Všeobecné smluvní podmínky
Všeobecné smluvní podmínky
pro obchodování s investičními instrumenty
část A. Základní ustanovení
I. Předmět úpravy
1. Fio banka, a. s., (dále také jen „obchodník“ či „banka“) bude na základě pokynů klienta svým jménem na účet klienta vykonávat činnosti směřující k dosažení koupě nebo prodeje investičních nástrojů (v názvu těchto podmínek též
„investiční instrumenty“ a ve smlouvách uzavřených před 1. 1. 2014, jako i v jiné dokumentaci obchodníka, též „cenné papíry“ nebo „investiční instrumenty“) na trzích s investičními nástroji v tuzemsku i v zahraničí nebo bude svým jménem na účet klienta uzavírat obchody s investičními nástroji s třetími osobami. Obchodník bude na základě žádostí klienta svým jménem na účet klienta vykonávat též další činnosti týkající se investičních nástrojů, např. obstarávání vypořádání obchodu s investičními nástroji, obstarávání prodeje zastavených investičních nástrojů nebo obstarávání konverze měn.
2. Všeobecné smluvní podmínky upravují obstarávání obchodů na převodních místech (převodní místo dále též jen
„trh“), které jsou uvedeny v aktuálním Seznamu převodních míst vydávaným a zveřejňovaným obchodníkem.
3. Klient zaplatí obchodníkovi za činnost dle Všeobecných smluvních podmínek odměnu.
II. Výklad některých pojmů e-Broker je internetové rozhraní pro elektronickou správu obchodního účtu.
Minimální identifikací klienta se rozumí při podávání pokynů nebo žádostí sdělení či uvedení těchto údajů o klientovi a o osobách, které za klienta jednají, či jej zastupují:
a) fyzická osoba - jméno, příjmení a rodné číslo, není-li, datum narození, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo,
b) fyzická osoba podnikající – obchodní firma a IČO, není-li, údaj, který IČO nahrazuje, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo,
c) právnická osoba - obchodní firma/název a IČO, není-li, údaj, který IČO nahrazuje, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo a dále uvedení údajů o osobě, která je oprávněná za právnickou osobu pokyn či žádost podat, a to v rozsahu dle písm. a).
V případě, kdy je pokyn či žádost podávána elektronicky, postačí uvést uživatelské jméno a heslo.
Typy pokynů a způsob jejich realizace:
a) pokyn typu "pokyn k promptnímu doručení" – obchodník pokyn zvaliduje a po validaci jej bez zbytečného odkladu předá na trh s investičními nástroji uvedený v pokynu, nebo, jde-li o tzv. inteligentní pokyn, předá jej k realizaci na trh bezodkladně po splnění klientem určených podmínek
b) pokyn typu "pokyn k provedení" – obchodník pokyn zvaliduje, pokusí se vyhledat protistranu obchodu a zajistí realizaci pokynu.
Inteligentním pokynem se rozumí podmíněný a/nebo generující pokyn, které obchodník po přijetí úplně zpracuje včetně validace, ale pokyn nebo pokyny vygenerované automaticky na jeho základě jsou doručeny na trh až při splnění podmínek, které klient v inteligentním pokynu definoval. Pokud je sledování podmínek zajišťováno nikoliv obchodníkem, ale příslušným trhem, není takový pokyn považován ve smyslu těchto podmínek za inteligentní pokyn.
Validací pokynů se rozumí činnost obchodníka po přijetí pokynu od klienta, při které se obchodník rozhoduje, zda pokyn odmítne (pokyn se nezvaliduje), částečně odmítne (pokyn se zvaliduje částečně) či neodmítne (pokyn se zvaliduje).
Smartbroker je aplikace pro elektronickou správu obchodního účtu prostřednictvím mobilního zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním zařízení a držba příslušného mobilního zařízení je nedílnou součástí zabezpečení účtů.
Internetbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu bankovního účtu provozovaná prostřednictvím internetu na libovolném zobrazovacím zařízení.
Smartbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu bankovního účtu prostřednictvím zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním telefonu a držba příslušného mobilního telefonu je nedílnou součástí zabezpečení účtů.
Svěřenými finančními prostředky klienta se rozumí finanční prostředky evidované na obchodních účtech klienta.
Svěřenými investičními nástroji klienta se rozumí investiční nástroje klienta evidované na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů (dále společně též jen „depozitář investičních nástrojů“ a
„Centrální depozitář cenných papírů“) a listinné investiční nástroje předané obchodníkovi. Nejedná se o investiční nástroje klienta, které jsou evidované na majetkových účtech vedených třetí osobou na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta.
Politicky exponovanou osobou se rozumí osoba dle definice politicky exponované osoby uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., se politicky exponovanou osobou rozumí:
a) fyzická osoba, která je nebo byla ve významné veřejné funkci s celostátním nebo regionálním významem, jako je zejména hlava státu, předseda vlády, vedoucí ústředního orgánu státní správy a jeho zástupce (náměstek, státní tajemník), člen parlamentu, člen řídícího orgánu politické strany, vedoucí představitel územní samosprávy, soudce nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného nejvyššího justičního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen bankovní rady centrální banky, vysoký důstojník ozbrojených sil nebo sboru, člen nebo zástupce člena, je-li jím právnická osoba, statutárního orgánu obchodní korporace ovládané státem, velvyslanec nebo vedoucí diplomatické mise, anebo fyzická osoba, která obdobnou funkci vykonává nebo vykonávala v jiném státě, v orgánu Evropské unie anebo v mezinárodní organizaci,
b) fyzická osoba, která je:
1. osobou blízkou k osobě uvedené v písmenu a),
2. společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo
3. skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, o kterých je povinné osobě známo, že byly vytvořeny ve prospěch osoby uvedené v písmenu a).
Povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále též jen „zákon o registru smluv“), na kterého se ve vztahu k uzavírané komisionářské smlouvě (dále též jen „Smlouva“) nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění podle § 3 zákona o registru smluv (v úvahu se nebere hodnota předmětu Smlouvy), je zejména:
a) Česká republika,
b) územní samosprávný celek, včetně městské části nebo městského obvodu územně členěného statutárního města nebo městské části hlavního města Prahy,
c) státní příspěvková organizace,
d) státní fond,
e) dobrovolný svazek obcí,
f) regionální rada regionu soudržnosti,
g) příspěvková organizace územního samosprávného celku,
h) ústav založený státem nebo územním samosprávným celkem,
i) obecně prospěšná společnost založená státem nebo územním samosprávným celkem.
Výčet uvedený v tomto odstavci je pouze informativního charakteru, a rozhodující je právní úprava aktuální v čase uzavírání či podepisování Smlouvy. Za správnost posouzení, zda klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, odpovídá klient a osoba, která ho v procesu uzavírání Xxxxxxx s obchodníkem zastupuje.
Blízkým podnikatelským vztahem se rozumí taková materiální provázanost v rámci podnikatelské činnosti, kdy prospěch nebo újmu jedné osoby by mohla druhá osoba důvodně pociťovat jako prospěch či újmu vlastní.
Skutečným majitelem se rozumí osoba dle definice skutečného majitele uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, se skutečným majitelem rozumí
a) skutečný majitel podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů (zákon č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů) – tj. každá fyzická osoba, která je koncovým příjemcem (viz definice „Koncový příjemce“) nebo osobou s koncovým vlivem (viz definice „Osoba s koncovým vlivem“), případně jiná fyzická osoba stanovená dle pravidel uvedených v definicích „Koncový příjemce“, „Osoba s koncovým vlivem“, „Osoba ve vrcholném vedení“, „Fundace“, „Ústav“, „Svěřenský fond“ či „Subjekty bez skutečného majitele“, nebo
b) fyzická osoba, za kterou se obchod provádí.
Koncovým příjemcem se rozumí osoba, která může mít přímo nebo nepřímo prostřednictvím jiné osoby nebo právního uspořádání podstatnou část z celkového majetkového prospěchu tvořeného při činnosti nebo likvidaci právnické osoby nebo tvořeného při správě nebo zániku právního uspořádání (dále jen „prospěch“), a tento prospěch dále nepředává.
a) Právnická osoba: Koncovým příjemcem právnické osoby je každá osoba, která může přímo nebo nepřímo získávat více než 25 % z celkového majetkového prospěchu tvořeného při činnosti nebo likvidaci právnické osoby, a tento prospěch dále nepředává; má se za to, že prospěch předáván není.
b) Obchodní korporace: Koncovým příjemcem obchodní korporace je každá osoba, která má přímo nebo nepřímo právo na podíl na zisku, jiných vlastních zdrojích nebo likvidačním zůstatku obchodní korporace (dále jen „podíl na prospěchu“) větší než 25 %, a tento podíl na prospěchu dále nepředává; má se za to, že podíl na prospěchu předáván není.
c) Pro účely výpočtu výše nepřímého podílu na prospěchu se v případě
i) řetězení podíly na prospěchu, na které mají právo navázané osoby nebo právní uspořádání, násobí (řetězením se pro účely těchto podmínek rozumí možnost nepřímého získávání prospěchu nebo možnost nepřímého uplatňování koncového vlivu prostřednictvím na sebe postupně navázaných osob nebo právních uspořádání nebo na sebe postupně navazujících vztahů) a
ii) větvení součiny podílů na prospěchu z jednotlivých řetězení sčítají (větvením se pro účely těchto podmínek rozumí možnost získávání prospěchu nebo možnost uplatňování koncového vlivu prostřednictvím více jednotlivých řetězení).
Osobou s koncovým vlivem se rozumí osoba, která může bez pokynů jiného přímo nebo nepřímo uplatňovat rozhodující vliv v právnické osobě nebo na správu právního uspořádání.
a) Obchodní korporace: Xxxxx s koncovým vlivem v obchodní korporaci je každá fyzická osoba, která je ovládající osobou podle zákona upravujícího právní poměry obchodních korporací (§ 74 a násl. zákona č. 90/2021 Sb., o
obchodních společnostech a družstvech, ve znění pozdějších předpisů).
b) Jiné osoby: Má se za to, že osobou s koncovým vlivem v jiné než obchodní korporaci a v bytovém nebo sociálním družstvu je každá fyzická osoba, která je členem jejich statutárního orgánu.
c) Na to, že fyzická osoba je osobou s koncovým vlivem v korporaci, ukazuje její přímý nebo nepřímý podíl na hlasovacích právech, který významně převyšuje podíly na hlasovacích právech ostatních osob, zejména je-li větší než 25 %.
d) Pro účely výpočtu výše nepřímého podílu na hlasovacích právech se v případě
i) řetězení podíly na hlasovacích právech, které mají navázané osoby nebo právní uspořádání, násobí, přičemž, s výjimkou podílu na hlasovacích právech v korporaci, která je předmětem výpočtu, se jako
1. 100% počítají podíly na hlasovacích právech zakládající domněnku ovládání podle zákona upravujícího právní poměry obchodních korporací a
2. 0% počítají podíly neuvedené v bodě 1,
ii) větvení součiny podílů na hlasovacích právech z jednotlivých řetězení sčítají.
Osobou ve vrcholném vedení se rozumí každá fyzická osoba, která zajišťuje každodenní nebo pravidelné řízení výkonu činností právnické osoby, jako je obchodní vedení, a při tom je členem statutárního orgánu právnické osoby nebo osobou v obdobném postavení nebo zastupuje právnickou osobu v tomto orgánu, nebo přímo podřízena statutárnímu orgánu právnické osoby nebo jeho členovi.
a) Platí, že každá osoba ve vrcholném vedení korporace je jejím skutečným majitelem,
i) nelze-li žádného skutečného majitele určit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze po evidující osobě rozumně požadovat, nebo
ii) je-li osobou s koncovým vlivem v korporaci právnická osoba, která nemá skutečného majitele podle definice
„Subjekty bez skutečného majitele“.
b) Je-li osobou s koncovým vlivem v korporaci právnická osoba, která nemá skutečného majitele podle definice
„Subjekty bez skutečného majitele“, a zároveň je koncovým příjemcem korporace jiná osoba, platí, že skutečnými majiteli korporace jsou každá osoba ve vrcholném vedení této korporace a každá fyzická osoba, která je jejím koncovým příjemcem.
c) Je-li osobou s koncovým vlivem právnická osoba, jejíž skutečný majitel je určen podle písm. a) nebo b), platí, že každá osoba v jejím vrcholném vedení je také skutečným majitelem všech korporací v jí podřízené struktuře vztahů (strukturou vztahů se rozumí vztahy, kterými koncový příjemce může nepřímo získávat prospěch nebo kterými osoba s koncovým vlivem může nepřímo uplatňovat svůj vliv, včetně vlastnické a řídicí struktury).
Fundace: Platí, že skutečným majitelem fundace je vždy také každá fyzická osoba,
a) která je jejím zakladatelem,
b) která je členem její správní nebo dozorčí rady nebo jejím revizorem nebo osobou v obdobném postavení nebo
c) v jejíž osobní podpoře spočívá podle zakladatelského právního jednání fundace její účel.
Je-li ve funkci podle tohoto odstavce právnická osoba, platí, že skutečným majitelem fundace je skutečný majitel této právnické osoby.
Ústav a obecně prospěšná společnost: Platí, že skutečným majitelem ústavu nebo obecně prospěšné společnosti je vždy také každá fyzická osoba, která je jejich
a) zakladatelem nebo
b) ředitelem nebo členem jeho správní nebo dozorčí rady nebo osobou v obdobném postavení.
Je-li ve funkci podle tohoto odstavce právnická osoba, platí, že skutečným majitelem ústavu nebo obecně prospěšné společnosti je skutečný majitel této právnické osoby.
Svěřenský fond: Platí, že skutečným majitelem právního uspořádání (svěřenský fond nebo zahraniční svěřenský fond, tj. svěřenský fond nebo jemu strukturou nebo funkcemi podobné zařízení řídící se právem jiného státu) je vždy také každá fyzická osoba, která je
a) jeho zakladatelem,
b) jeho svěřenským správcem,
c) oprávněná k výkonu dohledu nad správou právního uspořádání a která může jmenovat nebo odvolat svěřenského správce nebo obmyšleného,
d) jeho obmyšleným nebo
e) z okruhu osob, v jejichž hlavním zájmu bylo právní uspořádání zřízeno nebo je spravováno, není-li obmyšlený. Je-li ve funkci podle tohoto odstavce právnická osoba, platí, že skutečným majitelem právního uspořádání je skutečný majitel této právnické osoby.
Subjekty bez skutečného majitele: Platí, že skutečného majitele nemají
a) stát a územní samosprávný celek,
b) dobrovolný svazek obcí,
c) státní příspěvková organizace a příspěvková organizace územního samosprávného celku,
d) školská právnická osoba zřízená státem, územním samosprávným celkem nebo dobrovolným svazkem obcí,
e) veřejná výzkumná instituce,
f) právnická osoba zřízená zákonem nebo mezinárodní smlouvou,
g) státní podnik a národní podnik,
h) okresní a regionální komora nebo začleněné společenstvo podle zákona č. 301/1992 Sb., o Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky, ve znění pozdějších předpisů,
i) evropské seskupení pro územní spolupráci,
j) politická strana a politické hnutí,
k) církev a náboženská společnost a ostatní právnické osoby podle zákona č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského vyznání a postavení církví a náboženských společností a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů,
l) odborová organizace a organizace zaměstnavatelů,
m) honební společenstvo,
n) společenství vlastníků jednotek,
o) právnická osoba, ve které má přímo nebo nepřímo veškeré podíly na prospěchu a hlasovacích právech Česká republika, kraj nebo obec, a
p) obecně prospěšná společnost a ústav, jejichž zakladatelem je Česká republika, kraj nebo obec.
Dluhem se rozumí povinnost jedné smluvní strany uspokojit právo druhé smluvní strany, které jí vyplývá z komisionářské smlouvy, Všeobecných smluvních podmínek a případně dalších souvisejících smluvních podmínek platných mezi smluvními stranami.
Ceníkem služeb obchodníka a Ceníky služeb banky se podle povahy služby či poplatku rozumí „"Ceník finančních operací a služeb"“ nebo "Ceník základních služeb" nebo "Příloha ceníku základních služeb" nebo "Ceník služeb souvisejících s úvěry na obchodování" nebo "Ceník služeb při správě portfolia"
Dohodou FATCA se rozumí Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act. Dohoda FATCA vstoupila v platnost na základě svého článku 10 odst. 1 dne 18. prosince 2014.
CRS se rozumí Společný standard pro oznamování, obecně známý také jako Common Reporting Standard, vytvořený Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále též jen „OECD“), týkající se automatické výměny informací v oblasti daní. CRS byl implementovaný do právního řádu České republiky novelou zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní s účinností od 6. 4. 2016.
LEI se rozumí Legal Entity Identifier, jedinečný 20místný kód, který je právnické osobě (nebo fyzické osobě – podnikateli) přidělen dle standardu ISO 17442 „Financial Services – Legal Entity Identifier (LEI)“.
Fondem se rozumí každý jednotlivý investiční fond obhospodařovaný společností Fio, investiční společnost, a.s. (IČO: 067 04 441, se sídlem V celnici 1028/10, 110 00 Praha 1, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 23153), jehož Podílové listy či Investiční akcie, popřípadě různé druhy podílových listů či investičních akcií (třídy), jsou obchodníkem nabízeny klientům či o jejichž vydání si může prostřednictvím obchodníka požádat. Jedná-li se o Fond, který je založený jako akciová společnost s proměnným základním kapitálem (SICAV), která vytváří podfondy, rozumí se pojmem Fond každý podfond takového Fondu samostatně.
Realitním fondem se rozumí Fond, který podle svého statutu investuje do nemovitostí a nemovitostních společností.
Podílovými listy se rozumí podílové listy těch Fondů, které jsou založeny jako podílové fondy, a v případě, že konkrétní Fond vytváří různé druhy podílových listů (třídy), pak se podílovými listy rozumí podílové listy jednotlivého druhu podílových listů (třídy) konkrétního Fondu samostatně, které jsou obchodníkem nabízeny klientům, a to elektronicky, telefonicky či na pobočce obchodníka.
Investičními akciemi se rozumí investiční akcie těch Fondů, které jsou založeny jako akciová společnost s proměnným základním kapitálem (SICAV), a v případě, že konkrétní Fond vytváří různé druhy investičních akcií (třídy), pak se Investičními akciemi rozumí investiční akcie jednotlivého druhu investičních akcií (třídy) konkrétního Fondu samostatně, které jsou obchodníkem nabízeny klientům, a to elektronicky, telefonicky či na pobočce obchodníka.
Sdělením klíčových informací (dále také „KID“; zažitá zkratka vychází z anglického názvu „Key Information Document“) se rozumí dokument vytvořený tvůrcem cenného papíru, pro nějž je povinnost vytvořit KID stanovena platnými právními předpisy. KID obsahuje základní informace o daném cenném papíru, které jsou pro běžného investora nezbytné pro posouzení povahy a rizik investice do daného cenného papíru. KID pro jednotlivé druhy podílových listů nebo investičních akcií (třídy) jednoho investičního fondu může být zveřejněn buď jako samostatný dokument pro každou jednotlivou třídu, nebo jako společný dokument pro všechny třídy podílových listů či investičních akcií konkrétního fondu. Jde-li o investiční fond založený ve formě SICAV a vytvářející podfondy, vyhotovuje se KID vždy pouze pro jednotlivý podfond.
SICAV se rozumí akciová společnost s proměnným základním kapitálem.
Statutem Fondu se rozumí základní dokument Fondu, obsahující veškeré základní informace o daném Fondu. Je-li Fondem investiční fond ve formě SICAV, který vytváří podfondy, rozumí se Statutem Fondu rovněž i statutu podfondu Fondu, který je vždy nedílnou součástí statutu takového Fondu.
Vlastnoručním podpisem se rozumí podpis učiněný vlastní rukou příslušné osoby (klienta, oprávněné osoby atd.) na listině (např. smlouva či jiný listinný dokument), nebo biometrický podpis.
Biometrickým podpisem se rozumí podpis příslušné osoby (klienta, oprávněné osoby atd.) provedený na speciální zařízení (např. tablet, signpad), které zachycuje nejen grafickou podobu podpisu, ale i jeho dynamické prvky (např. tlak, rychlost). Umožňuje-li to obchodník, takovým podpisem lze podepisovat různé druhy dokumentů (např. smlouvy, obchodní pokyny, pokladní doklady atd.) na pobočkách obchodníka.
Fio dluhopisy se rozumí dluhopisy, jejichž emitentem je společnost Fio banka, a.s., s nimiž je spojeno právo na splacení určité dlužné částky za podmínek stanovených v příslušných emisních podmínkách vztahujících se k dané emisi Fio dluhopisů.
Fio dluhopisovým programem se rozumí dluhopisový program zřízený společností Fio banka, a.s.
Dluhopisovým prospektem se rozumí společně Základní prospekt Fio dluhopisového programu, v jehož rámci jsou vydávány Fio dluhopisy, jichž se týká příslušný pokyn klienta, jakož i příslušné Konečné podmínky vztahující se k dané emisi Fio dluhopisů.
III. Obecná pravidla obstarávání obchodů s investičními nástroji
1. Obchody s investičními nástroji na účet klienta obstarává obchodník vlastním jménem na základě pokynů klienta k jejich realizaci.
