinností.
Článek 12 Výklad pojmů
1. Pojistník je fyzická nebo právnická osoba.
2. Pojištěný je fyzická osoba, která podléhá bodovému hodnocení porušení pravidel podle silničního zákona.
3. Oprávněná osoba je pojištěný.
4. Pokuta je majetková sankce, uložena na základě pře- stupkového zákona za přestupky proti bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích.
5. Zákaz činnosti je sankce uložená na základě přestup- kového zákona za přestupky proti bezpečnosti a ply- nulosti silničního provozu spočívající v zákazu řízení motorových vozidel.
6. Řízení je blokové nebo přestupkové řízení vedené proti pojištěnému podle zákona o přestupcích za porušení pravidel silničního provozu.
7. Finanční újma je majetková sankce způsobená pojiště- nému v důsledku pojistného nebezpečí.
8. Zákon o silničním provozu nebo silniční zákon je zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunika- cích (silniční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
9. Přestupkový zákon je zákon č. 200/1990, o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů.
10. Bodové hodnocení je systém sledování přestupků upravený silničním zákonem.
11. Registr řidičů je informační systém, ve kterém je vede- na evidence údajů o řidičích; jeho právní úpravu obsa- huje silniční zákon.
12. Přestupek proti bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích je přestupek uvedený v § 22 přestupkového zákona.
13. Přestupkové řízení je řízení upravené přestupkovým zákonem.
14. Blokové řízení je řízení upravené přestupkovým zá- konem.
Článek 13 Doručování písemností
1. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení.
2. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění proto, že je odmítl převzít, po- važují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převze- tí odmítnuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami držitele poštovní licence je dnem doručení písemnosti poslední den stano- vené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají pí- semností v listinné podobě.
4. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronic- kou adresu (e-mail) nebo jiným prostředkem elek- tronické komunikace (např. SMS prostřednictvím mobilního telefonu) se považuje za doručenou dnem odeslání.
Článek 14 Účinnost
Tyto VPPK nabývají účinnosti dnem 1. 1. 2014.
Moderní přístup
k tradičním hodnotám
T. č.: 211205/2013/12