2. Pokyn klienta může být typu "pokyn k promptnímu doručení" nebo typu "pokyn k provedení". Není-li klientem pokyn výslovně označen jako pokyn typu "pokyn k provedení" a nevyplývá-li ze souvislostí, ustanovení obchodní smlouvy (komisionářské smlouvy), nebo těchto podmínek opak, rozumí se, že pokyn byl klientem podán obchodníkovi jako pokyn typu "pokyn k promptnímu doručení". Žádost klienta o vydání Podílových listů nebo Investičních akcií (dále jen
„pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií“ či „nákup Podílových listů nebo Investičních akcií“) a žádost klienta o odkup Podílových listů nebo Investičních akcií (dále jen „pokyn k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií“ či „prodej Podílových listů nebo Investičních akcií“) jsou vždy považovány za "pokyny k promptnímu doručení", avšak s tou odchylkou, že po validaci nedochází k jejich předání k realizaci na trh s investičními nástroji, nýbrž jsou (v závislosti na volbě Podílového listu či Investiční akcie klientem) obchodníkem realizovány ve vztahu k danému Fondu, a za podmínek uvedených ve Statutu Fondu. Pokyn klienta k úpisu či k odkupu Fio dluhopisů je vždy považován za
„pokyn k provedení“, není-li obchodníkem v konkrétním případě výslovně stanoveno jinak.
3. Pokyn musí být obchodníkovi podán písemně, ledaže obchodník s klientem uzavřeli písemnou smlouvu, ve které se dohodli na jiném způsobu podávání pokynů (telefonicky či elektronicky). Pokyn musí být podán v provozní době obchodníka, kterou obchodník klientovi na požádání sdělí. Dosud platný pokyn lze ve stejné době v jeho nerealizovaném rozsahu zrušit, ledaže to pravidla trhu s investičními nástroji, na který byl pokyn předán k realizaci, neumožňují.
4. Pokyn klienta musí obsahovat nejméně minimální identifikaci klienta a osob, které za klienta jednají, nebo jej zastupují, určení, zda jde o nákup či prodej, název investičního nástroje a jeho ISIN , je-li přidělen, nebo jinou jednoznačnou identifikaci investičního nástroje, počet kusů, cenu nebo označení "bez cenového omezení", trh (povinně jen u pokynů typu "pokyn k promptnímu doručení"), dobu platnosti pokynu a v případě, že obchodník vede klientovi více obchodních účtů, i určení, z kterého obchodního účtu má být obchod vypořádán. V případě klienta, který je právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikající (obchoduje-li takto na základě této Smlouvy), musí pokyn klienta (s výjimkou peněžních operací a pokynů k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií) obsahovat také LEI kód. Dále může pokyn obsahovat nepovinné údaje, které obchodník u daného typu pokynu přijímá ke zpracování, např. určení třetí osoby, s níž má být obchod uzavřen, druh a dobu vypořádání obchodu, apod.
4a. Odchylně od předchozího odstavce musí pokyn klienta k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií obsahovat nejméně minimální identifikaci klienta a osob, které za klienta jednají, nebo jej zastupují, určení, zda jde
o nákup Podílových listů nebo Investičních akcií či prodej Podílových listů nebo Investičních akcií, název Podílového listu nebo Investiční akcie Fondu a jeho ISIN (resp. název třídy Fondu a ISIN této třídy), počet kusů (v případě pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií) nebo objem peněžních prostředků určených k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií (v případě pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií), datum platnosti pokynu a v případě, že obchodník vede klientovi více obchodních účtů, i určení, z kterého obchodního účtu mají být peněžní prostředky klienta strženy (v případě pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií) či na který mají být peněžní prostředky připsány (v případě pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií). Za účelem peněžního vypořádání se pro účely tohoto odstavce za obchodní účet považuje rovněž i bankovní účet, který banka klientovi vede, umožňuje-li banka nákup či prodej Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu (s tím, že v takovém případě může klient prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu zadat pokyn k prodeji pouze těch Podílových listů nebo těch Investičních akcií, které jsou v daném okamžiku evidovány na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem ve smyslu ustanovení čl. V odst. 16 Všeobecných smluvních podmínek). Klient bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií je minimální objem peněžních prostředků určených k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií v rámci tohoto jednotlivého pokynu obchodníkem stanoven na 5000 Kč pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v české koruně, resp. 200 EUR pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v euru (s výjimkou pokynu s příznakem „Pravidelné investování“ dle odst. 12 tohoto článku) a že obchodník nepřijme pokyn, v němž minimální objem prostředků nedosáhne této hodnoty. Odchylně od předchozí věty je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) klientovi umožnit zadat pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií s minimálním objemem peněžních prostředků nižším než 5000 Kč, resp. 200 EUR, eviduje-li obchodník k okamžiku zadání takového pokynu na obchodním účtu klienta vedeném obchodníkem, z nějž mají být strženy peněžní prostředky na daný nákup Podílových listů nebo Investičních akcií, Podílové listy nebo Investiční akcie stejného Fondu (resp. stejné třídy Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu) v hodnotě alespoň 5000 Kč, resp.
200 EUR (s tím, že hodnoty Podílových listů nebo Investičních akcií jednoho Fondu denominovaných v různých měnách se pro účely tohoto ustanovení nesčítají; stejně tak se pro účely tohoto ustanovení nesčítají hodnoty Investičních akcií jednotlivých podfondů stejného Fondu, jedná-li se o Fond založený ve formě SICAV vytvářejícím podfondy). Umožňuje-li obchodník nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu a zadá-li klient pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií, v němž uvede, že peněžní prostředky za daný nákup Podílových listů nebo Investičních akcií mají být strženy z bankovního účtu klienta, pak se pro účely posouzení dle předchozí věty posuzují Podílové listy nebo Investiční akcie stejného Fondu evidované na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem ve smyslu ustanovení čl. V odst.
16 Všeobecných smluvních podmínek. Klient rovněž bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií je možné jako počet kusů Podílových listů nebo Investičních akcií zadat pouze celá kladná čísla, a to vždy nejvýše v množství evidovaném na obchodním účtu klienta.
Informace o ceně investičního nástroje, označení „bez cenového omezení“ a informace o trhu se v případě pokynu klienta k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií nepoužijí.
4b. Odchylně od odst. 4 tohoto článku musí pokyn klienta k úpisu či odkupu Fio dluhopisů resp. pokyn klienta k nákupu či prodeji Fio dluhopisů na trhu obsahovat nejméně minimální identifikaci klienta a osob, které za klienta jednají, nebo jej zastupují, určení, zda jde o pokyn k úpisu či odkupu Fio dluhopisů resp. o pokyn k nákupu či prodeji Fio dluhopisů na trhu, název Fio dluhopisu a jeho ISIN, počet kusů (v případě pokynu k odkupu Fio dluhopisů resp. pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu) nebo objem peněžních prostředků určených k úpisu Fio dluhopisů (v případě pokynu k úpisu Fio dluhopisů) resp. k nákupu Fio dluhopisů na trhu (v případě pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu), datum platnosti pokynu, a v případě, že obchodník vede klientovi více obchodních účtů, i určení, z kterého obchodního účtu mají být peněžní prostředky klienta strženy (v případě pokynu k úpisu Fio dluhopisů resp. pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu) či na který mají být peněžní prostředky připsány (v případě pokynu k odkupu Fio dluhopisů resp. pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu). Za účelem peněžního vypořádání se pro účely tohoto odstavce za obchodní účet považuje rovněž i bankovní účet, který banka klientovi vede, umožňuje-li banka úpis či odkup Fio dluhopisů resp. nákup či prodej Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu (s tím, že v takovém případě může klient prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu zadat pokyn k odkupu resp. prodeji na trhu pouze těch Fio dluhopisů, které jsou v daném okamžiku evidovány na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem ve smyslu ustanovení čl. V odst. 17 části A Všeobecných smluvních podmínek). Klient rovněž bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k odkupu resp. prodeji Fio dluhopisů na trhu je možné jako počet kusů Fio dluhopisů zadat pouze celá kladná čísla, a to vždy nejvýše v množství evidovaném na obchodním účtu klienta.
Označení „bez cenového omezení“ a informace o trhu se v případě pokynu klienta k úpisu či odkupu Fio dluhopisů nepoužijí.
5. Obchodník může požadovat, aby investiční nástroje určené k prodeji byly před podáním pokynu zablokovány pro obchodníka a příslušný trh. Nakoupené investiční nástroje může obchodník ponechat zablokované pro obchodníka a trh, kde byly nakoupeny. Nakoupené či předané listinné investiční nástroje má obchodník v držení.
6. S investičními nástroji určenými k prodeji není klient oprávněn jakkoliv disponovat ani je odblokovat po celou dobu platnosti pokynu a v případě uzavření obchodu až do úplného vypořádání tohoto obchodu.
7. Nemůže-li obchodník či osoba vypořádávající obchody s investičními nástroji převést nakoupené investiční nástroje na klientův majetkový účet z důvodu neuvedení správného čísla majetkového účtu klienta (též v případě, kdy majetkový účet neexistuje či byl mezitím zrušen), je obchodník oprávněn převést či nechat převést nakoupené investiční nástroje klienta na svůj majetkový účet. Obchodník poté nejméně dvakrát vyzve písemně klienta ke sdělení správného čísla majetkového účtu. Pokud klient správné číslo obchodníkovi nesdělí do 60 kalendářních dnů od odeslání druhé výzvy, je obchodník oprávněn investiční nástroje klienta s odbornou péčí prodat, výnos z prodeje započíst na své oprávněné náklady týkající se evidování investičních nástrojů na obchodníkově majetkovém účtu a zbývající část výnosu je obchodník povinen bez zbytečného odkladu připsat klientovi na jeho obchodní účet.
8. Realizace pokynů přijatých obchodníkem se v závislosti na čase jejich přijetí řídí Harmonogramem přijímání pokynů obchodníka (dále jen Harmonogram). Pokyn typu pokyn k promptnímu doručení přijatý obchodníkem v době, kdy jej dle Harmonogramu nelze po jeho validaci ihned doručit na příslušný trh s investičními nástroji na celou dobu jeho platnosti, bude doručen na trh s investičními nástroji (u inteligentních pokynů s přihlédnutím k definovaným podmínkám) v nejbližším následujícím termínu stanoveném Harmonogramem. Inteligentní pokyny se automaticky přizpůsobují vývoji na trhu, tj. pokud se mění podmínky trhu, které jsou pro inteligentní pokyn v jeho zadaných parametrech relevantní, jsou na jeho základě automaticky generovány další pokyny. Doručení těchto dalších pokynů na trh probíhá stejným způsobem a za stejných pravidel jako doručení jiných pokynů k promptnímu doručení.
9. Realizace pokynu, který byl podán v souladu s těmito Všeobecnými smluvními podmínkami, se řídí taktéž pravidly příslušného trhu, resp. u pokynů, které budou uzavřeny přímo s třetími osobami, též podmínkami stanovenými, příp. dohodnutými s těmito třetími osobami. Klient výslovně souhlasí s tím, aby obchodník při provádění pokynů postupoval v souladu s pravidly uvedenými v dokumentu Strategie provádění pokynů, který je součástí Smlouvy. Klient podáním každého dalšího pokynu souhlasí se Strategií provádění pokynů obchodníka, která je účinná v době podání daného pokynu klienta.
9a.Klient bere na vědomí, že realizace pokynu k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu, který byl podán v souladu s těmito Všeobecnými smluvními podmínkami, se kromě pravidel a podmínek uvedených v odst. 9 tohoto článku řídí rovněž i pravidly pro vydávání a odkup podílových listů nebo investičních akcií daného Fondu uvedenými ve Statutu daného Fondu.
9b.Klient bere ve vztahu k Fondům, které jsou realitním fondem, výslovně na vědomí, že lhůty pro vypořádání pokynu k nákupu či prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu se mohou pohybovat v řádu několika měsíců; u prodeje takových Podílových listů nebo Investičních akcií se pak může dokonce jednat až o dva roky od podání řádného pokynu k prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu, resp. od doby platnosti pokynu k prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu. Přesné lhůty k vypořádání jsou uvedeny vždy ve Statutu Fondu. Obchodník upozorňuje, že s odpovídajícím objemem peněžních prostředků za prodávané Podílové listy realitního fondu nebo Investiční akcie realitního fondu (tj. Podílové listy nebo Investiční akcie, jejichž množství je uvedeno v pokynu k prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu), bude klient oprávněn nakládat až okamžikem, kdy dojde k vypořádání pokynu k nákupu či prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu, do tohoto okamžiku je obchodník oprávněn takové peněžní prostředky blokovat. Tento odst. 9b tohoto článku platí pouze pro Fondy, které jsou realitním fondem.
9c.Klient bere ve vztahu k Fio dluhopisům výslovně na vědomí, že realizace pokynu k úpisu či odkupu resp. pokynu k nákupu či prodeji Fio dluhopisu na trhu, který byl podán v souladu s těmito Všeobecnými smluvními podmínkami, se kromě pravidel a podmínek uvedených v odst. 9 tohoto článku řídí rovněž i pravidly a podmínkami uvedenými v
příslušném Dluhopisovém prospektu. Klient rovněž bere na vědomí, že pokyny k úpisu či odkupu Fio dluhopisů lze zadávat výhradně ve lhůtách stanovených a oznámených obchodníkem nebo případně jinou osobou, kterou obchodník takovou činností pro konkrétní emisi Fio dluhopisů pověří. Není-li v příslušném Dluhopisovém prospektu stanoveno jinak, klient nemá právní nárok na upsání či odkoupení Fio dluhopisů.
10.Podáním pokynu zmocňuje klient obchodníka k veškerému právnímu jednání spojenému s realizací pokynu, zejména pak k provedení všech potřebných služeb depozitáře investičních nástrojů a k veškerému právnímu jednání týkajícímu se provedení všech potřebných služeb případného jiného subjektu, který vypořádává obchody s investičními nástroji, resp. jiné osoby, která vede evidenci příslušných investičních nástrojů (rozsah plné moci zahrnuje i zřízení případného majetkového účtu, a to ať už přímo u některého z uvedených subjektů a/nebo prostřednictvím RMS).
11.V případě, kdy jsou investiční nástroje klienta evidovány na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeným pro obchodníka třetí stranou (depozitář investičních nástrojů) a dojde k jakékoli změně v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, je obchodník povinen provést změnu v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků v přiměřené době poté, kdy dojde ke změně v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, nejpozději však do závěrky daného obchodního dne. V případě, že předmětem změny v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků je změna počtu investičních nástrojů v důsledku rozdělení nebo sloučení evidovaných investičních nástrojů, není klient oprávněn podávat a obchodník není povinen provádět pokyny týkající se těchto investičních nástrojů, dokud není provedena tato změna v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, nestanoví-li obchodník jinak. Bude-li chtít klient vykonávat hlasovací práva spojená s investičními nástroji evidovanými na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeným pro obchodníka třetí stranou a bude k tomu zapotřebí udělení plné moci od obchodníka, je obchodník povinen bez zbytečného odkladu na včasnou žádost klienta udělit mu příslušnou plnou moc; za včasnou žádost klienta se považuje žádost doručená obchodníkovi nejpozději 14 dnů přede dnem, ve kterém mají být hlasovací práva spojená s příslušnými investičními nástroji klienta vykonána, neumožní-li obchodník v konkrétním případě lhůtu kratší. Přiměřeně dle předchozí věty postupuje klient a obchodník i v případě, kdy bude klient chtít vykonat přednostní práva spojená s příslušnými investičními nástroji. Klient je povinen za vyhotovení plné moci uhradit obchodníkovi poplatek dle Ceníku a zároveň veškeré přímé náklady vynaložené v této souvislosti obchodníkem vůči třetím stranám.
12.Obchodník umožňuje klientovi nakupovat Podílové listy nebo Investiční akcie formou tzv. Pravidelného investování. Klient bere na vědomí, že zadá-li obchodníkovi pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií s příznakem
„Pravidelné investování“, je povinen v takovém pokynu nad rámec údajů uvedených v odst. 4a tohoto článku uvést i dobu trvání a frekvenci Pravidelného investování. Doba trvání Pravidelného investování není obchodníkem omezena, minimální frekvence je obchodníkem stanovena na 1 dílčí pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií měsíčně (tj. mezi jednotlivými dílčími pokyny může uplynout nejvýše 1 měsíc). Klient souhlasí s tím, že obchodník bude po celou dobu trvání Pravidelného investování dle klientem nastavené frekvence jménem klienta zadávat pokyny k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií uvedených v pokynu s příznakem „Pravidelné investování“ (s tím, že každý z těchto pokynů je obchodníkem považován za samostatný pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií). Klient rovněž bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií s příznakem „Pravidelné investování“ je minimální objem peněžních prostředků určených k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií v rámci každého dílčího pokynu (po celou dobu trvání Pravidelného investování) obchodníkem stanoven na 300 Kč pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v české koruně, resp. 10 EUR pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v euru, v součtu však musí tyto jednotlivé pokyny v rámci Pravidelného investování dosáhnout objemu minimálně 3600 Kč, resp. 120 EUR (s tím, že hodnoty Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu denominovaných v různých měnách se pro účely tohoto ustanovení nesčítají; stejně jako se pro účely tohoto ustanovení nesčítají hodnoty Investičních akcií jednotlivých podfondů Fondu, jedná-li se o Fond založený jako SICAV vytvářející podfondy). Nedosahuje-li součet objemu jednotlivých pokynů k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií již provedených v rámci Pravidelného investování alespoň 3600 Kč, resp. 120 EUR, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) klientovi omezit možnost zrušit již zadaný pokyn s příznakem
„Pravidelné investování“ tak, že pokyn ke zrušení bude klient moci obchodníkovi podat jen osobně na pobočce obchodníka; nelze však zrušit žádný již realizovaný dílčí pokyn, který byl proveden v rámci Pravidelného investování.
13.Klient bere na vědomí, že s účinností ode dne 1. 8. 2020 je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) odmítnout přijetí klientem podaného nákupního pokynu na trh Budapest Stock Exchange (tzv. „BÉT“). Klient rovněž bere na vědomí, že s účinností ode dne 1. 8. 2020 je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) odmítnout přijetí klientem podaného prodejního pokynu na trh BÉT, je-li takový pokyn klientem zadán jiným komunikačním kanálem než prostřednictvím telefonního čísla x000 000 000 000. Xxxxxx dále bere na vědomí, že obchodník je s účinností ode dne 1. 11. 2020 oprávněn (nikoli však povinen) odmítnout přijetí jakéhokoli klientem podaného pokynu na trh BÉT.
14.Klient bere na vědomí, že dokument Příloha ceníku základních služeb má pouze informativní povahu a že klient je povinen hradit poplatky třetích stran podle platného a účinného ceníku příslušné třetí strany.
IV. Obecná pravidla obstarávání jiných činností
1. Jiné činnosti obstarává obchodník pro klienta na základě písemné žádosti klienta, neumožňuje-li obchodník jiný způsob podání žádosti. Obchodník je oprávněn odmítnout nebo pozdržet obstarání těchto činností bez udání důvodů. V rozsahu, v jakém není některá z činností obchodníka v tomto článku podrobněji upravena, řídí se obchodník při jejím obstarání přiměřeně ustanoveními Všeobecných smluvních podmínek a konkrétní dohodou s klientem.
2. Obchodník pro klienty obstarává vypořádání obchodů, které klient uzavřel bez spolupráce s obchodníkem. Jedná se zejména o převody obstarávané Centrálním depozitářem cenných papírů, a. s. (dále jen „Centrální depozitář“ a
„CDCP“) či jiným subjektem vedoucím evidenci investičních nástrojů, u kterých obchodník nevystupuje jako obstaravatel obchodu.
3. K vypořádání obchodu dle odst. 2 je nutné, aby klient podal obchodníkovi žádost o vypořádání obchodu, která musí obsahovat nejméně jednoznačnou identifikaci prodávajícího a kupujícího (rodné číslo nebo IČ, případně údaj, který dle dohody obchodníka s příslušnou osobou jednoznačně tuto osobu identifikuje), trh či osobu, u které má být obchod vypořádán, druh obchodu, název investičního nástroje a jeho ISIN, je-li přidělen, nebo jinou jednoznačnou identifikaci investičního nástroje, počet kusů, cenu, dobu pro obstarání záležitosti a místo a čas, kde byl obchod uzavřen, a pokud má obchodník obstarat i finanční vypořádání obchodu, též obchodní účet klienta, z kterého má být obchod vypořádán. Obchodník je oprávněn si předem či dodatečně vyžádat doložení dalších dokumentů, případně vykonání jiné činnosti klientem.
4. Obchodník pro klienta obstarává na základě žádosti klienta dle své aktuální nabídky provedení některých služeb CDCP nebo jiného subjektu vedoucího evidenci investičních nástrojů. Pokud jsou k obchodování s investičními nástroji klienta zapotřebí služby CDCP nebo jiného subjektu vedoucího evidenci investičních nástrojů, je klient povinen o ně obchodníka sám požádat.
5. Obchodník též pro klienty obstarává prodej zastavených registrovaných investičních nástrojů. Klient musí obchodníkovi prokázat, že je oprávněn požádat o prodej zastavených investičních nástrojů a doložit všechny obchodníkem předem či dodatečně vyžádané doklady. Obchodník prodej zastavených investičních nástrojů realizuje výhradně na trhu s investičními nástroji podáním pokynu k prodeji bez určení protistrany obchodu nebo přímým obchodem uzavřeným na trhu s investičními nástroji.
6. Obchodník může z technických, organizačních nebo jiných důvodů přijímat či označovat žádost klienta jako pokyn, a to v případě, kdy z jejího obsahu bude zřejmé, že se jedná o žádost. Žádosti dle předchozí věty přijaté či označené jako pokyn se posuzují podle ustanovení tohoto článku.
IVa. Účet pro výplatu dividend
1. Ve smyslu ustanovení § 348 odst. 3 zákona o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích, zákon č. 90/2012 Sb., dále též jen „ZOK“) platí, že společnost vyplatí podíl na zisku na své náklady a nebezpečí pouze bezhotovostním převodem na účet akcionáře uvedený v seznamu akcionářů.
2. Pokud je klient obchodníka akcionářem emitenta, na nějž se vztahuje ustanovení ZOK uvedené v odst. 1 tohoto článku, a jehož seznam akcionářů je nahrazen evidencí zaknihovaných cenných papírů, a pokud jsou takové klientovi akcie evidovány (i) na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jsou evidovány (ii) na majetkovém účtu vedeném prostřednictvím obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta, obchodník v souladu s ustanoveními tohoto článku a bez dalšího pokynu klienta zajistí (v případě dle odstavce
3 tohoto článku pouze na dotaz zaslaný obchodníkovi prostřednictvím Centrálního depozitáře cenných papírů) uvedení obchodního účtu klienta, jako bankovního účtu pro výplatu dividendy dle odst. 1 tohoto článku, do příslušné evidence vedené Centrálním depozitářem cenných papírů.
3. Pokud vede obchodník klientovi více obchodních účtů, ve vztahu ke klientovým akciím dle odst. 2 bod (i) tohoto článku se obchodním účtem klienta dle odst. 2 tohoto článku rozumí přednostně ten obchodní účet klienta, na kterém tyto akcie vede obchodník ve své vnitřní evidenci (v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků).
4. Pokud vede obchodník klientovi více obchodních účtů, ve vztahu ke klientovým akciím dle odst. 2 bod (ii) tohoto článku se obchodním účtem klienta dle odst. 2 tohoto článku rozumí obchodní účet klienta, který je dle evidence obchodníka svázán s příslušným majetkovým účtem vedeným prostřednictvím obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta.
5. Obecně platí, že k jednomu majetkovému účtu klienta lze uvádět pouze jeden bankovní účet pro výplatu dividend; majetkovým účtem klienta se pro tyto účely rozumí i obchodní účet klienta, a to v případě akcií evidovaných dle odst. 2 bod (ii) tohoto článku.
6. V případě, že dividenda bude klientovi vyplacena v měně, kterou obchodník neumožňuje připsat účet pro výplatu dividend klienta určený podle předchozích odstavců tohoto článku (tj. zejména v měně, která není obchodníkem ve vztahu k obchodním účtům technicky podporována), je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) převést tuto dividendu na měnu trhu, který obchodník k rozhodnému dni pro výplatu dividendy eviduje ve své vnitřní evidenci ve vztahu k cenným papírům, za které je dividenda vyplácena, a to dle přepočítávacího kurzu vyhlášeného obchodníkem (nestanoví-li obchodník v konkrétním případě dle svého uvážení jinak), a teprve poté převést tuto dividendu na účet pro výplatu dividend klienta.
V. Obchodní účet
1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi.
2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán.
3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit.
4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi.
5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět.
6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu.
7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování.
8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek.
9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu,
a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo
b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo
c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu.
10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka.
11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván.
12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku.
13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta.
14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje.
15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy.
00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů nebo Investičních akcií a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů nebo Investičních akcií se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy nebo Investiční akcie prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy nebo Investiční akcie evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.
00.Xxx účely uhrazení plateb za úpis Fio dluhopisů resp. nákup Fio dluhopisů na trhu a pro účely připsání plateb za případný odkup Fio dluhopisů (bude-li umožněn) resp. prodej Fio dluhopisů na trhu, a rovněž také pro účely výplaty kupónů z Fio dluhopisů a splacení jistiny Fio dluhopisů, se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který obchodník klientovi vede, umožňuje-li obchodník úpis Fio dluhopisů a/nebo nákup Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud upíše či nakoupí Fio dluhopisy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Fio dluhopisy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.
VI. Validace pokynů a žádostí
1. Obchodník provádí validaci pokynů a žádostí (dále v tomto článku jen pokyny) zpravidla ihned po jejich přijetí, pokud však platnost pokynu má nastat až v budoucnu, provede se validace až v první den platnosti pokynu. Nejsou-li splněny podmínky pro validaci pokynu v celém jeho rozsahu, je obchodník oprávněn zvalidovat pokyn v menším rozsahu.
2. Při validaci se zejména posuzuje, zda má klient pro řádnou realizaci pokynu dostatek finančních prostředků či investičních nástrojů zablokovaných pro příslušný trh a nevyhrazených pro jiný pokyn, zda jsou při podání pokynu uvedeny všechny údaje, které má pokyn obsahovat, zda podáním pokynu či jeho realizací není či nebude porušen závazný právní předpis či závazné rozhodnutí soudního, správního či obdobného orgánu, zda je realizace pokynu v souladu s požadavky na odbornou péči, zda nemůže dojít ke konfliktu zájmů mezi dvěma klienty obchodníka, apod.
3. Obchodník může přičíst k finančním prostředkům zablokovaným pro určitý trh objem uzavřených ale dosud nevypořádaných prodejů na tomto trhu.
4. Obchodník je kdykoliv oprávněn pokyn, který byl již předán k realizaci, opětovně validovat a v případě, kdy pokyn zvalidován nebude (finanční prostředky a investiční nástroje klienta, které byly vyhrazeny pro tento pokyn, jsou pro účely opětovné validace považovány za nevyhrazené finanční prostředky a investiční nástroje), je obchodník oprávněn pozastavit či zrušit realizaci pokynu.
5. Nezvalidovaný (odmítnutý) pokyn může obchodník znovu zařadit do zpracování a znovu ho již ze stejného důvodu neodmítnout, pokud důvod bránící zvalidování pokynu již pominul nebo obchodník ověřil, že takový důvod ve skutečnosti nenastal.
6. Obchodník postupuje dle odst. 4 a 5 obvykle po oznámení této situace klientovi, zejména uplynula-li již delší doba mezi první a opětovnou validací nebo mezi odmítnutím pokynu a případným předáním pokynu k novému zpracování.
VIa. Autorizace elektronicky podaných pokynů
1. Na žádost klienta bude obchodník u elektronicky podaných pokynů přes e-Broker vyžadovat autorizaci pokynů jednorázovým sms kódem, pokud není dále stanoveno jinak (dále také „autorizace pokynů“). Předpokladem pro možnost zřízení autorizace elektronických pokynů pomocí sms kódu je zřízení elektronické komunikace mezi klientem a obchodníkem prostřednictvím aplikace e-Broker. Na žádost klienta bude obchodník u elektronicky podaných pokynů přes smartbroker vyžadovat autorizace zadáním PINu pro smartbroker, přičemž tento způsob autorizace nelze kombinovat s ostatními způsoby.
2. Autorizace pokynů bude vyžadována u elektronických pokynů ve vztahu k obchodnímu účtu určenému v komisionářské smlouvě. Autorizace konkrétního pokynu se provádí uvedením celého jednorázového sms kódu zaslaného na telefonní číslo uvedené v komisionářské smlouvě do příslušného pole formuláře pro podání příslušného pokynu v elektronické aplikaci e-Broker ve lhůtě stanovené komisionářskou smlouvou. Lhůta pro autorizaci příslušného pokynu počíná běžet od okamžiku odeslání autorizačního kódu obchodníkem. Počet pokusů pro autorizaci pokynů je stanoven v komisionářské smlouvě.
3. Pokyn klienta, který nebude řádně a včas autorizován jednorázovým sms kódem se nepovažuje za řádně podaný pokyn v souladu s uzavřenou komisionářskou smlouvou a obchodník není oprávněn takový pokyn přijmout.
4. Klient je povinen sdělit obchodníkovi telefonní číslo, na které bude obchodník klientovi zasílat sms zprávy s jednorázovým autorizačním kódem. Autorizační kód je určen vždy k jednoznačně identifikovanému pokynu. Klient si v rámci nastavení podmínek autorizace pokynů může zvolit délku autorizačního kódu (5 – 10 znaků), počet pokusů pro zadání kódu (1- 3 pokusů) a platnost autorizačního kódu (max. 15 minut). V případě vypršení platnosti autorizačního kódu může klient požádat o zaslání nového jednorázového autorizačního kódu.
5. Podmínky autorizace pokynů (např. změnu telefonního čísla) může klient změnit osobně uzavřením dodatku ke komisionářské smlouvě.
6. Autorizace pokynů jednorázovým sms kódem dle tohoto článku bude vyžadována zejména pro všechny elektronické pokyny klienta pro určený obchodní účet, které se týkají dispozice s majetkem na obchodním účtu anebo změny nastavení smartbrokeru.
7. Autorizace PINem pro smartbroker. Pro používání smartbrokeru si klient do svého mobilního zařízení opatří obchodníkem určenou aplikaci smartbroker umožňující poskytování této služby dle operačního systému mobilního zařízení (na internetových stránkách obchodníka lze najít odkazy na autorizované zdroje této aplikace). Obchodníkem určenými aplikacemi smartbroker nemusí být podporovány všechny typy mobilních zařízení a jejich operační systémy. Klient si zřídí aktivní používání smartbrokeru nastavením hesla pro smartbroker v internetovém rozhraní e-Brokeru.
Heslo se musí skládat minimálně ze šesti znaků, z nichž musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslici. Tento pokyn musí být řádně autorizován jednorázovým sms kódem, pokud má klient takovou autorizaci pokynů nastavenu. V případě, že bude chtít klient prostřednictvím smartbrokeru podávat pokyny s obchodníkem vyžadovanou autorizací pokynu za pomocí PINu pro smartbroker, je nezbytné v internetovém rozhraní e-Brokeru zřízení PINu pro smartbroker potvrdit a autorizovat jednorázovým sms kódem pokud má klient takovou autorizaci pokynů nastavenu. Autorizaci pokynu prostřednictvím PINu pro smartbroker provádí klient zadáním PINu pro smartbroker do příslušného pole pro zadávání pokynů v aplikaci smartbroker poté, co se řádně přihlásil do smartbrokeru svým přihlašovacím jménem a heslem pro smartbroker.
8. Nastavení způsobu a podmínek autorizace PINem pro smartbroker dle odst. 7 je považováno za nastavenou autorizaci elektronických pokynů podle Komisionářské smlouvy, pokud si autorizaci PINem klient zřídí prostřednictvím internetového rozhraní e-Broker, i když tento způsob autorizace není výslovně dohodnut mezi obchodníkem a klientem.
VII. Konverze měn
1. Obchodník může obstarávat pro klienta, s nímž má uzavřenu písemnou smlouvu, na základě žádosti bezhotovostní konverze měn. Obchodník oznamuje provádění konverze mezi konkrétními měnami vyhlášením jejich přepočítávacího kurzu. Klient bere na vědomí, že obchodník může dle svého uvážení poskytovat službu konverze měn i jen k některým měnám uvedeným v kurzovním lístku obchodníka.
2. Obchodník vyhlašuje přepočítávací kurz pro provádění konverzí mezi konkrétními měnami dle odst. 1 zveřejněním kurzovního lístku obchodníka nebo, v závislosti na požadovaném objemu konverze, v průběhu obchodního dne v době od 9:00 do 16:30 i ve formuláři žádosti o konverzi měny; takto individuálně nabízený přepočítávací kurz má pro danou konkrétní žádost o konverzi přednost před přepočítávacím kurzem uvedeným ve zveřejněném kurzovním lístku, není-li dále stanoveno jinak. Klient bere na vědomí, že obchodník má právo (nikoli však povinnost) individuální přepočítávací kurz odlišný od přepočítávacího kurzu pro provádění konverzí uvedeného v kurzovním lístku nabízet zcela dle svého uvážení a že klient nemá právní nárok na poskytnutí individuálního přepočítávacího kurzu, tj. obchodník je oprávněn zcela dle svého uvážení zamítnout žádost klienta o konverzi měny za individuální přepočítávací kurz, přičemž o případném zamítnutí takové žádosti klienta bez zbytečného odkladu informuje. Zveřejnění kurzovního lístku probíhá zpravidla dvakrát v průběhu obchodního dne a to přibližně v 9:00 a 16:30. Obchodník si dále vyhrazuje právo zveřejnit aktuální kurzovní lístek i mimo v tomto odstavci uvedené rámcové časy, zejména pokud dojde k nestandardně velkému pohybu kurzu na trhu.
3. Klient v žádosti o konverzi měny potvrdí částku v počáteční měně a cílovou měnu, na kterou se má tato částka konvertovat. Konverze proběhne dle kurzu stanoveného po časový limit pro podání žádosti o konverzi (časový limit se zobrazuje při podávání žádosti o konverzi). Konverze je provedena mezi podúčty obchodního účtu klienta.
4. Klient může žádost o konverzi podat zároveň s podáním pokynu k obchodu, datum a čas konverze bude pak shodné s datem a časem uzavření obchodu.
5. Při validaci pokynu k obchodu, s kterým byla zároveň podána žádost o konverzi dle odst. 4, bude obchodník zkoumat, zda má klient dostatek finančních prostředků k provedení obchodu v počáteční měně konverze, nikoliv v měně obchodu. Objem finančních prostředků vyhrazených pro pokyn může obchodník měnit v závislosti na změnách přepočítacího kursu.
6. Dohodne-li se klient s třetí osobou na provádění konverze měn a souhlasí-li s tím obchodník, může klient podávat žádost o provedení konverze této třetí osobě, která k datu konverze bude inkasovat z počátečního obchodního účtu klienta částku konverze v počáteční měně a současně připíše na cílový obchodní účet klienta příslušnou částku v cílové měně. Obchodník i v tomto případě bude přiměřeně postupovat dle odst. 5.
VIII. Některá práva a povinnosti obchodníka
1. Obchodník se zavazuje, že vyvine veškeré úsilí, které lze po něm oprávněně požadovat, aby, není-li klientem zadáno jinak, pokyn typu pokyn k promptnímu doručení doručil na příslušný trh s investičními nástroji v co možná nejkratším čase po jeho přijetí, vyhrazuje si však možnost se tohoto závazku zprostit z technických důvodů.
2. Obchodník je oprávněn vykonávat svou činnost prostřednictvím jiného obchodníka s cennými papíry.
3. Pokud pokyn klienta nebude obsahovat některý z povinných údajů (čl. III odst. 4) a obsah pokynu bude obchodníkovi zřejmý, může obchodník pokyn doplnit dle svého uvážení nebo jej odmítnout. Obchodník je oprávněn považovat za pokyn klienta též jednoznačný a srozumitelný projev vůle klienta podat obchodníkovi pokyn či uzavřít prostřednictvím obchodníka obchod, k jehož obstarání obchodník obvykle vyžaduje podání pokynu dle čl. III odst. 4.
4. Obchodník je oprávněn odmítnout pokyn nebo žádost klienta, pokud klient nesdělí obchodníkovi údaje a/nebo nepředá obchodníkovi doklady, které obchodník po klientovi požaduje. Obchodník je též oprávněn dočasně pokyn či žádost odmítnout z důvodu kontroly klientem sdělených údajů a/nebo předaných dokladů, a to i v případě, že klient již dříve obchodníkovi potřebné údaje sdělil a/nebo doklady předal. Nedodá-li klient, který je právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikající, obchodníkovi platný LEI kód, a obchodník nebude mít po 31. 12. 2017 tento LEI kód k dispozici před podáním pokynu (s výjimkou peněžních operací a pokynů k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií) ze strany klienta nebo jeho provedením, je obchodník oprávněn (ne však povinen) odmítnout veškeré pokyny nebo žádosti klienta, a to až do dodání platného LEI kódu klientem obchodníkovi. Ustanovení věty předchozí se použije i pro případ, kdy obchodník zjistí, že LEI kód dodaný obchodníkovi klientem z jakýchkoli důvodů pozbyl platnosti. Neurčí-li obchodník jinak, klient, který je právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikající, je povinen písemně sdělit obchodníkovi svůj platný LEI, přičemž tak může učinit prostřednictvím sídla obchodníka či kterékoli jeho pobočky. Klient je povinen udržovat svůj LEI v platnosti po celou dobu platnosti smlouvy uzavřené s obchodníkem.
5. Vzniknou-li případnou realizací pokynu či žádosti klienta další finanční dluhy týkající se odměny obchodníka či třetích stran než již smluvené, je obchodník oprávněn pokyn či žádost klienta odmítnout či započatou činnost nedokončit, pokud mu klient nedá písemný souhlas k provedení pokynu či žádosti za změněných podmínek.
6. Obchodník může klientovi poskytnout neindividualizované doporučení týkající se investic do investičních nástrojů. Tímto se pro účely těchto Všeobecných smluvních podmínek rozumí i získání příslušné informace klientem z veřejně přístupného zdroje, např. z internetové stránky obchodníka. Obchodník při poskytování neindividualizovaného doporučení dle tohoto odstavce postupuje s nejvyšší možnou odbornou péčí a činí tak výhradně formou rad. Obchodník nedává poskytnutím rady klientovi žádnou záruku týkající se úspěšnosti příslušné investice.
7. K investičním nástrojům svěřeným obchodníkovi je oprávněn obchodník uplatnit zadržovací právo na zajištění úhrady svých i dosud nesplatných pohledávek vůči klientovi. Pokud klient neuhradí své dluhy vůči obchodníkovi ani ve lhůtě 14 dnů po požadavku obchodníka na splacení klientova dluhu, je obchodník oprávněn zadržené investiční nástroje dle svého výběru prodat a z výnosu z nich uhradit dluhy klienta vůči sobě. Podle tohoto odstavce je obchodník oprávněn jednat pouze v rozsahu nezbytně nutném pro uhrazení svých pohledávek vůči klientovi.
8. Je-li obchodník povinen poskytnout klientovi Všeobecné informace, které se týkají předmětu jakéhokoliv smluvního vztahu klienta s obchodníkem, a pokud tyto informace nejsou určené klientovi osobně, je za vhodné poskytnutí těchto informací klientovi považováno také zveřejnění těchto informací na internetovém serveru obchodníka xxxxx://xxx.xxx.xx/ a jejich vyvěšení na pobočce obchodníka. Klient s možností takového způsobu poskytnutí Všeobecných informací dle tohoto odstavce ze strany obchodníka výslovně souhlasí.
9. V případě, že má obchodník zákonnou povinnost (zejména podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu v platném znění, vyhlášky č. 308/2017 Sb., o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb a Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/565 ze dne 25. dubna 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice) poskytovat klientovi informace v listinné podobě nebo na jiném nosiči informací, bude obchodník poskytovat klientovi takové informace v listinné podobě, pokud se s klientem nedohodne jinak. Klient má možnost zvolit si, aby mu informace takového charakteru (včetně výpisu z obchodního účtu) byly poskytovány na jiném nosiči informací a udělit souhlas, aby mu byly takové informace, pokud to právní předpisy umožňují, poskytované prostřednictvím webové stránky.
10.Volbu a souhlas podle odstavce 9 může klient provést (udělit) při uzavírání Smlouvy, případně později písemně, telefonicky s použitím platného hesla pro telefonickou komunikaci anebo elektronicky prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu (aplikace e-Broker).
11.Jiným nosičem informací se rozumí dohodnutý komunikační program (aplikace e-Broker) a v případě že klient nemá s obchodníkem dohodnuté používání komunikačního programu (resp. ho nemá dohodnuté k určitému obchodnímu účtu), elektronická pošta zaslaná na klientem poskytnutou e-mailovou adresu. Klient je povinen bance sdělit aktuální kontaktní e-mail klienta a bez zbytečného odkladu libovolným bankou akceptovaným způsobem (např. prostřednictvím aplikace e-Broker) oznamovat bance změnu kontaktního e-mailu. E-mail doručený bankou na kontaktní e-mail osoby, která je oprávněná nakládat s účtem klienta – právnické osoby prostřednictvím aplikace e-Broker, se považuje za e- mail doručený klientovi – právnické osobě. Dle předchozí věty se postupuje také v případě zasílání zpráv ze strany banky prostřednictvím aplikace e-Broker. Klient – právnická osoba zmocňuje banku k tomu, aby zasílala e-maily a zprávy prostřednictvím aplikace e-Broker jemu určené také fyzickým osobám, které jsou oprávněné nakládat s účtem klienta – právnické osoby prostřednictvím aplikace e-Broker.
12.Při poskytování informací podle odstavce 9 je obchodník oprávněn kdykoli upřednostnit listinou podobu, a to i přes souhlas klienta s poskytováním informací prostřednictvím prostředků elektronické komunikace. Obchodník je oprávněn takto postupovat zejména v případě, že s přihlédnutím k okolnostem dospěje k závěru, že taková forma poskytnutí informace je opodstatněná a je v zájmu klienta.
13.Obchodník není povinen udělit souhlas ve smyslu ustanovení čl. IX. odst. 7 těchto Všeobecných smluvních podmínek. Pokud se obchodník rozhodne takový případný souhlas udělit, je oprávněn udělení takového případného souhlasu podmínit
a) poskytnutím obchodníkem akceptovatelné jistoty (např. zřízení zástavního práva k peněžním prostředkům na účtu klienta vedeného obchodníkem, resp. k pohledávce klienta za obchodníkem z takového účtu) ve výši resp. hodnotě, která je dle obchodníka dostatečná k zajištění uhrazení všech případných poplatků a jiných nákladů, které by mohly obchodníkovi v důsledku takového postupu vzniknout, a to za dobu určenou obchodníkem,
b) uhrazením poplatku, jehož výši i období, za které se musí takový poplatek uhradit, určí obchodník, přičemž o naúčtování a uhrazení takového poplatku uzavře obchodník s klientem zvláštní dohodu, nebo
c) kombinací výše v tomto odstavci uvedených podmínek.
14.Byla-li porušena povinnost klienta uvedena v čl. IX. odst. 7 těchto Všeobecných smluvních podmínek, obchodník je oprávněn (ne však povinen):
a) znemožnit provedení transakce uvedené v čl. IX. odst. 7 a jakékoli jiné operace, transakce či úkonu, v důsledku kterého by mohl být obchodníkovi naúčtován ze strany třetí osoby jakýkoli poplatek,
b) odmítnout jakýkoli další pokyn či žádost klienta a pozastavit provedení již přijatých pokynů,
c) zrušit příslušný majetkový účet klienta, zejména majetkový účet klienta vedený prostřednictvím obchodníka (pod správou obchodníka), k čemuž klient vlastnoručním podpisem komisionářské smlouvy obchodníka výslovně zmocňuje,
d) s odbornou péčí prodat investiční nástroje klienta (zejména neposkytne-li klient okamžitě na výzvu obchodníka součinnost potřebnou k tomu, aby byly investiční nástroje klienta převedeny pod správu jiného obchodníka s cennými papíry nebo na jiný majetkový účet klienta, který není pod správou obchodníka) evidované na majetkovém účtu klienta nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, výnos z prodeje započíst na své
pohledávky za klientem a na jakékoli jiné oprávněné náklady týkající se činnosti obchodníka (zejména evidování investičních nástrojů, náklady spojené s prodejem investičních nástrojů apod.); obchodník je oprávněn (ne však povinen) před uplatněním postupu dle písmene c) tohoto odstavce a dle předchozí části věty písmene d) tohoto odstavce, převést veškeré investiční nástroje z majetkového účtu klienta na obchodníkův majetkový účet zákazníků (zejména pokud se tak sníží výše možné škody, která by mohla obchodníkovi vzniknout) a odstoupit od komisionářské smlouvy.
15.Pokud klient, kterému obchodník poskytuje službu obhospodařování portfolia, nesplní svou povinnost stanovenou v čl. IX odst. 15 těchto Všeobecných smluvních podmínek, tj. pokud neaktualizuje investiční dotazník (dále též jen „dotazník“) ve lhůtě uvedené v čl. IX odst. 15 těchto Všeobecných smluvních podmínek, obchodník nebude tuto službu poskytovanou klientovi po uplynutí této lhůty dále poskytovat; obchodník po uplynutí lhůty 15 měsíců ode dne poslední aktualizace dotazníku bude s odbornou péčí provádět pouze nezbytné změny portfolia, které nesnesou odkladu (např. při ukončení veřejné obchodovatelnosti investičních nástrojů či hrozícím krachu emitenta daného investičního nástroje). Obchodník zpravidla ve lhůtě do konce 16. měsíce po dni poslední aktualizace dotazníku zašle klientovi písemnou výpověď s šestitýdenní výpovědní dobou; po uplynutí výpovědní doby je obchodník oprávněn s odbornou péčí prodat investiční nástroje v portfoliu klienta, výnos z prodeje započíst na své pohledávky za klientem a na jakékoli jiné oprávněné náklady týkající se činnosti obchodníka (zejména evidování investičních nástrojů, náklady spojené s prodejem investičních nástrojů apod.).
16.Klient je v souvislosti se službou osobní makléř povinen aktualizovat dotazník alespoň jednou za 15 měsíců. Pokud klient, kterému obchodník poskytuje službu osobní makléř, nesplní svou povinnost stanovenou v čl. IX odst. 15 těchto Všeobecných smluvních podmínek, neaktualizuje investiční dotazník ve lhůtě uvedené v čl. IX odst. 15 těchto Všeobecných smluvních podmínek, obchodník nebude tuto službu poskytovanou klientovi po uplynutí této lhůty dále poskytovat. Obchodník zpravidla ve lhůtě do konce 16. měsíce po dni poslední aktualizace dotazníku zašle klientovi písemnou výpověď s 30 denní výpovědní dobou a dále postupuje přiměřeně v souladu s ustanovením čl. XII odst. 8 Všeobecných smluvních podmínek, s tím, že investiční nástroje mohou být převedeny i pod režim spadající pod jinou smlouvu uzavřenou mezi klientem a obchodníkem (na základě které ale není klientovi poskytována služba osobní makléř).
17.Pokud klient, kterému obchodník poskytuje jinou investiční službu než službu obhospodařování portfolio či osobní makléř, nesplní svou povinnost stanovenou v čl. IX odst. 15 těchto Všeobecných smluvních podmínek, tj. neaktualizuje dotazník ve lhůtě stanovené obchodníkem, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) klientovi neposkytovat služby uvedené ve Smlouvě (zejména mu neumožnit podat pokyn k obchodování s investičními nástroji), a to až do chvíle, kdy klient dotazník aktualizuje.
18.Pokud se stane služba obhospodařování portfolia pro klienta na základě aktualizace dotazník nevhodná, obchodník je povinen dle právních předpisů tuto službu poskytovanou klientovi dále neposkytovat; v takovém případě obchodník bude s odbornou péčí provádět pouze nezbytné změny portfolia, které nesnesou odkladu (např. při ukončení veřejné obchodovatelnosti investičních nástrojů či hrozícím krachu emitenta daného investičního nástroje). Obchodník zpravidla do jednoho měsíce po dni poslední aktualizace dotazníku zašle klientovi písemnou výpověď s šestitýdenní výpovědní dobou; po uplynutí výpovědní doby je obchodník oprávněn s odbornou péčí prodat investiční nástroje v portfoliu klienta, výnos z prodeje započíst na své pohledávky za klientem a na jakékoli jiné oprávněné náklady týkající se činnosti obchodníka (zejména evidování investičních nástrojů, náklady spojené s prodejem investičních nástrojů apod.).
19.Pokud se stane služba osobní makléř pro klienta na základě aktualizace dotazník nevhodná, obchodník je povinen dle právních předpisů tuto službu poskytovanou klientovi dále neposkytovat. Obchodník zpravidla do jednoho měsíce po dni poslední aktualizace dotazníku zašle klientovi písemnou výpověď s 90 denní výpovědní dobou a dále postupuje přiměřeně v souladu s ustanovením čl. XII odst. 8 Všeobecných smluvních podmínek s tím, že investiční nástroje mohou být převedeny i pod režim spadající pod jinou smlouvu uzavřenou mezi klientem a obchodníkem (na základě které ale není klientovi poskytována služba osobní makléř).
20.Klient, kterému obchodník poskytuje službu obhospodařování portfolia, výslovně trvá na tom, aby mu byly informace o provedeném obchodu posílány na trvalém nosiči prostřednictvím aplikace e-Broker po každém provedeném obchodu neprodleně poté, co obchodník jako obhospodařovatel portfolia obchod provede.
21.Umožňuje-li obchodník podat pokyn k nákupu a/nebo k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) poskytnout klientovi některé či všechny informace podle odst. 9 tohoto článku, vztahující se k Podílovým listům nebo Investičním akciím zakoupeným klientem, nad rámec komunikačního programu dohodnutého dle odst. 9 a násl. tohoto článku rovněž také prostřednictvím Internetbankingu (s tím, že i pokud obchodník tohoto svého práva využije, nemá to vliv na dohodnutý komunikační program dle odst. 9 a násl. tohoto článku, a informační povinnosti bude obchodník vůči klientovi v plném rozsahu plnit prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu).
22.Klient prohlašuje, že byl obchodníkem seznámen se skutečností, že Sdělení klíčových informací Fondů, Statuty Fondů, roční a pololetní zprávy Fondů a veškeré další dokumenty či informace povinně uveřejňované Fondy nebo jejich obhospodařovatelem (Fio investiční společnost, a.s.), jsou v zákonných lhůtách uveřejňovány a aktualizovány na internetových stránkách xxx.xxxxxxxx.xx, a to vždy na stránce konkrétního investičního fondu. Klient účinností komisionářské smlouvy žádá obchodníka, aby mu Sdělení klíčových informací Fondů (a to včetně jejich aktualizovaných verzí) poskytl prostřednictvím veřejné internetové stránky dle odst. 9 tohoto článku. Požádá-li klient o listinnou verzi Sdělení klíčových informací kteréhokoli Fondu či Xxxxxxx kteréhokoli Fondu, bude mu tato listinná verze příslušného dokumentu bezplatně předána na kterékoli pobočce obchodníka. Odvolá-li klient svou žádost o poskytování Sdělení klíčových informací Fondů (či jen některého z Fondů) prostřednictvím veřejné internetové
stránky, zavazuje se klient před podáním pokynu k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií převzít aktuální listinnou verzi Sdělení klíčových informací Fondu na kterékoli pobočce obchodníka.
23.Obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) klientovi, který obchodníkovi v investičním dotazníku neposkytne dostatečné informace pro vyhodnocení odborných znalostí a zkušeností klienta v rámci tzv. testu přiměřenosti, poskytnout investiční služby dle § 4 odst. 2 písm. a) a b) ZPKT pouze v režimu execution only, tedy s omezením možnosti obchodovat jen s určitými investičními nástroji či typy investičních nástrojů či pouze na určitých trzích. Konkrétní omezení obchodování v režimu execution only dle věty předchozí je obchodník oprávněn stanovit dle svého uvážení.
24.Obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) nepřijmout pokyn klienta k provedení mimoburzovního obchodu s investičním nástrojem (či k převodu takového investičního nástroje), na jehož základě by obchodníkovi mohla vzniknout povinnost uveřejnění informací o takovém obchodu či převodu podle čl. 20 či 21 nařízení 600/2014 (MiFIR).
25.Pokud dědic (dědicové) zdědil (zdědili) na základě usnesení soudu po zůstaviteli, který byl klientem obchodníka, veškeré finanční prostředky a investiční nástroje evidované na účtu klienta (a nikoli zároveň i práva a povinnosti k tomuto účtu), obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) účet klienta zrušit po vyplacení veškerých finančních prostředků z účtu a převedení veškerých investičních nástrojů evidovaných na účtu, není-li stanoveno jinak, a to zpravidla do deseti pracovních dnů po dni vyplacení finančních prostředků a převedení veškerých investičních nástrojů evidovaných na účtu.
26.Využije-li obchodník svého práva uvedeného v čl. III odst. 9 komisionářské smlouvy prodat investiční nástroje klienta vedené pro klienta obchodníkem, je dle svého uvážení oprávněn (i) pohledávku klienta na vyplacení výtěžku z takového prodeje započíst proti pohledávkám obchodníka za klientem vzniklým na základě komisionářské smlouvy a/nebo vzniklým na základě jiných smluv uzavřených mezi obchodníkem a klientem, a to vůči pohledávkám splatným i pohledávkám, které se dosud nestaly splatnými, nebo (ii) připsat celý výtěžek z prodeje investičních nástrojů na obchodní účet klienta, na němž je evidován dluh klienta vůči obchodníkovi, čímž automaticky dojde k úhradě dluhu či jeho části. (přičemž pro obě uvedené možnosti platí, že je-li výtěžek z prodeje investičních nástrojů klienta evidován v jiné měně než je měna dluhu klienta vůči obchodníkovi, je obchodník oprávněn provést konverzi výtěžku z prodeje investičních nástrojů klienta do měny dluhu klienta vůči obchodníkovi, a to za příslušný kurz vyhlášený obchodníkem dle čl. VII odst. 2).
27.Obchodník je oprávněn nepřijmout pokyn klienta určený do fáze obchodování na určitém trhu, která není obchodníkem technicky podporována.
28.Obchodník je oprávněn předat informace sdělené obchodníkovi klientem dle čl. IX. odst. 19 emitentovi cenných papírů držených daným klientem resp. obchodníkem pro daného klienta, na základě požadavku daného emitenta, a to zejména za účelem ověření, zda daný klient plní své povinnosti dle zák. č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů. Obchodník je rovněž oprávněn emitentovi cenných papírů držených klientem resp. obchodníkem pro klienta na základě požadavku daného emitenta sdělit emitentovi, že klient svou povinnost dle čl. IX. odst. 19 nesplnil (tj. že nepředal obchodníkovi výpis z evidence skutečných majitelů).
29.Umožňuje-li obchodník podat pokyn k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů resp. k nákupu a/nebo prodeji Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) poskytnout klientovi některé či všechny informace podle odst. 11 tohoto článku, vztahující se k Fio dluhopisům upsaným či zakoupeným klientem, nad rámec komunikačního programu dohodnutého dle odst. 11 tohoto článku rovněž také prostřednictvím Internetbankingu (s tím, že i pokud obchodník tohoto svého práva využije, i nadále zůstává dohodnutým komunikačním programem dle odst. 11 tohoto článku aplikace e-Broker, případně e-mail, a informační povinnosti bude obchodník vůči klientovi v plném rozsahu plnit prostřednictvím tohoto dohodnutého komunikačního programu).
30.Klient prohlašuje, že byl obchodníkem seznámen se skutečností, že Dluhopisové prospekty a veškeré další dokumenty či informace povinně uveřejňované obchodníkem vztahující se k Fio dluhopisům, jsou v zákonných lhůtách uveřejňovány, aktualizovány a zdarma zpřístupněny na internetových stránkách xxxxx://xxx.xxx.xx/ v sekci „Vztahy s investory“. Klient účinností komisionářské smlouvy žádá obchodníka, aby mu Dluhopisové prospekty a veškeré další dokumenty či informace povinně uveřejňované obchodníkem vztahující se k Fio dluhopisům (a to včetně jejich aktualizovaných verzí a případných dodatků) poskytl prostřednictvím veřejné internetové stránky dle odst. 9 tohoto článku. Požádá-li klient o listinnou verzi Dluhopisového prospektu kteréhokoli Fio dluhopisu či jakéhokoli dalšího dokumentu povinně uveřejňovaného obchodníkem v souvislosti s Fio dluhopisy, bude mu tato listinná verze příslušného dokumentu bezplatně předána na kterékoli pobočce obchodníka. Odvolá-li klient svou žádost o poskytování Dluhopisových prospektů (či jen Dluhopisového prospektu vztahujícího se ke konkrétnímu Fio dluhopisu) a/nebo jakéhokoli dalšího dokumentu povinně uveřejňovaného obchodníkem v souvislosti s Fio dluhopisy prostřednictvím veřejné internetové stránky, zavazuje se klient před podáním pokynu k úpisu či odkupu Fio dluhopisů a pokynu k nákupu či k prodeji Fio dluhopisů na trhu převzít aktuální listinnou verzi příslušného Dluhopisového prospektu a/nebo kteréhokoli dalšího dokumentu, který bude obchodník v daném okamžiku povinen klientovi předat, na kterékoli pobočce obchodníka.
IX. Některá práva a povinnosti klienta
1. Klient je povinen bez zbytečného odkladu po podání pokynu obchodníkovi ověřit, zda byl pokyn obchodníkem přijat, zpracován a zda byl zvalidován (nebyl odmítnut), a pokud činnost obchodníka neodpovídá záměrům klienta, je klient povinen neprodleně tento nesoulad oznámit obchodníkovi. Klient je dále povinen spolupracovat s obchodníkem při odstraňování možných nedostatků v činnosti obchodníka ve vztahu ke klientovi, a to zejména tím, že bude upozorňovat obchodníka na chyby ve zprávách a informacích o realizacích pokynů nejpozději do 14 dnů ode dne předání chybné zprávy či informace.
2. Pokyn klienta, obchod uzavřený na jeho základě a další případné závazky klienta s pokynem či obchodem související jsou v celém svém rozsahu pro klienta závazné, a to i v případě, kdy obchodník dle čl. VIII odst. 3 pokyn doplnil či projev vůle klienta byl za pokyn oprávněn považovat.
3. Bude-li klient chtít podat obchodníkovi během jednoho dne nákupní pokyn či několik nákupních pokynů k obchodům, na základě kterých mají či mohou být uzavřeny tentýž den obchody s okamžitým finančním vypořádáním v celkovém objemu více než 4 mil. Kč (nebo ekvivalentu v jiné měně), je klient povinen tento záměr spolu s výší předpokládaného celkového objemu nákupu oznámit obchodníkovi předem nejméně do 10:00 hod. dne, kdy byl či bude pokyn (-y) podán - za oznámení není považováno podání pokynu obchodníkovi. Nesplní-li klient svoji povinnost dle předchozí věty, je obchodník oprávněn pokyny z tohoto důvodu odmítnout.
4. Klient je povinen uhradit obchodníkovi přímou i nepřímou škodu a ušlý zisk vzniklý porušením povinnosti klienta nebo vyplývající z činnosti klienta dle těchto Všeobecných smluvních podmínek. Tím nejsou nijak dotčeny další případné oprávněné nároky obchodníka.
5. Kreditní zůstatek na obchodním účtu není úročen, není-li dále stanoveno jinak. Kreditní zůstatek na obchodním účtu je úročen zápornou úrokovou sazbou, je-li taková záporná úroková sazba uveřejněna v dokumentu vydaném obchodníkem, který upravuje výši úrokové sazby pro obchodní účty, resp. účty na obchodování s investičními nástroji (tento dokument může být nazván např. „Nabídka účtů a sazebník úroků“), (v komisionářské smlouvě a v těchto Všeobecných smluvních podmínkách též jen „Sazebník úroků“). Pokud bude klient obchodníkovi dlužit finanční prostředky (jako dluh je zejména považován nepovolený záporný zůstatek na libovolném obchodním účtu nebo podúčtu klienta bez ohledu na výši zůstatku jiných obchodních účtů nebo podúčtů klienta, není-li na základě písemné smlouvy s klientem dohodnuto jinak), je klient povinen platit obchodníkovi úroky z prodlení. Klient je povinen dlužné peněžní prostředky zvýšené o úroky z prodlení uhradit do tří dnů. Výše úrokové sazby úroků z prodlení je stanovena v Ceníku služeb obchodníka. Obchodník má v případě dluhu klienta právo, nikoliv však povinnost, použít finanční prostředky vedené na libovolném klientově obchodním účtu nebo podúčtu, který má kreditní zůstatek, k úhradě svých splatných pohledávek za klientem (přičemž jsou-li takové finanční prostředky evidovány v jiné měně než je měna dluhu klienta vůči obchodníkovi, je obchodník oprávněn provést konverzi těchto finančních prostředků klienta do měny dluhu klienta vůči obchodníkovi, a to za příslušný kurz vyhlášený obchodníkem dle čl. VII odst. 2).
6. Využije-li klient obchodníkova poradenství, činí tak výhradně na základě vlastního rozhodnutí, a výslovně při tom prohlašuje, že si je vědom toho, že obchodníkem poskytnutá rada se může v budoucnu ukázat jako správná nebo jako nesprávná, že investice učiněná na jejím základě může být zisková nebo může být ztrátová a že obchodník může v závislosti na dalším vývoji svou radu kdykoliv v budoucnu odvolat nebo změnit, a to i na radu opačnou. Obchodník dává klientovi pouze rady, rozhodnutí jsou vždy na klientovi, který za ně nese plnou odpovědnost.
7. Není-li v odst. 8 tohoto článku uvedeno jinak, klient je povinen neprovést bez předchozího souhlasu obchodníka žádný úkon, v jehož důsledku by mohlo být po obchodníkovi ze strany třetí osoby požadováno jakékoli plnění, např. poplatek či úrok, a dále je povinen zajistit, aby takový úkon nebyl proveden bez předchozího souhlasu obchodníka ani žádnou jinou osobou. Úkony, které nesmí být dle předchozí věty provedeny bez předchozího souhlasu obchodníka, jsou například (ne však výlučně):
a) přijetí investičního nástroje na majetkový účet klienta nebo jakýkoli jiný úkon směrující k zajištění připsání investičního nástroje na majetkový účet klienta a
b) jakýkoli úkon směrující k zajištění připsání investičního nástroje na obchodníkův majetkový účet zákazníků nebo na jiný obdobný účet vedený na obchodní firmu obchodníka centrálním depozitářem cenných papírů.
8. Povinnost klienta stanovená v odst. 7 tohoto článku se netýká případů, kdy k uvedené skutečnosti dojde v důsledku řádně podaného a obchodníkem přijatého pokynu k nákupu investičního nástroje, nebo v důsledku řádně podané a obchodníkem přijaté a vyřízené žádosti o vypořádání již uzavřeného obchodu či daru.
9. Neoznámí-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, obchodníkovi jinak, má se za to a klient čestně prohlašuje, že klient, skutečný majitel klienta ani žádný člen statutárního orgánu klienta není politicky exponovanou osobou. Pokud klient, nebo osoba, která ho zastupuje, nemá s obchodníkem uzavřenou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, že klient nebo skutečný majitel klienta nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a takové informace obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři nebo jiným obchodníkem stanoveným či akceptovaným způsobem, má se za to a klient čestně prohlašuje, že taková osoba není politicky exponovanou osobou.
10.Neoznámil-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, obchodníkovi jinak, klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, čestně prohlašuje, že nemá žádnou pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo. Pokud takový klient oznámil obchodníkovi, že má pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo, klient čestně prohlašuje, že takové prohlášení je úplné (co se týče identifikace všech takových států) a aktuální.
11.Klient je povinen neprodleně písemně informovat obchodníka, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené v odst. 9, 10 a 11 tohoto článku nepravdivé nebo pokud došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené v takovém čestném prohlášení nebo údaje oznámeného klientem obchodníkovi dle odst. 9 a 10 tohoto článku nebo skutečnosti či údaje, které klient sdělil obchodníkovi o skutečném majiteli klienta; v takovém případě je povinen neprodleně dodat obchodníkovi nové čestné prohlášení (či jiné oznámení akceptované ze strany obchodníka) obsahující úplnou, pravdivou a aktuální informaci o tom, že klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, informaci o skutečnosti, kde má klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, pobočku, organizační složku či provozovnu nebo informaci o změně skutečnosti či údaje o skutečném majiteli klienta. Klient je povinen obchodníkovi poskytnout i na její výzvu aktuální čestné prohlášení o tom, zda klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a o státě, ve kterém má pobočku, organizační složku či provozovnu.
12.Klient není oprávněn odstoupit od Smlouvy dle ustanovení § 1846 odst. 1 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, jelikož cena finančních služeb poskytovaných obchodníkem klientovi závisí na pohybech cen na finančních trzích, které obchodník nemůže ovlivnit, a tedy poskytovaná služba naplňuje podmínky ustanovení § 1847 písm. a) zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
13.Klient bere na vědomí, že obchodník bude zaznamenávat komunikaci mezi klientem a obchodníkem uskutečněnou pomocí telekomunikačních zařízení a že obchodník bude záznamy archivovat. Bude-li mít obchodník na záznamovém zařízení poruchu, může obchodník požádat klienta, aby ještě před realizací pokynu či žádosti podání pokynu či žádosti potvrdil písemně či faxem. Technickou realizaci zaznamenávání telefonické komunikace pro obchodníka v případě vybraných mobilních telefonních čísel obchodníka zajišťuje mobilní operátor, společnost O2 Czech Republic, a.s., IČO: 60193336, se sídlem Za Xxxxxxxxxx 000/0, 00000 Xxxxx-Xxxxxx, přičemž klient přijetím těchto obchodních podmínek vyjadřuje s takovým zaznamenáváním svůj souhlas ve smyslu § 89 odst. 1 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
14.Majitel účtu zapsaný v obchodním (či obdobném) rejstříku je povinen bance předávat pravidelně originály či úředně ověřené kopie výpisů z rejstříku (v případě, že originál výpisu nebude v českém jazyce, pak musí majitel účtu předat též úřední překlad výpisu do českého jazyka provedený soudním překladatelem – tlumočníkem registrovaným v České republice; banka může stanovit, kterých jazyků se povinnost překladu netýká) tak, aby banka měla pro každý den platnosti Smlouvy výpis ne starší šesti měsíců. Nebude-li majitel účtu tuto povinnost plnit, je banka oprávněna získat na náklady majitele účtu výpis či úplný výpis z obchodního (či obdobného) rejstříku týkající se majitele účtu a příp. zajistit jeho úřední překlad do českého jazyka, bude-li to třeba. Stejná práva a povinnosti mají majitel účtu a banka ve vztahu k právnické osobě či osobám, které přímo či nepřímo v rámci Smlouvy majitele účtu zastupují či jednají jeho jménem. Dojde-li ke změně v jedné či více osobách zapsaných v obchodním rejstříku (či v obdobném veřejném rejstříku) jako člen statutárního orgánu majitele účtu (pro účely tohoto odstavce se za člena statutárního orgánu považuje jakákoli osoba, která je na základě zápisu do obchodního či obdobného veřejného rejstříku oprávněna společnost zastupovat, tedy i např. prokurista, insolvenční správce, likvidátor, atp.), je majitel účtu zapsaný v takovém rejstříku povinen bance doložit originál či úředně ověřenou kopii výpisu z takového rejstříku dokládající tuto změnu, a to do 15 kalendářních dnů ode dne zápisu této změny do takového rejstříku; banka následně provede případná tomu odpovídající omezení práv (ve vztahu k účtu) dosavadních členů statutárního orgánu. Majitel účtu odpovídá bance za jakoukoli škodu, která bude bance, třetí osobě či samotnému majiteli účtu způsobena v souvislosti s nesplněním povinnosti dle předchozí věty. Majitel účtu dále výslovně souhlasí, že banka nebude mít povinnost (ale bude oprávněna) po dobu účinnosti této Smlouvy sama aktivně ověřovat případné změny v osobách zapsaných v obchodním (či obdobném) rejstříku jako člen statutárního orgánu majitele účtu a že bude za členy statutárního orgánu majitele účtu považovat osoby uvedené na nejpozději datovaném originálu či úředně ověřené kopii výpisu z obchodního (či obdobného) rejstříku, který bance majitel účtu v souladu s tímto odstavcem předložil; banka však bude oprávněna (ne však povinna) nastavit případná omezení práv (ve vztahu k účtu) dosavadních členů statutárního orgánu v souladu s novějšími informacemi, kterými případně disponuje.
15.Klient je v souvislosti se službou osobní makléř a se službou obhospodařování portfolia povinen aktualizovat investiční dotazník alespoň jednou za 15 měsíců. Klient, kterému obchodník poskytuje jinou investiční službu než službu obhospodařování portfolia či osobní makléř, je povinen pravidelně aktualizovat investiční dotazník ve lhůtě stanovené obchodníkem.
16.Pokud klient, který je majitelem investičních nástrojů evidovaných na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, požaduje po obchodníkovi, aby mu zajistil možnost výkonu práva spojeného s investičním nástrojem, jehož je majitelem je povinen obchodníkovi takový požadavek doručit s takovým předstihem před uplynutím lhůty stanovené emitentem daného investičního nástroje pro uplatnění takového práva, aby obchodník měl pro řádné splnění požadavku klienta dostatek času (přičemž doba nezbytná pro řádné splnění požadavku klienta se může lišit např. v závislosti na charakteru práva, které si klient přeje uplatnit, podmínek a lhůt stanovených emitentem či třetí osobou pro uplatnění takového práva, či trhu, na němž emitent investičního nástroje působí apod.; obvykle tedy taková nezbytná doba nebude kratší než 14 dnů). Klient je rovněž povinen poskytnout obchodníkovi na vyžádání součinnost nezbytnou ke splnění požadavku klienta dle věty předchozí.
17.Klient, kterému obchodník poskytuje službu osobní makléř, bere na vědomí, že ve vztahu k obchodnímu účtu, zřízenému klientovi obchodníkem v rámci služby osobní makléř, není klient oprávněn zadávat obchodníkovi pokyny k obchodu s investičními nástroji, které nejsou doporučenou investicí, tj. pokyny, které nebyly obchodníkem klientovi doporučeny v rámci investičnímu poradenství poskytovaného obchodníkem klientovi v rámci služby osobní makléř. Za doporučenou investici jsou pro účely tohoto ustanovení pokládány rovněž i pokyny k obchodu s investičními nástroji, které klient, kterému obchodník poskytuje službu osobní makléř, z vlastní iniciativy konzultuje s příslušným pracovníkem (makléřem) obchodníka a v návaznosti na tuto konzultaci je obchodníkovi zadá k provedení.
18.Klient bere na vědomí, že ve vztahu k výpočtu smluvní odměny se „doporučovanými investicemi“ podle čl. IV odst. 1 Smlouvy o poradenství týkajícím se investování do investičních nástrojů rozumí nejenom doporučení nakoupit a prodat takové investiční nástroje, ale i doporučení dané investiční nástroje držet. Klient bere na vědomí, že smluvní odměna je vždy počítána z nárůstu tržní hodnoty investičních nástrojů a peněžních prostředků jako celku, a na výpočet nemá vliv, zda s nějakým investičním nástrojem bylo v rozhodném období obchodováno či nikoliv.
19.Klient, který je evidující osobou ve smyslu zákona č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů, je povinen dodat obchodníkovi výpis z evidence skutečných majitelů prokazující, že klient splnil svoje povinnosti dle § 8 a 9 zák. č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů (tj. prokáže, že je v evidenci skutečných majitelů zapsán skutečný majitel (resp. skuteční majitelé) klienta, který je evidující osobou). Klient, který je evidující osobou ve smyslu zákona č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů, je dále povinen při každé změně svého skutečného majitele (resp. skutečných majitelů) bez zbytečného odkladu dodat obchodníkovi nový výpis z evidence skutečných majitelů.
20.Klient obchodníka podáním pokynu k úpisu Fio dluhopisů nebo pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu žádá, aby mu obchodník jakékoli výnosy z Fio dluhopisů (tj. zejména výplaty úrokových výnosů a jmenovité hodnoty při splacení) připsal na obchodní účet, který klient v souladu s čl. III odst. 4b části A Všeobecných smluvních podmínek určil jako obchodní účet, z kterého mají být peněžní prostředky klienta na úhradu daného nákupu resp. úpisu Fio dluhopisů strženy. Pokud by postupem dle předchozí věty mělo dojít k tomu, že by obchodník klientovi vyplácel výnosy z Fio dluhopisů na více obchodních účtů současně, pak klient dále žádá obchodníka, aby mu veškeré takové výnosy z Fio dluhopisů připsal na obchodní účet, z něhož byl uhrazen první nákup či úpis Fio dluhopisů realizovaný klientem prostřednictvím obchodníka.
21.V případě, že by klient zamýšlel podat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo pokyn k nákupu Fio dluhopisů na trhu a zamýšlel by úhradu daného úpisu resp. nákupu Fio dluhopisů financovat zcela nebo zčásti ze zdrojů (úvěrů a zápůjček, s výjimkou měnového úvěru) poskytnutých (přímo či nepřímo, tedy například i prostřednictvím třetího subjektu v podobě řetězení úvěrů či zápůjček) klientovi obchodníkem, je takový klient povinen obchodníka na takový svůj záměr předem upozornit prostřednictvím služby Fio servis a zavazuje se nezadávat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo k nákupu Fio dluhopisů na trhu dříve, než mu obchodník se zadáním takového pokynu udělí svůj výslovný předchozí souhlas. Poruší-li klient svoji povinnost dle tohoto odstavce, odpovídá obchodníkovi za jakoukoli případnou škodu, kterou mu takovým svým postupem způsobí. Dále klient bere na vědomí, že poruší-li svou povinnost dle tohoto odstavce, není obchodník povinen klientovi z Fio dluhopisů nabytých zcela nebo zčásti za peněžní prostředky poskytnuté klientovi obchodníkem vyplácet příslušné úrokové či jiné výnosy a rovněž je obchodník oprávněn od klienta požadovat náhradu veškerých úrokových a jiných výnosů náležících k takovým Fio dluhopisům, které byly klientovi již vyplaceny za předchozí výnosové období.
22.V případě, že klient, který je občanem státu, který není součástí Evropské unie (EU) resp. Evropského hospodářského prostoru (EHP), zamýšlí podat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo pokyn k nákupu Fio dluhopisů na trhu, je takový klient povinen obchodníka na takový svůj záměr předem upozornit prostřednictvím služby Fio servis a zavazuje se nezadávat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo k nákupu Fio dluhopisů na trhu dříve, než mu obchodník se zadáním takového pokynu udělí svůj výslovný předchozí souhlas. Poruší-li klient svoji povinnost dle tohoto odstavce, odpovídá obchodníkovi za jakoukoli případnou škodu, kterou mu takovým svým postupem způsobí.
23.Klient je před zadáním pokynu k úpisu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu a rovněž před každou výplatou výnosu z Fio dluhopisu povinen ověřit, zda jsou údaje o jeho státní příslušnosti, které poskytl obchodníkovi při uzavření smlouvy, stále platné, a zda je jeho daňové rezidenství shodné s jeho státní příslušností. Zjistí-li klient, že údaje o jeho státní příslušnosti již platné nejsou a/nebo že jeho daňové rezidenství je odlišné od jeho státní příslušnosti, je klient povinen před zadáním pokynu k úpisu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu Fio dluhopisů, resp. nejpozději 5 pracovních dnů před výplatou jakéhokoli výnosu z Fio dluhopisu, obchodníka na změnu své státní příslušnosti a/nebo na odlišnost svého daňového rezidenství od své státní příslušnosti upozornit prostřednictvím služby Fio servis a nezadávat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo k nákupu Fio dluhopisů na trhu dříve, než jej obchodník informuje, že aktualizoval údaje o státní příslušnosti a/nebo daňovém rezidenství klienta. Poruší-li klient svoji povinnost dle tohoto odstavce, odpovídá obchodníkovi za jakoukoli případnou škodu, kterou mu takovým svým postupem způsobí.
IXa. Sdružování pokynů
1. Obchodník je oprávněn v rozsahu, v jakém to umožňují závazné právní předpisy sdružovat do jednoho sdruženého pokynu pokyny na účet klientů navzájem nebo pokyny na účet klientů s pokyny na účet obchodníka. Obchodník informuje klienta, že provedení pokynu klienta může být výjimečně při sdružování pokynů méně výhodné než jeho samostatné provedení. Obchodník dále informuje klienta, že obchodník obvykle provádí sdružování pokynů pouze při pokynech k úpisu investičních nástrojů nebo při poskytování investiční služby obhospodařování portfolia, a to pouze za podmínek, kdy je pravděpodobné, že sdružování pokynu nebude pro všechny klienty, jejichž pokyny jsou sdruženy, méně výhodné. Způsob vypořádání plnění a závazků ze sdruženého pokynu je předem určen a vychází z principu spravedlivého vypořádání pro všechny klienty.
2. Pokud byl sdružený pokyn klienta a obchod na vlastní účet obchodníka proveden pouze částečně, obchodník přizná plnění a odpovídající závazky ze sdruženého pokynu přednostně klientovi, ledaže je obchodník schopen doložit, že sdružený pokyn se uskutečnil za výhodnějších podmínek, než jakých by pravděpodobně dosáhl u jednotlivých pokynů, nebo by se neuskutečnil vůbec. V takovém případě může obchodník rozdělit plnění a závazky ze sdruženého pokynu poměrně.
X. Zpracování osobních údajů klienta a jiných údajů o klientovi
1. Informace o zpracování osobních údajů jsou uvedeny v Informačním memorandu obchodníka, jehož aktuální znění je klientovi dostupné na webu xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx případně na libovolném klientském pracovišti obchodníka.
2. V souvislosti s uzavřením komisionářské smlouvy, smlouvy o úvěru v různých měnách a smlouvy o úvěru a půjčce na obchody s investičními nástroji (pro účely tohoto odstavce dále jen „smlouva“) mezi obchodníkem a klientem, který je právnickou osobou, klient souhlasí s tím, aby obchodník za níže uvedeným účelem shromažďoval, zpracovával a uchovával údaje týkající se klienta, které mají povahu bankovního tajemství („údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací (včetně základních informací o vzájemné výměně informací s Nebankovním registrem klientských informací; uvedené informační memorandum dále též jen „Informační Memorandum BRKI“)). Účelem zpracování údajů na základě tohoto souhlasu je (i) zajištění vzájemného informování uživatelů Bankovního registru klientských informací („BRKI“) a (ii) uživatelů BRKI a uživatelů Nebankovního registru klientských informací („NRKI“) o bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce
klienta a umožnění (a to i opakovaného) posuzování bonity, důvěryhodnosti a platební morálky klienta ze strany uživatelů BRKI a NRKI. Tento souhlas klient uděluje na dobu trvání smlouvy a na dobu dalších čtyř (4) let od splnění veškerých finančních závazků klienta z uzavřené smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku smlouvy, pokud finanční závazky ze smlouvy zaniknou jinak. Klient prohlašuje, že se seznámil s Informačním Memorandem BRKI a že byl informován o tom, že aktuální znění Informačního Memoranda BRKI je k dispozici na xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/Xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxx.xxx.
XI. Smluvní odměna, poplatky a daně
1. Obchodníkovi náleží za jeho činnost smluvní odměna a poplatky dle Ceníku služeb obchodníka (ceník může být vydán ve formě několika dílčích ceníků). Ceník služeb obchodníka je obchodník oprávněn měnit. Pro změnu a vyhlášení nového ceníku se použijí přiměřeně ustanovení pro změnu a vyhlášení nového znění Všeobecných smluvních podmínek.
2. Smluvní odměnu, poplatky a jiné platby dle Všeobecných smluvních podmínek je obchodník oprávněn strhnout z obchodního účtu klienta.
3. Obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) strhnout z obchodního účtu klienta a jménem klienta uhradit (v podobě zaslání příslušné finanční částky příslušnému depozitáři cenných papírů či přímo příslušnému finančnímu úřadu či v podobě stržení příslušné finanční částky příslušným depozitářem cenných papírů z příslušného účtu) daň z finančních transakcí (např. French financial transaction tax či Spanish financial transaction tax), je-li to ve vztahu k obchodu daného klienta relevantní.
XIa. FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce
„Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že, není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely. Pokud se později stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
2. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce
„Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen předat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není občanem nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, a dále platí, že pokud se později takový klient stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, vztahují se na něj povinnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku XIa. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen neprodleně na tuto skutečnost upozornit obchodníka a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 1 tohoto článku XIa.
4. Klient je vždy povinen spolupracovat s obchodníkem a poskytnout ji požadovanou součinnost při zjišťování a prověřování jeho statusu FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství nebo rezidentství Spojených států amerických pro daňové účely).
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce
„Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace je pravdivá, přičemž pojmy NFFE, ovládající osoba, specifikovaná americká osoba, americký občan a americký rezident jsou použity ve významu Dohody FATCA. Pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, nebo pokud klient zjistí, že uvedené čestné prohlášení nebylo pravdivé již v čase jeho podepsání, klient a osoby zastupující klienta jsou povinny obchodníka neprodleně o takové skutečnosti písemně informovat. V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA neprodleně dodat obchodníkovi vyplněné a vlastnoručně podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných obchodníkem, všechny informace požadované ze strany obchodníka.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce
„Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace (zaškrtnutí možnosti „NE“) je pravdivá (tj. samotná předtištěná věta, u které klient vybírá z možností „ANO“ a „NE“, je nepravdivá). V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA, neprodleně dodat obchodníkovi vyplněné a vlastnoručně podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných obchodníkem, všechny informace požadované ze strany obchodníka.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala výslovnou informaci o tom, že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, a obchodníkovi neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem. Pokud by bylo čestné prohlášení podle předchozí věty nepravdivé, nebo pokud později takový klient přestane být NFFE, nebo se některá z jeho ovládajících osob stane specifikovanou americkou osobou, občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XIa.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené na čestném prohlášení či jiných dokumentech dodaných klientem obchodníkovi v souladu s odstavcem 5 nebo 6 tohoto článku XIa, je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a vztahují se na něj povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XIa.
9. Ustanovení předchozích ustanovení tohoto článku XIa. se nevztahují na smlouvy uzavřené po 27. 4. 2017 (na takové smlouvy se vztahují ustanovení článku XIb.). Pokud klient uzavře s obchodníkem smlouvu po 27. 4. 2017, platí, že i na smlouvy uzavřené mezi takovým klientem a obchodníkem před 28. 4. 2017 se použijí přednostně ustanovení článku XIb. Všeobecných smluvních podmínek.
Čl. XIb. CRS a FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce
„Občan Spojených států amerických:“
a) možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že není občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
2. Pokud se klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, později stane nebo přestane být občanem Spojených států amerických, tj. pokud poslední obchodníkovi poskytnuté čestné prohlášení dle písm. a) nebo b) odstavce 1 tohoto článku přestane být pravdivé, je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat (v případě, že se klient stane občanem Spojených států amerických) federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta
a) jen údaj „Česká republika“ (popř. obdobnou formulaci stejného významu, případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla), čestně tímto prohlašuje, že takový klient je výhradně rezidentem České republiky pro daňové účely (rezident pro daňové účely dále též jen „daňový rezident“) - toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám; pokud však zároveň s vlastnoručním podpisem smlouvy dodal obchodníkovi klient také čestné prohlášení o tom, že je daňovým rezidentem i jiného, než v čestném prohlášení uvedeného státu, má se za to, že taková informace je pro účely tohoto odstavce 3 uvedena ve smlouvě. Pokud se takový klient později stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat zejména uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkovi všechny informace požadované ze strany obchodníka.
b) informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu), čestně tímto prohlašuje, že uvedené informace jsou pravdivé a že není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám). Neurčí-li obchodník jinak, takový klient je zároveň povinen uvést v příslušné kolonce smlouvy i své daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem (české DIČ se nemusí vyplnit, pokud je klient daňovým rezidentem České republiky a zároveň není občanem USA ani daňovým rezidentem USA), a kód tohoto státu. Pokud se později stane daňovým rezidentem jiného státu, je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
4. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není výhradně daňovým rezidentem České republiky, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 4 klient čestně prohlašuje), že takový klient je výhradně daňovým rezidentem České republiky, a dále platí, že pokud se později takový klient stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a v takovém případě se na klienta vztahují povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku.
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě či v čestném prohlášení uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti „ANO“ u příslušné formulace), že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (zjednodušeně: podléhají zdanění výhradně v ČR z důvodu svého bydliště, stálého pobytu, sídla nebo místa vedení), nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu (případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla) vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, má se za to, že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové obchodníkovi poskytnuté údaje jsou pravdivé.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou či nejsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 6 klient čestně prohlašuje), že klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a dále platí, že pokud se později klient nebo jakákoli ovládající osoba klienta stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v odstavci 9 tohoto článku.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti „ANO“ u příslušné formulace), že klient je neamerická nefinanční entita a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, má se za to, že klient je neamerická nefinanční entita (NFFE) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové obchodníkovi poskytnuté údaje jsou pravdivé. Dále platí, že pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, klient je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient je či není NFFE a zda některá z jeho ovládajících osob je specifikovanou americkou osobou, americkým občanem nebo rezidentem, a takové informace obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, a obchodníkovi neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 8 klient čestně prohlašuje), že takový klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem.
9. Xxxxxx, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, je povinen/-a:
a) Dodat obchodníkovi při uzavření příslušné smlouvy vyplněné a vlastnoručně podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem a uvést všechny relevantní informace požadované ze strany obchodníka.
b) Neprodleně písemně oznámit obchodníkovi změnu jakékoli skutečnosti, pokud zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně skutečnosti, kterou obchodníkovi za účelem určení svého statusu CRS a FATCA uvedl na posledním obchodníkovi poskytnutém čestném prohlášení či jiném formuláři požadovaném obchodníkem v souladu s tímto článkem; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi nové čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem.
c) Neprodleně písemně informovat obchodníka, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené přímo v tomto článku nepravdivé; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve
formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem, a vztahují se na klienta další povinnosti uvedené v tomto odstavci 9.
10. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v příslušné kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedené informace jsou pravdivé a že takový klient není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám).
11. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v kolonce
„Pasivní nefinanční entita (PNE):“
a) možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že takový klient není pasivní nefinanční entitou (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že takový klient je pasivní nefinanční entitou, a zároveň je takový klient povinen uvést údaje o ovládajících osobách, včetně daňového rezidentství těchto osob a kódu tohoto státu (států), a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je ovládající osoba daňovým rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), neurčí-li obchodník jinak.
12. Klient je vždy povinen poskytnout obchodníkovi, na jeho písemné vyžádání (listinné či elektronické), obchodníkem požadovanou součinnost (včetně obchodníkem požadovaných informací a písemných prohlášení) při zjišťování a prověřování jeho statusu CRS a FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství Spojených států amerických nebo daňového rezidentství jiného státu než České republiky) a za účelem zjištění všech s tím souvisejících informací, včetně informací týkajících se jeho ovládajících osob (v případě klienta – právnické osoby). Platí, že určení klientova statusu CRS a FATCA na základě aktuálních informací poskytnutých klientem se uplatní ke všem smlouvám uzavřeným mezi obchodníkem a klientem.
Čl. XIc. Registr smluv
1. Prohlášení ohledně statusu dle zákona o registru smluv: Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem Smlouvy čestně prohlašují, že klient není povinnou osobou podle § 2 zákona o registru smluv nebo se na klienta ve vztahu k uzavírané Smlouvě vztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění uvedená v § 3 zákona o registru smluv. Pokud klient či osoba zastupující klienta předloží bance při vlastnoručním podpisu Smlouvy prohlášení prokazující opak, k předchozí větě se nepřihlíží; v takovém případě je rozhodující zmíněné samostatné prohlášení klienta.
2. Klient, který je právnickou osobou a zároveň povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, má povinnost banku bezodkladně o této skutečnosti informovat před uzavřením této Smlouvy. Fyzická osoba, která klienta při jednání s bankou zastupuje, je povinna bance sdělit o klientovi informace, které jsou pravdivé, úplné a včasné, a zavazuje se bance nahradit veškerou případnou škodu vzniklou v důsledku porušení uvedené povinnosti.
3. Není-li dále v tomto článku výslovně uvedeno jinak, ustanovení odstavce 6 až 12 tohoto článku se vztahují pouze na Smlouvu a její smluvní strany, u níž jednou ze smluvních stran je klient uvedený v odstavci 1 tohoto článku, na kterého se ve vztahu k uzavírané Xxxxxxx nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění dle § 3 zákona o registru smluv.
4. Pokud klient nebo osoba zastupující klienta při uzavírání Smlouvy bance sdělí, že klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, k výjimce uvedené v § 3 odst. 2 písm. i) zákona o registru smluv („Povinnost uveřejnit prostřednictvím registru smluv se nevztahuje na smlouvu, jestliže výše hodnoty jejího předmětu je 50000 Kč bez daně z přidané hodnoty nebo nižší“) se nepřihlíží, tj. pokud by uvedená zákonná výjimka měla být jediným zákonným důvodem pro nezveřejnění Smlouvy v registru smluv, platí (a smluvní strany se tak vlastnoručním podpisem Smlouvy dohodly), že na uzavíranou Smlouvu se uplatní ustanovení odstavce 6 až 12 tohoto článku, všechna ustanovení zákona o registru smluv a ustanovení obchodních podmínek tak, jako by se jednalo o Smlouvu, která musí být zveřejněna dle zákona o registru smluv. Ustanovení tohoto odstavce se obdobně použije i v případě uzavírání dodatku k dříve uzavřené Smlouvě (bez dopadu na účinnost dříve uzavřené Smlouvy).
5. Pokud klient nebo osoba zastupující klienta při uzavírání Smlouvy bance sdělí, že klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv a že se na něj ve vztahu k uzavírané Smlouvě nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění uvedená v § 3 zákona o registru smluv, platí (a smluvní strany se tak vlastnoručním podpisem Smlouvy dohodly), že na uzavíranou Smlouvu se uplatní všechna ustanovení zákona o registru smluv a ustanovení obchodních podmínek tak, jako by se jednalo o Smlouvu, která musí být zveřejněna dle zákona o registru smluv, a to i v případě, kdyby se o takovou Smlouvu nejednalo, nebo by se ukázalo později, že se o takovou povinně zveřejňovanou Xxxxxxx nejedná.
6. Má-li se dle některého z ustanovení uvedených v odst. 1 až 5 tohoto článku uplatnit na Smlouvu a její smluvní strany tento odst. 6, platí, že na smluvní strany a uzavíranou Xxxxxxx se vztahují povinnosti vyplývající ze zákona o registru smluv a Smlouva i jakákoli její část nabývá účinnosti nejdříve dnem jejího uveřejnění v registru smluv.
7. Klient má povinnost zajistit uveřejnění Smlouvy, jejích příloh a dodatků bez zbytečného odkladu po jejím vlastnoručním podpisu oběma smluvními stranami a to v souladu s podmínkami stanovenými v zákoně o registru smluv. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, poskytnout klientovi za tímto účelem elektronický obraz textového obsahu Smlouvy v otevřeném a strojově čitelném formátu, přičemž klient není oprávněn takový soubor použít k jiným účelům. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, poskytnout dokument či dokumenty dle předchozí věty i
prostřednictvím e-Brokeru. Pokud klient elektronický obraz textového obsahu Smlouvy v otevřeném a strojově čitelném formátu od banky neobdrží, je povinen na to banku nejpozději do tří pracovních dnů od vlastnoručního podpisu Smlouvy písemně upozornit. Klient je povinen doručit bance v listinné podobě potvrzení o uveřejnění, a to bez zbytečného odkladu po obdržení tohoto potvrzení ze strany správce registru smluv.
8. Klient je povinen před zasláním Smlouvy do registru smluv provést znečitelnění informací obsažených ve Smlouvě a doprovodných dokumentech dle § 3 odst. 1 zákona o registru smluv. Klient je povinen znečitelnit zejména osobní údaje zaměstnance banky, resp. osoby podepisující Smlouvu za banku, osobní údaje zaměstnance klienta, zástupce klienta a třetí osoby a to pokud není klient s těmito osobami dohodnut jinak, vlastnoruční podpisy osob, všechny přístupové údaje týkající se e-Brokera a smartbrokera (zejména přihlašovací/uživatelské jméno, heslo, elektronický klíč, heslo chránící elektronický klíč, přístupové heslo do smartbrokera, unikátní identifikační kód mobilního zařízení, které bude pro přístup k smartbrokeru požíváno (UID) a telefonní číslo tohoto mobilního zařízení, PIN pro smartbrokeru, a jiné důvěrné nebo citlivé údaje). Dále je klient povinen znečitelnit zejména informace o rozsahu oprávnění osob zmocněných klientem k provádění úkonů jménem klienta, telefonní číslo určené klientem pro zasílání sms zpráv s jednorázovým autorizačním kódem, informace o klientem zvolené délce autorizačního kódu, informace o klientem zvoleném počtu pokusů pro zadání autorizačního kódu a informace o klientem zvolené platnosti autorizačního kódu, minimální počet autorizujících osob, heslo určené klientem pro komunikaci s bankou a informace, které z důvodu bezpečnosti nesmí klient sdělovat třetím osobám, a dále také jakékoli další informace umožňující zneužití služeb poskytovaných bankou dle Xxxxxxx ze strany třetích osob. Za případnou škodu vzniklou bance či třetí osobě v důsledku nedodržení povinnosti dle předchozí věty (např. v případě zneužití údajů, které klient v rozporu s uvedenou povinností neznečitelnil), odpovídá klient. Klient dále odpovídá bance za případnou škodu vzniklou v důsledku toho, že klient znečitelní více údajů, než je dle zákona o registru smluv možné znečitelnit.
9. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, v individuálních případech, na žádost klienta a v jeho zastoupení zaslat Xxxxxxx za účelem jejího uveřejnění do registru smluv. Pokud plnou moc k uvedenému úkonu banka přijme, provede pouze samotné zaslání klientem předaných dokumentů a neodpovídá za soulad zasílané Smlouvy a doprovodných dokumentů se zákonem o registru smluv, ani za řádné splnění povinnosti klienta dle § 3 odst. 1 zákona o registru smluv. Banka není povinna poskytnout klientovi potvrzení o uveřejnění vydané správcem registru smluv a doručené bance.
10. Služby poskytované na základě této Smlouvy budou bankou klientovi zřízeny po uzavření této Smlouvy (tj. po vlastnoručním podpisu Smlouvy všemi smluvními stranami), avšak aktivovány budou bankou zpravidla do deseti (10) pracovních dnů po pracovním dni, ve kterém obdrží banka od klienta v listinné podobě originálu potvrzení o uveřejnění vydané správcem registru smluv; do této doby banka není povinna umožnit klientovi využívat služby dle Smlouvy a klient není oprávněn se poskytování takových služeb domáhat. Banka je pro zaktivování služeb poskytovaných na základě Xxxxxxx oprávněna, ale nikoli povinna, akceptovat i jinou podobu oznámení klienta o uveřejnění Smlouvy v registru smluv, než je uvedené v přechozí větě. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, sama prověřit, že Xxxxxxx byla zveřejněna v registru smluv, a na základě tohoto zjištění klientovi účet případně zaktivovat i dříve, než obdrží potvrzení o uveřejnění od klienta dle předchozí věty. Banka nemá povinnost klienta o zaktivování účtu informovat.
11. Pokud nebude Smlouva zveřejněna v registru smluv do 3 měsíců od jejího uzavření (tj. vlastnoručním podpisu Xxxxxxx všemi smluvními stranami), je klient povinen banku o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat.
12. Ustanovení odstavců 1 až 11 tohoto článku se obdobně vztahují i na změny služeb poskytovaných bankou, uzavírají-li smluvní strany za účelem jejich provedení dodatek ke Smlouvě či mění-li Smlouvu jiným způsobem. Není-li však smluvní stranou Smlouvy (či dodatku ke Smlouvě) povinná osoba podle § 2 zákona o registru smluv, předchozí ustanovení tohoto článku se na takovou Smlouvu a její smluvní strany nepoužijí
XII. Přechodná a závěrečná ustanovení
1. Klient je oprávněn skládat na svůj obchodní účet a vybírat ze svého obchodního účtu hotovost u finanční instituce vedoucí obchodníkovi účet, kterou za účelem složení hotovosti klientem na jeho obchodní účet nebo výběru hotovosti klientem z jeho obchodního účtu, obchodník klientovi označil, pouze v české měně.
2. Pokud je v jakémkoliv smluvním vztahu uzavřeném mezi klientem a obchodníkem používán pojem pokyn v širším smyslu než dle Všeobecných smluvních podmínek, rozumí se tímto pojmem v souladu s ustanoveními Všeobecných smluvních podmínek dle charakteru pokynu buď pokyn typu pokyn k promptnímu doručení, nebo pokyn typu pokyn k provedení, nebo žádost.
3. Znění těchto smluvních podmínek se použije, není-li v obchodní (komisionářské) či jiné písemné smlouvě mezi klientem a obchodníkem stanoveno jinak či v daném případě mezi obchodníkem a klientem dohodnuto jinak. Záležitosti zde neupravené se řídí dále obecně závaznými právními předpisy.
4. Smluvní vztahy vzniklé mezi obchodníkem a klientem dle Všeobecných smluvních podmínek se posuzují podle českého právního řádu. Po ukončení smluvního vztahu se ustanovení Všeobecných smluvních podmínek použijí na vypořádání závazků a pohledávek ze smluvního vztahu vzniklých.
5. Obchodník je oprávněn v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit Všeobecné smluvní podmínky vyhlášením nového znění jejich části nebo úplného nového znění, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech nebo jestliže změna Všeobecných smluvních podmínek není v neprospěch klienta. Nové znění jednostranně změněných Všeobecných smluvních podmínek nabývá vůči klientovi účinnosti 15. kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den
později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovánu možnost smlouvu vypovědět postupem dle čl. VII odst. 4. komisionářské smlouvy (resp. dle čl. VIII odst. 6 smlouvy o obhospodařování portfolia) v určené výpovědní době.
6. Obchodník může v přiměřeném rozsahu měnit Všeobecné smluvní podmínky i z jiných důvodů, než je uvedeno v odst.
5. V takovém případě však nabývá nové znění Všeobecných smluvních podmínek účinnosti vůči klientovi 30. kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovánu možnost smlouvu vypovědět postupem dle čl. VII odst. 4. komisionářské smlouvy (resp. dle čl. VIII odst. 6 smlouvy o obhospodařování portfolia) v určené výpovědní době.
7. Nové znění Všeobecných smluvních podmínek nebo jejich části je řádně vyhlášeno dnem, kdy jej obchodník oznámil klientovi prostřednictvím zprávy zaslané na účet v aplikaci e-Broker, resp., pokud nemá klient sjednán přístup do aplikace e-Broker, dnem, kdy je nové znění Všeobecných smluvních podmínek nebo jejich část doručena klientovi na poslední obchodníkovi známou korespondenční adresu.
8. V případě výpovědi komisionářské smlouvy ze strany obchodníka dle čl. VII odst. 4. komisionářské smlouvy (resp. v případě výpovědi smlouvy o obhospodařování portfolia obchodníkem dle čl. VIII odst. 6 smlouvy o obhospodařování portfolia) je klient povinen zaslat obchodníkovi pokyn k převodu veškerých svých svěřených investičních nástrojů klienta, jakož i veškerých svých investičních nástrojů klienta evidovaných na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře cenných papírů prostřednictvím obchodníka, a to pokyn k převodu na jiný majetkový účet vedený jinou osobou odlišnou od obchodníka (resp. prostřednictvím jiné osoby než obchodníka). Nezašle-li klient obchodníkovi nejpozději do konce výpovědní doby pokyn k převodu investičních nástrojů dle předchozí věty, má obchodník právo prodat všechny svěřené investiční nástroje klienta nebo evidované na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře cenných papírů prostřednictvím obchodníka, a to ve lhůtě 4 týdnů, přičemž tato lhůta počíná běžet dnem následujícím po dni uplynutí výpovědní doby.
9. Klient prohlašuje, že se seznámil se Statutem a Sdělením klíčových informací každého Fondu (popřípadě se Sdělením klíčových informací pro příslušný druh podílových listů nebo Investičních akcií (třídu) Fondu, je-li Sdělení klíčových informací vydáváno samostatně pro každý druh podílových listů nebo Investičních akcií (třídu) Fondu), jehož Podílové listy nebo Investiční akcie hodlá na základě Xxxxxxx nakoupit či prodat, nebo že se s uvedenými dokumenty seznámí před realizací takového svého záměru. Klient si je vědom skutečnosti, že veškeré jeho pokyny týkající se Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu budou vždy obchodníkem prováděny tak, aby byly v souladu se Statutem daného Fondu, a to i v záležitostech, které nejsou přímo upraveny ve Smlouvě či v podmínkách ke Smlouvě.
10.Klient prohlašuje, že se podrobně seznámil s Dluhopisovým prospektem a, je-li ve vztahu ke konkrétní emisi Fio dluhopisů vydáváno, s každým Sdělením klíčových informací Fio dluhopisů, které hodlá na základě Smlouvy nakoupit či prodat na trhu resp. ve vztahu k nimž hodlá na základě Xxxxxxx podat pokyn k úpisu či odkupu, nebo že se s uvedenými dokumenty podrobně seznámí před realizací takového svého záměru. Klient si je vědom skutečnosti, že veškeré jeho pokyny týkající se Fio dluhopisů budou vždy obchodníkem prováděny tak, aby byly v souladu s Dluhopisovým prospektem vztahujícím se k dané emisi Fio dluhopisů, a to i v záležitostech, které nejsou přímo upraveny ve Smlouvě či v podmínkách ke Smlouvě.
11.Klient bere vlastnoručním podpisem příslušné obchodní smlouvy (např. komisionářské smlouvy) na vědomí, že obchodník je při uzavření příslušného smluvního vztahu a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem zastoupen obchodní společností RM-S FINANCE, s.r.o., IČ: 629 15 240, sídlem V Celnici 1028/10, Praha 1, PSČ 117 21, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 35504 (dále jen
„zástupce obchodníka“), která je na základě mandátní smlouvy uzavřené s obchodníkem mimo jiné vázaným zástupcem obchodníka podle ust. § 32a a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, registrovaným v ČR, a to v souladu se zápisem v seznamu vázaných zástupců vedeným Českou národní bankou, a z tohoto titulu a z titulu uzavřené mandátní smlouvy je oprávněna zastupovat obchodníka při uzavření smlouvy s klientem a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem (zejména zařizování a uzavírání obchodů s investičními nástroji a propagování investičních služeb nabízených obchodníkem). Zástupce obchodníka je oprávněn činnost vázaného zástupce v rozsahu dle předchozí věty vykonávat zejména ve vztahu k investičním cenným papírům, cenným papírům kolektivního investování, derivátům s právem vypořádání v penězích nebo dodání majetkové hodnoty, nástrojům umožňujícím přenos úvěrového rizika, finančním rozdílovým smlouvám, derivátům s právem na vypořádání v penězích nebo využití práva plateb. neschopnosti, derivátům s právem vypořádání dodáním komodity a derivátům, jejichž hodnota se vztahuje ke klimatickým ukazatelům.
12.V případě sporu ze smlouvy či v souvislosti s ní je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb Finančního arbitra České republiky, Xxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxx 0, xxx.xxxxxxxxx.xx. Působnost Finančního arbitra České republiky je uvedena v § 1 odst. 1 zákona č. 229/2002 Sb. (v čase aktualizace tohoto dokumentu je působnost Finančního arbitra České republiky vymezena mimo jiné takto: „K rozhodování sporu spadajícího jinak do pravomoci českých soudů je příslušný též Finanční arbitr České republiky, jedná-li se o spor mezi spotřebitelem a a) poskytovatelem platebních služeb při poskytování platebních služeb, b) věřitelem nebo zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky, či obdobné finanční služby, c) pojistitelem nebo pojišťovacím zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování životního pojištění, d) obchodníkem s cennými papíry, vázaným zástupcem, obhospodařovatelem investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu nebo investičním zprostředkovatelem při poskytování investičních služeb nebo při výkonu činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona o investičních společnostech a investičních fondech.“). V případech, kdy není dána působnost Finančního arbitra České republiky, a jednalo by se o případný spor vyplývající ze smluvního vztahu mezi Bankou a spotřebitelem, je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb České obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, xxx.xxx.xx. Výše uvedená mimosoudní řešení
sporů mohou uplatnit pouze spotřebitelé ve smyslu zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů. Klient je rovněž oprávněn podat na služby Banky stížnost u České národní banky, Xx Xxxxxxx 00, XXX 000 00 Xxxxx 0, xxx.xxx.xx, která je orgánem dohledu činnosti Banky.
13.Obchodník a klient se dohodli, že banka vyvine snahu archivovat všechny informace a dokumenty týkající se i ukončeného smluvního vztahu mezi obchodníkem a klientem, a to za podmínky, že
d) již v souladu s příslušnými postupy nepřistoupil ke skartaci daných dokumentů či informací, a
e) mezi obchodníkem a klientem existuje jakýkoli další smluvní vztah.
14.Obchodník se zavazuje postupovat dle předchozího odstavce tohoto článku tak, aby dle možnosti byly všechny dotčené informace a dokumenty skartovány až najednou spolu s dokumenty a informacemi vztahujícími se k poslednímu smluvnímu vztahu, u něhož nejsou splněny podmínky pro další archivaci dle předchozího odstavce.
00.Xxx účely předchozích dvou odstavců tohoto článku se smluvním vztahem rozumí pouze takový smluvní vztah, na základě kterého obchodník poskytuje klientovi pouze některou (či některé) z investičních služeb (pro tyto účely včetně případných úvěrů využívaných za účelem umožnění obchodu s investičním nástrojem).
16.Tato část Všeobecných smluvních podmínek byla vyhlášena dne 10. 9. 2021. Tato část Všeobecných smluvních podmínek nabývá platnosti a účinnosti dne 13. 9. 2021. a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část A), není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti této části Všeobecných smluvních podmínek podle předchozí věty, nabývá tato část Všeobecných smluvních podmínky účinnosti dnem 13. 10. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část A).
Všeobecné smluvní podmínky
pro obchodování s investičními instrumenty
část B. Telefonická a elektronická komunikace
I. Obecná pravidla telefonické a elektronické komunikace
1. Klient může podávat obchodníkovi telefonické a elektronické pokyny a žádosti, má-li s obchodníkem uzavřenu platnou písemnou obchodní smlouvu (komisionářskou smlouvu) a má-li v případě telefonické komunikace platné heslo pro telefonickou komunikaci a v případě elektronické komunikace platné uživatelské jméno a heslo pro e-Broker nebo platné heslo pro smartbroker a platný PIN pro smartbroker, pokud klient určil, že má být obchodníkem vyžadována autorizace pokynů podaných přes smartbroker za pomocí PINu pro smartbroker, Píše-li se dále o e-Brokeru, může tím být dle povahy úpravy myšlen též tzv. „smartbroker“. Pro smartbroker platí všechna následující ustanovení stejně tak jako pro e-Broker, není-li dále uvedeno jinak.
2. Klient je oprávněn telefonicky, případně elektronicky - pokud to obchodník umožňuje, žádat obchodníka o změnu typu elektronické komunikace a způsobu platby za ni a dále o změnu způsobu předávání tištěných výpisů z obchodního účtu (podúčtu) a jejich frekvence. Změna je účinná ode dne následujícího po dni podání žádosti, nedohodl-li se klient s obchodníkem jinak, a obchodník je povinen klientovi potvrdit provedení změny zasláním písemného potvrzení na korespondenční adresu klienta.
3. Klient je oprávněn telefonicky požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů. Pro ukončení autorizace pokynů je klient povinen uvést svoje identifikační údaje (jméno a příjmení/název, rodné číslo/IČ), číslo obchodního účtu, na kterém se ruší autorizace pokynů pomocí sms kódů, telefonní číslo, na které se sms kódy zasílají a svůj autorizační kód dle "Dodatku ke komisionářské smlouvě (o stanovení autorizačního kódu)". Po uvedení těchto údajů přestane obchodník zasílat autorizační sms kódy na určené telefonní číslo a přestane vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta.
4. Obchodník není povinen přijímat všechny telefonické či elektronické pokyny a žádosti, které přijímá od klienta písemně. Obchodník je povinen na požádání sdělit klientovi, které pokyny a žádosti může klient podávat obchodníkovi telefonicky a které elektronicky.
5. Klient odpovídá za závazky vzniklé telefonickým nebo elektronickým podáním pokynu nebo žádosti stejně, jako by byl pokyn nebo žádost podán písemně, a to včetně příkazů k převodu finančních prostředků z obchodního účtu klienta. Klient odpovídá za logickou správnost a soulad veškerých svých elektronicky podaných pokynů a žádostí s obchodní smlouvou (komisionářskou smlouvou) a ostatními částmi Všeobecných smluvních podmínek.
6. Telefonický nebo elektronický pokyn či žádost lze reklamovat do 14 dnů od jeho podání. Po tomto termínu se pokyn nebo žádost považuje za podaný v tom znění, které je uvedeno v evidenci obchodníka.
7. Obchodník je oprávněn zaznamenávat jakýkoliv rozhovor či jiný typ komunikace mezi klientem a obchodníkem a tyto záznamy archivovat. Technickou realizaci zaznamenávání telefonické komunikace pro obchodníka v případě vybraných mobilních telefonních čísel obchodníka zajišťuje mobilní operátor, společnost O2 Czech Republic, a.s., IČO: 60193336, se sídlem Za Xxxxxxxxxx 000/0, 00000 Xxxxx-Xxxxxx, přičemž klient přijetím těchto obchodních podmínek vyjadřuje s takovým zaznamenáváním svůj souhlas ve smyslu § 89 odst. 1 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
8. Obchodník neodpovídá za případnou škodu a/nebo ušlý zisk klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných údajů klienta, zejména hesla pro telefonickou komunikaci, uživatelského jména a hesla pro e-Broker, hesla pro smartbroker, PINu pro smartbroker, autorizačního SMS kódu, pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně obchodníka. Pokyn či žádost zopakovaný zástupcem obchodníka do telefonu nebo potvrzený elektronicky zpět klientovi se považuje za závazný v té podobě, v jaké byl zopakován nebo potvrzen.
9. Xxxxxx je povinen chránit své heslo pro telefonickou komunikaci, uživatelské jméno a heslo pro e-Broker, heslo pro smartbroker, PIN pro smartbroker a autorizační SMS kód před třetími osobami a nesdělit své uživatelské jméno a uvedená hesla a PIN jakékoli třetí osobě.
II. Podmínky telefonické komunikace
1. Klient je oprávněn podávat obchodníkovi telefonicky v provozních hodinách jednotlivých poboček pokyny k obchodování s investičními nástroji a žádosti o některé služby obchodníkovi.
2. Klient je oprávněn zejména zadávat žádosti o služby poskytované depozitáři investičních nástrojů (např. blokace či deblokace investičních nástrojů), zadávat příkazy k převodu volných peněžních prostředků ze svého obchodního účtu na účet či účty uvedené v obchodní smlouvě (komisionářské smlouvě) nebo jinak písemně oznámené obchodníkovi (je nutný úředně ověřený podpis, není-li oznámení vlastnoručně podepsáno před pracovníkem obchodníka) a informovat se o stavu svého obchodního a portfoliového účtu.
III. Podmínky elektronické komunikace
1. Klient je oprávněn způsobem a v čase stanoveném obchodníkem zasílat obchodníkovi elektronicky data obsahující pokyny k obchodování a žádosti o jiné služby obchodníka a vyzvedávat elektronicky data se zprávami o realizaci či nerealizaci pokynů a žádostí včetně jejich vyúčtování. Umožňuje-li obchodník v konkrétním případě uzavření smlouvy na dálku s klientem elektronicky, pak je klient též oprávněn způsobem a v čase stanoveném obchodníkem zasílat obchodníkovi elektronicky data obsahující návrh klienta na uzavření smlouvy s obchodníkem, vyzvedávat elektronicky data se zprávami o obchodníkově akceptaci či zamítnutí klientova návrhu na uzavření smlouvy s obchodníkem,
vyzvedávat elektronicky data se zprávami obsahujícími text uzavírané smlouvy a souvisejících dokumentů nebo odkazy na ně, a také zasílat elektronicky data obsahující další úkony klienta potřebné k uzavření smlouvy s obchodníkem a dále zasílat elektronicky data obsahující výpověď takové smlouvy s obchodníkem.
2. Komunikace mezi klientem a obchodníkem bude probíhat pomocí dohodnutého komunikačního programu. V případě technických problémů s komunikací může klient data předávat a získávat u obchodníka v jeho provozních hodinách jiným způsobem (telefonicky nebo osobně).
3. Komunikační program zajišťuje vzájemnou autentizaci klienta a obchodníka a bezpečné šifrování veškerých přenášených dat. Data uložená u obchodníka slouží v případě sporu jako důkazní prostředek pro prokázání autora a obsahu přenesených pokynů a žádostí.
4. Pro prokázání své autentizace je klient povinen použít své uživatelské jméno (login) a heslo. Uživatelské jméno se smí z technických důvodů skládat výhradně ze znaků tvořených písmeny anglické abecedy, čísly a mezery. Heslo pro e- Broker se musí skládat z nejméně pěti znaků a heslo pro smartbroker se musí skládat minimálně ze šesti znaků, z nichž musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslici.
5. Pokud budou data předaná obchodníkovi jakýmkoliv způsobem chybná, je obchodník oprávněn je nezpracovat. V tom případě obchodník klienta vhodným způsobem upozorní. Obchodník není povinen provádět jakékoliv kontroly logické správnosti podaných pokynů nebo žádostí.
6. Obchodník neodpovídá klientovi za případné škody či ztráty, za které by jinak odpovídal, pokud vzniknou nepřenesením aktuálních dat ke klientovi (od klienta) v důsledku nedostatečné doby připojení klienta, nebo z důvodu poruchy přenosové sítě nebo nefunkčnosti jakéhokoliv hardwaru nebo softwaru používaného klientem či z důvodů, které obchodník nemůže ovlivnit, nebo které klientovi vznikly z důvodů technických problémů na straně obchodníka, pokud klient mohl obchodníkovi podat pokyn jiným způsobem.
7. Xxxxxx je povinen ihned po podání pokynu obchodníkovi ověřit, zda byl pokyn obchodníkem přijat, zpracován a zda byl zvalidován (nebyl odmítnut), a pokud činnost obchodníka neodpovídá záměrům klienta, je klient povinen neprodleně tento nesoulad oznámit obchodníkovi.
IV. Upozornění pro klienty o rizicích vyplývajících z používání internetových aplikací e-Broker a EasyWobchod (dále jen e-Broker), smartbrokeru a rizicích vyplývajících z telefonické komunikace:
IVa. Bezpečnostní upozornění
1. V souvislosti s poskytováním služeb elektronických komunikací, obchodník si dovoluje informovat klienta o některých bezpečnostních rizicích s tím spojených a upozornit klienta na základní možnosti, kterými může, jako uživatel, ochránit svoje osobní údaje, přihlašovací jméno a přístupové heslo do e-Brokeru, heslo a PIN pro smartbroker, telefonické heslo, zaslaný sms kód, telefonní číslo a jiné důvěrné nebo citlivé údaje (dále také „důvěrné informace“), počítač, tablet, tzv. chytrý telefon (smartphone) a obdobné mobilní zařízení (dále též jen souhrnné označení „zařízení“ pro počítač, mobilní telefon, tablet a obdobné mobilní zařízení) před jejich zneužitím. Jde o základní pravidla, která je třeba dodržovat k ochraně důvěrných údajů a zařízení klienta.
2. Obchodník a klient berou na vědomí, že zajištění bezpečnosti důvěrných informací při poskytování služeb elektronických komunikací je odpovědností obou smluvních stran v rozsahu jejich sféry vlivu, a že zavedení a dodržování některých preventivních informací vyžaduje finanční náklady.
3. Obchodník je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková technická a organizační opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných informací, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných informací technicky možná a přiměřená.
4. Klient je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných informací, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných informací technicky možná a přiměřená. Klient se zavazuje dodržovat zejména níže uvedené preventivní a bezpečnostní opatření a postupy k zajištění bezpečnosti důvěrných údajů. Nedodržení těchto pravidel a postupů může vést k zneužití důvěrných údajů a ke vzniku škody klientovi nebo třetí osoby.
5. S ohledem na co nejvyšší ochranu majetku klienta doporučuje obchodník, aby si klient sjednal s obchodníkem autorizaci elektronických pokynů pomocí sms zpráv a využíval pro zadávání svého hesla do aplikace e-Broker grafickou klávesnici.
IVb. Rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací
1. Služby elektronických komunikací jsou poskytovány prostřednictvím datových a telefonních linek (dále také „datové linky“), které neprovozuje obchodník, ale třetí osoba odlišná od obchodníka. Zabezpečení těchto datových linek je mimo sféru vlivu obchodníka a obchodník není proto schopen zcela zabránit všem možným rizikům zneužití důvěrných údajů v průběhu přenosu prostřednictvím datové linky. Při přenosu důvěrných údajů nelze proto zcela vyloučit riziko neoprávněného získání důvěrných informací třetí osobou (např. hrozba tzv. hackerů, interní rizika provozovatele datové sítě, tzv. Man in the middle, tj. odposlouchávání komunikace třetí osobou předstírající protistranu komunikace, odposlouchávání telefonických hovorů, podvržení dat apod.).
2. Některá rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací mohou být také ve sféře vlivu klienta. Mezi tato rizika patří zejména nedostatečné zabezpečení zařízení klienta, který je používán pro přihlášení k aplikaci e- Broker či smartbrokeru a k podávání pokynů obchodníkovi, a dále nesprávné nakládání s důvěrnými údaji klientem a z toho plynoucí možnost jejich zneužití ze strany třetích osob.
3. Obchodník neodpovídá za případnou škodu klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných informací neoprávněně získaných z datových linek mimo sféru vlivu obchodníka, zařízení klienta nebo v důsledku nesprávného nakládání s těmito údaji klientem, pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně obchodníka.
IVc. Preventivní opatření prováděná obchodníkem
1. Obchodník provádí ve své sféře vlivu preventivní opatření snižující riziko zneužití důvěrných informací. Mezi tato opatření patří zejména šifrování veškerých dat (tj. např. uživatelské jméno a heslo do e-Brokera), která jsou přenášena mezi zařízením klienta a serverem Fio. Veškerá přenášená data jsou šifrována standardizovanými algoritmy. Šifrování přenášených dat výrazně snižuje možnost zjištění důvěrných údajů o klientovi třetí osobou při přenosu datovou linkou a jejich následné zneužití.
2. Obchodník dále umožňuje klientovi využívat další bezpečnostní prvky chránící přístup do aplikace e-Broker, mezi které patří možnost využití grafické klávesnice pro zadávání hesla při přihlašování do aplikace e-Broker, což snižuje riziko neoprávněného zjištění těchto údajů třetí osobou, a možnost potvrzování pokynů elektronickým způsobem podávaných klientem podle komisionářské smlouvy formou sms zpráv na individuálně stanovené telefonní číslo klienta.
3. Obchodník má zavedené organizační a technické opatření, kterým omezil okruh osob oprávněných přijímat telefonické pokyny a provádět změnu telefonického hesla klienta po telefonu, a které mají přístup k telefonickému heslu a autorizačnímu kódu klienta.
4. Převod finančních prostředků klienta z jeho obchodního účtu je omezen pouze na převod na předem písemně určený účet stanovený klientem ve smlouvě s obchodníkem. Tímto způsobem se snižuje riziko případného převodu finančních prostředků klienta na účet třetí osoby.
5. Informace o bezpečnostních opatřeních souvisejících s obchodováním klienta jsou uvedeny také na přihlašovací stránce do aplikace e-Broker.
IVd. Utajení důvěrných údajů
1. Klient má povinnost chránit své důvěrné údaje před zveřejněním a zneužitím.
2. Klient má povinnost nezaznamenávat si důvěrné údaje. Pokud si důvěrné údaje klient přesto poznamená, klient je povinen uschovat důvěrné údaje jednotlivě od ostatních důvěrných údajů a na místě, které není volně přístupné dalším osobám
3. Klient má povinnost neuvádět důvěrné údaje tak, aby se dala spojit s daným obchodním účtem (např. napsání důvěrných údajů v dokladech spojených s účtem, automatické zapamatování přihlašovacího jména a hesla do e- Brokeru zařízením).
4. Klient má povinnost dodržovat dostatečnou míru obezřetnosti při správě důvěrných údajů, zejména nezadávat důvěrné údaje před jinou osobou, nesdělovat důvěrné údaje jiným osobám, a to ani rodinným příslušníkům a osobám blízkým.
5. Klient má povinnost stanovit heslo jako kombinaci čísel a velkých a malých písmen, bez osobního vztahu ke své osobě nebo osobám blízkým. Jednoduché heslo s osobními rysy je snáze odhalitelné. Klient nesmí použít, jako heslo pro e-Brokera a smartbroker svoje datum narození, rodné číslo, telefonní číslo, po sobě jdoucí číslice apod. Stejná povinnost se vztahuje ke klientovu PINu pro smartbroker, pokud si klient nastavil, aby obchodník vyžadoval při zadání pokynu přes smartbroker autorizaci pokynu zadáním PINu pro smartbroker.
6. Klient má povinnost heslo pro e-Brokera a pro smartbroker pravidelně měnit. Stejná povinnost se vztahuje ke klientovu PINu pro smartbroker, pokud si klient nastavil, aby obchodník vyžadoval při zadání pokynu přes smartbroker autorizaci pokynu zadáním PINu pro smartbroker. Klient si může změnit heslo pouze v aplikaci e-Broker. Fio banka, a.
s. v žádném případě nebude vyžadovat po klientovi jiný postup. Není-li dále uvedeno jinak, platnost aktuálního hesla do e-Brokera a telefonického hesla je z bezpečnostních důvodů omezena na 6 měsíců. Vyprší-li tato lhůta, bude klient při nejbližším přihlášení do aplikace e-Broker vyzván ke změně hesla do e-Brokera. Platnost aktuálního hesla pro smartbroker je z bezpečnostních důvodů omezena na 365 dnů. Vyprší-li tato lhůta, musí si klient heslo pro smartbrokera změnit v aplikaci e-Broker. Odchylně od vět předchozích platí, že má-li klientovo aktuální heslo do e- Brokera či smartbrokera alespoň 12 znaků, je Fio banka, a.s. oprávněna (nikoli však povinna) považovat takové heslo za platné i poté, co uplynou doby platnosti takových hesel dle tohoto odstavce, a to až na dobu neomezeně dlouhou. V takovém případě klient nebude po přihlášení do aplikace e-Broker vyzván ke změně hesla do e-Brokera.
Fio banka, a.s. má právo (nikoli však povinnost) prodloužit platnost aktuálního telefonického hesla klienta až na 12 měsíců.
7. Klient má povinnost dodržet dostatečnou míru obezřetnosti při zadávání důvěrných údajů, zejména nezasílat důvěrné údaje pomocí e-mailu, sms, sociálních sítí (např. Facebook, Twitter, LinkedIn) či aplikací pro vzájemnou komunikaci (např. Skype, ICQ), nezadávat je na jiné internetové stránce, než na stránce určené k přihlášení do e-Brokera, a to ani v případě, že klient obdrží e-mail, sms či zprávu, která napodobuje výzvu, zejména od Fio banka, a. s., k zaslání důvěrných údajů nebo jejich vyplnění na jiné internetové stránce. Fio banka, a. s. nebude v žádném případě zasílat takový druh zpráv klientovi.
8. Klient má povinnost přesvědčit se před podáním telefonického pokynu, že zadal telefonní číslo k tomu určené obchodníkem.
IVe. Bezpečnostní opatření ve sféře vlivu klienta, zabezpečení zařízení klienta
1. Klient má povinnost se řídit všemi povinnostmi, které jsou mu uloženy v odstavcích 2 až 9 tohoto článku. Všechny informace zahrnuty v odstavcích 2 až 9 tohoto článku jsou povinnosti, není-li u některé z nich výslovně uvedeno jinak.
2. Klient má povinnost e-Broker používat pouze na zařízeních, která jsou řádně zabezpečená proti zneužití důvěrných údajů. Klient nesmí používat e-Broker zejména v internetových kavárnách a na jiných veřejně přístupných zařízeních, ani na zařízeních, u kterých nemá dostatečnou míru jistoty, že jsou zabezpečeny proti zneužití důvěrných údajů. Klient má povinnost odhlásit se z aplikace e-Broker vždy bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy neponechávat mimo dohled své zařízení, pokud je klient přihlášen do aplikace e-Broker.
3. Klient má povinnost se před přihlášením do e-Brokeru řádně přesvědčit, že komunikuje se správným poskytovatelem služby. Klient má povinnost vždy ověřit, že v adresním řádku prohlížeče je adresa začínající: xxxxx://xxx.xxx.xx/x- broker/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxxxxxx.xxx.xx/, xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxxxxx/ a xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxxxxx/, a stránka používá šifrované spojení se serverem obchodníka za použití platného certifikátu SSL serveru. Tato skutečnost je indikována pomocí zeleného symbolu visacího zámku následovaného názvem „Fio banka, a.s. (CZ)“ nebo zeleného nápisu Fio banka v adresním řádku internetového prohlížeče. Názorný příklad ověření platnosti certifikátu dle tohoto odstavce je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx. Zde je dostupný i příklad ověření identifikace serveru obchodníka prostřednictvím tzv. SHA1 Fingerprintu (toto ověření však není povinné, i když je doporučováno). V případě aplikace smartbroker je klient povinen ověřit identitu poskytovatele a autora aplikace při její instalaci do mobilního zařízení, při připojení na server obchodníka prostřednictvím aplikace smartbroker již klient ověření identifikace serveru obchodníka neprovádí. Obchodník neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností stanovených v tomto odstavci klientem. Obchodník má právo kdykoliv omezit přístup na kteroukoli z adres uvedených v tomto odstavci, a to dočasně i trvale.
4. Klient má povinnost v případě jakékoli pochybnosti o tom, že komunikuje s obchodníkem, nebo že spojení není řádně zabezpečeno, neprovádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů, zejména zadání přihlašovacích údajů.
5. Klient má povinnost zabezpečit na zařízení, na kterém se rozhodne používat e-Broker a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost pravidelně sledovat na stránkách obchodníka (viz čl. IVc. odst. 5 část B. Všeobecných smluvních podmínek) informace o nových hrozbách nebo ve zprávách v e-Brokeru, popř. smartbrokeru a je povinen se podle poskytnutých informací chovat, včetně povinnosti aktualizovat operační systém na zařízení, na kterém používá e-Broker. Klient je povinen číst varovná oznámení a upozornění, která mu obchodník zašle prostřednictvím e-mailu, sms nebo aplikace e-Broker či smartbroker. Pokud varovné oznámení nebo upozornění zaslané obchodníkem dle předchozí věty obsahuje informaci, které klient nerozumí, nebo obsahuje popis činnosti, kterou klient neprováděl nebo si klient není jist, zda takovou činnost prováděl, nebo obsahuje jinou informaci vzbuzující podezření, že došlo k neoprávněné manipulaci s účtem, nebo obsahuje přímo výzvu ke kontaktování obchodníka, je klient povinen kontaktovat obchodníka za použití ověřitelných kontaktních údajů obchodníka (přednostně na telefonní číslo x000 000 000 000). Obchodník ve varovném oznámení a upozornění zasílaném prostřednictvím e-mailu nebo sms nebude z bezpečnostních důvodů uvádět své konkrétní kontaktní údaje.
6. Klient je povinen používat pro přístup do e-Brokeru důvěryhodný internetový prohlížeč, který pravidelně aktualizuje. Klient je povinen neměnit výchozí zabezpečení internetového prohlížeče na zabezpečení méně bezpečné. Klient je povinen kontrolovat vždy před zadáním přihlašovacích údajů na přihlašování stránce e-Brokeru, zda prohlížeč nehlásí jakékoli varování spojené s certifikátem (vypršelý nebo nedůvěryhodný certifikát nebo certifikát vydaný pro jinou instituci než obchodníka). Postup pro zjištění podrobností týkajících se certifikátu je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx.
7. Klient má povinnost vyvarovat se používání e-Brokeru na operačních systémech a prohlížečích, které daný výrobce již nepodporuje. Klient má povinnost udržovat operační systém zařízení, na kterých používá e-Broker, a používaný internetový prohlížeč s nejnovějšími nainstalovanými aktualizacemi od výrobce. Klient je povinen nepoužívat e-Broker na zařízeních využívajících verze operačního systému Windows XP a starší.
8. Klient má povinnost na zařízeních, na kterých používá e-Broker, vyvarovat se stahování nedůvěryhodných souborů a instalování nedůvěryhodných programů. Klient má povinnost na zařízení, na kterém využívá e-Broker, navštěvovat pouze známé, důvěryhodné a bezpečné stránky na internetu a neotvírat přílohy doručených e-mailů s podezřelým předmětem, odesílatelem nebo obsahem (textem e-mailu) na takovém zařízení; výčet některých relevantních indicií je uveden v odstavci 11 tohoto článku - jedná se však pouze o demonstrativní výčet a při posuzování podezřelosti e- mailu se klient nesmí omezit pouze na tam uvedené indicie. Klient má povinnost nepoužívat k přístupu do e-Brokeru odkazů otevíraných ze sociálních sítí, e-mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Obchodník nebude v žádném případě zasílat odkazy na stránku určenou k přihlášení do e-Brokeru prostřednictvím sociálních sítí, e- mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Obchodník doporučuje, aby klient používal ve své emailové schránce spam filtr (používání spam filtru snižuje pravděpodobnost obdržení e-mailu, který obsahuje vir či jiný škodlivý obsah).
9. Na vyspělejším mobilním zařízení (zejména tzv. smartphony a tablety) s operačním systémem iOS, Android, Windows Phone a jiným operačním systémem, na kterých se používá e-Broker, smartbroker nebo SIM karta obsahující telefonní číslo určené k přijímání autorizačních sms kódů od obchodníka, je klient povinen neinstalovat aplikace z jiných než oficiálních zdrojů pro příslušný operační systém mobilního zařízení (Apple App Store, Google Play, Window Phone Store, atd.); obchodník však upozorňuje, že klient nemůže spoléhat na kontrolu prováděnou provozovatelem operačního systému ve vztahu ke všem aplikacím.
10.Obchodník doporučuje klientovi průběžně se obeznamovat s aktuálními informacemi o možnostech zabezpečení zařízení a o aktuálních rizicích, která při používání zařízení hrozí, a v případě, kdy klientovy znalosti dané problematiky nejsou pro řádné zabezpečení zařízení dostatečné, nebo kdy má klient sám o jejich dostatečnosti pochybnosti, obchodník doporučuje klientovi obrátit se s požadavkem na zabezpečení zařízení a jeho případného komunikačního příslušenství na odborníka.
11.Podezřelé či falešné e-maily, ve kterých podvodníci předstírají jednání obchodníka nebo jiného subjektu, mohou být indikovány například tím, že:
a) obsahují odkaz na internetovou stránku, kde název odkazu nekoresponduje se skutečnou adresou internetových stránek (po umístění kurzoru myši nad odkaz se ukáže skutečná internetová adresa),
b) obsahují výzvu vyžadující okamžité jednání adresáta (např. zaplacení poplatku, instalaci aplikace, hrozbu exekuce na majetek, pokud se okamžitě neuhradí atd.),
c) obsahují v textu e-mailu zjevné gramatické a pravopisné chyby,
d) obsahují neurčité či nedůvěryhodné kontaktní údaje odesílatele,
e) obsahují text v neočekávaném jazyce (např. e-mail od exekutora v anglickém jazyce),
f) nabízejí velmi výhodné podmínky, výdělky, odměny, půjčky či investice, velmi levné zboží atd.,
g) v případě e-mailu zaslaného údajně obchodníkem obsahuje takový e-mail přílohy typu .exe, .zip, .rar, .ppt atd. (takové přílohy obchodník nezasílá),
h) vyzývají k zadání osobních údajů klienta, hesla nebo PINu, nebo
i) v e-mailu je přímo proklik na vstupní formulář e-Brokeru.
IVf. Zabezpečení sms kódů, mobilního zařízení a další bezpečnostní opatření
1. Autorizační sms kódy jsou přijímány prostřednictvím tzv. SIM karty obsahující telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů (dále jen „SIM karta“), a která se vkládá do mobilního zařízení. Bez vložení SIM karty do mobilního zařízení není možné přijímat zasílané sms kódy. Mobilní zařízení bez SIM karty neumožní komunikaci s obchodníkem a autorizaci pokynu.
2. Klient má povinnost bránit zneužití mobilního zařízení či SIM karty a přijmout veškerá opatření k jejich ochraně.
3. Klient má povinnost vyvarovat se půjčování mobilního zařízení s vloženou SIM kartou třetím osobám, aniž by měl přehled o jejich nakládání s mobilním zařízením a zejména SIM kartou.
4. Klient má povinnost pro případ, že hrozí riziko, že by mohl ponechat mobilní zařízení se SIM kartou mimo svůj dohled, znemožnit jeho používání třetím osobám kódem PIN. Klient má povinnost PIN kód uchovávat v tajnosti a nesdělovat ho třetím osobám, ani si ho nikam nepoznamenávat.
5. Autorizační kód doručený klientovi obchodníkem si klient nesmí nikam poznamenat a sms s autorizačním kódem nesmí žádné osobě zpřístupnit.
6. Klient má povinnost v závislosti na technickém pokroku v oblasti funkcí mobilních zařízení zajistit funkce svého mobilního zařízení proti možnosti automatického připojení třetí osoby k mobilnímu zařízení. Klient má povinnost při nakládání a zabezpečení mobilního zařízení a SIM karty postupovat v souladu s pokyny výrobce mobilního zařízení a operátora, jehož SIM kartu používá.
7. Klient je povinen bez zbytečného odkladu informovat obchodníka o změně telefonního čísla, na které chce jednorázové sms kódy zasílat, o ztrátě nebo odcizení příslušného mobilního zařízení nebo SIM karty, nebo o jakékoli skutečnosti mající vliv na bezpečnost zasílání sms kódů na příslušné telefonní číslo. V případě, že nastane skutečnost dle předchozí věty, je klient povinen požádat obchodníka o ukončení zasílání autorizačních sms kódů na příslušné telefonní číslo nebo změnit telefonní číslo pro zasílání autorizačních sms kódů. Ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů může být mezi klientem a obchodníkem dohodnuto formou dodatku ke komisionářské smlouvě nebo může klient požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů na speciální lince obchodníka x000 000 000 000 v pracovní dny v době od 9:00 – 17:30. Po uzavření uvedeného dodatku ke komisionářské smlouvě nebo po ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů postupem podle části B čl. I odst. 3 těchto Všeobecných smluvních podmínek, přestane obchodník vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta.
8. Klient využívající smartbroker si může zvolit možnost používání smartbrokeru z libovolného zařízení nebo i pouze na jednom zvoleném zařízení. Pokud se volí konkrétní zařízení, na němž je možno využívat smartbroker, je vyžadován unikátní identifikační kód (dále jen „UID“) mobilního zařízení, kterého bude pro přístup k smartbrokeru používáno (přičemž z jiného mobilního zařízení nebude přístup umožněn). Klient má povinnost mít takové mobilní zařízení vždy pod dohledem. Pro jeho zabezpečení platí obdobně pravidla pro mobilní zařízení uvedená výše. Klient má povinnost se vždy odhlásit z aplikace smartbroker bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy nepůjčovat ani neponechávat mimo dohled své mobilní zařízení, pokud je klient přihlášen do aplikace smartbroker.
9. Klient má povinnost zabezpečit na mobilním zařízení, na kterém se rozhodne používat aplikaci e-Broker nebo smartbroker a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Obchodník doporučuje, aby klient používal na mobilních zařízeních, která to umožňují a prostřednictvím kterých využívá služeb obchodníka, aplikaci smartbroker namísto přihlašování do aplikace e-Broker prostřednictvím internetových prohlížečů.
10. I v případě, že na mobilním zařízení klient nepoužívá e-Broker ani smartbroker, ale přesto je v takovém mobilním zařízení zapojená SIM karta (tzn. SIM karta, která platí pro telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů od obchodníka), klient má povinnost zabezpečit takové mobilní zařízení, pokud je to technicky možné, alespoň funkčním firewallem a antivirovou ochranou a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost pravidelně sledovat informace (zejména od obchodníka) o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím zajistit ochranu takového mobilního zařízení. Postup uvedený v tomto odstavci slouží k omezení rizika utajeného přeposílání autorizačních sms kódů zasílaných obchodníkem (v případě napadeného mobilního zařízení); alternativou k omezení uvedeného rizika je používání SIM karty výlučně v tzv. „hloupých“ telefonech.
IVg. Kontaktujte klientského pracovníka
1. V případě, že klient obdrží e-mail s upozorněním na jakoukoli změnu ve způsobu přihlašování k aplikaci e-Broker nebo s informací o změně www adresy přihlašovací stránky, nebo v případě, že zjistíte netypické nebo jinak podezřelé chování přihlašovací stránky, včetně automatického přesměrování, nebo jiné podezřelé skutečnosti, klient nesmí provádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů a bezodkladně kontaktovat pracovníka obchodníka za pomocí linky technické podpory na telefonním čísle x000 000 000 000.
2. Službu Fio servis v tomto případě použijte, pouze pokud již jste přihlášeni do e-Brokeru, případně pokud je ke všem okolnostem zřejmé, že není ohrožena bezpečnost přihlášení do e-Brokeru a přihlásíte se dosud používaným způsobem.
IVh. Používání Internetbankingu a Smartbankingu pro účely obchodování s Podílovými listy nebo Investičními akciemi
1. Využívá-li obchodník svého práva umožnit zadání pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, použijí se ustanovení Části B Všeobecných smluvních podmínek pro daný prostředek elektronické komunikace přiměřeně, avšak pouze v rozsahu nezbytně nutném pro účely zadání pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií. Nestanoví-li obchodník jinak, povinnosti klienta vztahující se k Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, které klientovi vyplývají z jiných smluv uzavřených s Fio bankou, a.s. (zejména z Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb), však musí klient vždy dodržet i v případě, kdy využívá Internetbanking a/nebo Smartbanking k zadání pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií; zejména se jedná o povinnosti klienta k zajištění bezpečného používání Internetbankingu či Smartbankingu.
IVi. Používání Internetbankingu a Smartbankingu pro účely obchodování s Fio dluhopisy
1. Využívá-li obchodník svého práva umožnit zadání pokynu k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, použijí se ustanovení této části B Všeobecných smluvních podmínek pro daný prostředek elektronické komunikace přiměřeně, avšak pouze v rozsahu nezbytně nutném pro účely zadání pokynu k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu. Nestanoví-li obchodník jinak, povinnosti klienta vztahující se k Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, které klientovi vyplývají z jiných smluv uzavřených s bankou (zejména z Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb), však musí klient vždy dodržet i v případě, kdy využívá Internetbanking a/nebo Smartbanking k zadání pokynu k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu; zejména se jedná o povinnosti klienta k zajištění bezpečného používání Internetbankingu či Smartbankingu.
V. Platnost a účinnost
Tato část Všeobecných smluvních podmínek byla vyhlášena dne 10. 9. 2021. Tato část Všeobecných smluvních podmínek nabývá platnosti a účinnosti dne 13. 9. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část B), není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti této části Všeobecných smluvních podmínek podle předchozí věty, nabývá tato část Všeobecných smluvních podmínky účinnosti dnem 13. 10. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část B).
Všeobecné smluvní podmínky
pro obchodování s investičními instrumenty
část C. Poskytování informací z trhů s investičními nástroji
I. Poskytování a poskytovatelé informací z trhů s investičními nástroji
1. Obchodník může klientovi zdarma či za úplatu poskytovat či pro klienta zprostředkovat získání informací z trhů s investičními nástroji (např. kursy investičních nástrojů), informací o emitentech investičních nástrojů, případně dalších informací souvisejících s kapitálovým či peněžním trhem (dále vše jen informace). Obchodník bude získávat či zprostředkovávat informace pro klienta od třetích osob – poskytovatelů informací.
2. Poskytovatelé informací jsou obchodníkem vybíráni s ohledem na svoji důvěryhodnost, spolehlivost a obsažnost informací, obchodník však neověřuje a nezajišťuje pravdivost, úplnost, správnost či včasnost informací poskytovaných klientovi dle tohoto článku a nenese žádnou odpovědnost za případné škody či ušlý zisk klienta, ke kterým došlo v souvislosti s těmito informacemi, zejména v souvislosti s jejich použitím či nepoužitím klientem a předáním či nepředáním těchto informací klientovi, apod.
3. Informace jsou v souladu s jejich charakterem poskytovány buď jako on-line informace, nebo jako zpožděné informace.
4. Práva získávat a používat informace se mohou lišit pro klienty neprofesionály a klienty profesionály, za které jsou považovány všechny právnické osoby a fyzické osoby – makléři.
II. Práva a povinnosti klienta
1. Klient bere na vědomí, že z důvodu, aby obchodník mohl určit (pro účely poskytování či zprostředkování informací – viz předchozí článek), jestli je klient profesionál nebo klient neprofesionál, může být obchodníkem požádán o sdělení dalších osobních údajů nad rámec osobních údajů již zpracovávaných obchodníkem, včetně údajů o zástupci klienta a údajů o právnické osobě a osobní údaje fyzických osob, které jednají za právnickou osobu.
2. Klient je na vyzvání obchodníka povinen uzavřít s obchodníkem nebo poskytovatelem informací smlouvu upravující podmínky, za kterých bude moci klient informace získávat a používat je. Obchodník upozorňuje klienta, že důsledkem neposkytnutí osobních údajů může být ze strany obchodníka nemožnost poskytování některých či všech služeb dle této části C obchodních podmínek.
3. Klient bere na vědomí, že obchodník získává informace z trhu také od zahraničních subjektů (zejména burzy XETRA, CME, NYSE), a proto mohou být údaje o klientovi předány také do zahraničí, a to za účelem kontroly plnění povinností obchodníkem vůči takovému subjektu tj. z oprávněného zájmu na straně obchodníka, a že bez toho není obchodník oprávněn služby dle části C těchto podmínek pro obchodování klientovi poskytovat.
4. Klient nebo jeho zástupce zřízením této služby potvrzují, že se s těmito podmínkami seznámili, souhlasí s nimi a že s nimi případně seznámili osoby, které zastupují. Klient nebo jeho zástupce je povinen v případě jakékoliv změny v osobních údajích jakékoliv fyzické osoby dle odst. 1 bez zbytečného odkladu oznámit tuto změnu obchodníkovi.
5. Klient je povinen sdělit obchodníkovi, zda je profesionálem či neprofesionálem dle čl. I odst. 4. a oznámit bez zbytečného odkladu případnou změnu.
6. Klient neprofesionál se zavazuje, že bude získané informace využívat jen pro svou osobní potřebu, nebude je za úplatu nebo zdarma dále jakkoliv šířit, zveřejňovat, ani neumožní jejich využití třetími osobami.
7. Klient profesionál se zavazuje, že sdělí obchodníkovi na požádání další údaje, např. o počtu fyzických osob, které informace používají, či počet zařízení, na kterých jsou informace zobrazovány, apod. Klient profesionál se dále zavazuje k témuž, co klient neprofesionál dle odst. 6, nebude-li s obchodníkem dohodnuto jinak.
III. Platnost a účinnost
Tato část Všeobecných smluvních podmínek byla vyhlášena dne 11. 12. 2020. Tato část Všeobecných smluvních podmínek nabývá platnosti a účinnosti dne 14. 12. 2020 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část C), není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti této části Všeobecných smluvních podmínek podle předchozí věty, nabývá tato část Všeobecných smluvních podmínky účinnosti dnem 13. 1. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část C).
Všeobecné smluvní podmínky
pro obchodování s investičními instrumenty
část D. Obchodování na trzích s investičními nástroji
I. Obchodování na Burze cenných papírů Praha, a. s. (dále též jen „burza“ nebo „BCPP“)
1. Tento článek obsahuje ustanovení týkající se obstarávání burzovních (dle definic obsažených v burzovních pravidlech) a mimoburzovních obchodů s investičními nástroji přijatými k obchodování na burze, pokud jejich vypořádání zajišťuje Centrální depozitář.
2. Pokyn k burzovnímu obchodu typu pokyn k promptnímu doručení bude po úspěšné validaci předán obchodníkem do obchodního systému burzy. Doba platnosti pokynu na burze činí maximálně 360 dní, ne však více, než umožňuje burza.
3. Pokyn k mimoburzovnímu obchodu je vždy pokyn typu pokyn k provedení. Jedná se o pokyny s typem vypořádání dle příslušných předpisů Centrálního depozitáře.
4. Prodávané zaknihované investiční nástroje musejí být před podáním pokynu uloženy na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem. Není-li tomu tak, je obchodník oprávněn pokyn odmítnout.
5. Prodávané listinné investiční nástroje musejí být před podáním pokynu předány obchodníkovi a obchodníkem uloženy do příslušného depotu, z něhož proběhne vypořádání. Není-li tomu tak, je obchodník oprávněn pokyn odmítnout.
6. Investiční nástroje nakoupené obchodníkem pro klienta na burze jsou dle nabídky obchodníka a volby klienta evidovány na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem.
7. Klient bere na vědomí, že obchodník není povinen technicky podporovat obchodování v režimu Trading at Close. V případě, že se obchodník rozhodne obchodování v režimu Trading at Close technicky nepodporovat, pokyny klientů podané do této fáze obchodování nebudou obchodníkem přijaty
II. Obchodování na RMS
1. Pokyn do průběžné aukce RMS (RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s.) typu pokyn k promptnímu doručení týkající se investičních nástrojů přijatých k obchodování na RMS bude po úspěšné validaci předán do průběžné aukce RMS jako pokyn s neomezenou platností, není-li dále uvedeno jinak, a jeho platnost bude zrušena na počátku obchodního dne následujícího po dni posledního dne platnosti pokynu tak, aby se v tento obchodní den již nemohl provést žádný obchod. Pokyn s platností na jeden den bude do průběžné aukce RMS předán jako pokyn jednodenní, jehož platnost končí zároveň s koncem průběžné aukce. Doba platnosti pokynu v RMS činí maximálně 90 dní.
2. Pokyn k přímému obchodu na RMS je obchodníkem chápán jako žádost o vypořádání již uzavřeného obchodu. Bude- li klientem prokázáno, že obchod bude uzavřen až spárováním pokynů v obchodním systému RMS a zároveň dojde na RMS k finančnímu vypořádání obchodu, je takový pokyn k přímému obchodu považován za pokyn typu pokyn k promptnímu doručení.
3. Podá-li klient pokyn k obchodování na RMS a neuvede své registrační číslo nebo toto číslo není již obchodníkovi známo, zmocňuje klient obchodníka, aby zadal jeho jménem pokyn k registraci a k veškerému právnímu jednání s tím spojenému, obchodník však není povinen toto zmocnění přijmout. Obchodník je oprávněn, nikoliv však povinen, zpracování nebo realizaci pokynu k obchodování pozdržet do doby, než bude registrace klienta provedena, resp. obchodník o tom bude vyrozuměn.
4. Obchodník je oprávněn zaslat klientovi registrační kartu RMS obyčejným dopisem na adresu uvedenou v obchodní smlouvě (komisionářské smlouvě), nesdělil-li klient obchodníkovi adresu jinou. Xxxxxx s tímto vyslovuje svůj souhlas.
5. Investiční nástroje nakoupené obchodníkem pro klienta na RMS jsou dle nabídky obchodníka a volby klienta evidovány na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka, na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem, nebo v samostatné evidenci investičních nástrojů vedené obchodníkem.
III. Obchodování na amerických trzích
1. Obchodník přijímá ke zpracování pouze pokyny typu pokyn k promptnímu doručení, a to i bez určení trhu s investičními nástroji, týkající se investičních nástrojů obchodovaných na jednom z amerických trhů uvedených v Seznamu převodních míst vydávaného obchodníkem. Americkým trhem se rozumí trh, který spadá pod regulaci US regulačních orgánů. Pokyn bude po úspěšné validaci předán na trh s investičními nástroji uvedený v pokynu, nebyl-li trh s investičními nástroji v pokynu uveden, pak dle investičního nástroje, kterého se pokyn týká, bude pokyn předán na trh, na kterém je investiční nástroj standardně obchodován.
2. Americké trhy umožňují podávat pokyny, rušit je a též uzavírat obchody i mimo obchodní fázi – v tzv. extended trading hours. Pokyny mohou obsahovat parametr určující jejich zařazení do extended trading hours. I ostatní pokyny však mohou být zobchodovány před nebo po skončení obchodní fáze na základě vnitřních pravidel amerických trhů.
3. Obchodník je oprávněn stanovit maximální počet kusů investičních nástrojů, které mohou být obsahem jednoho pokynu. Pokud klient zadá v pokynu větší počet kusů, je obchodník oprávněn pokyn neodmítnout a i bez souhlasu klienta jej rozdělit na více pokynů.
4. Investiční nástroje nakoupené klientem na amerických trzích budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka.
Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů.
5. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro americké trhy nejméně pět pracovních dnů přede dnem, který je v pokynu uvedený jako první den jeho platnosti, a ve stejné lhůtě neoznámil obchodníkovi záměr nakupovat včetně objemu nákupu. Klient není povinen oznamovat obchodníkovi záměr nakupovat dle předchozí věty, pokud celkový objem všech možných nákupů klienta během jednoho dne nepřesáhne částku 4 mil. Kč nebo její ekvivalent v cizí měně.
6. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje, vyhrazuje si však právo toto učinit až pátý pracovní den po finančním vypořádání prodeje. Bezhotovostní výběr volných finančních prostředků klienta vedených v USD na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
7. Obchodník, případně smluvní partner obchodníka, jemuž byl pokyn klienta předán, je oprávněn, ne však povinen, adekvátně upravit parametry vícedenního pokynu (cena a množství) u nákupního pokynu a prodejního stop-loss pokynu podaného klientem nebo jej zrušit v případech, kdy na investičním nástroji dochází ke korporátní akci (například stock split, reverzní stock split, spin-off, stock dividend) nebo k výplatě dividendy (první den bez nároku na dividendu), a to v zájmu ochrany klienta před nežádoucím uspokojením pokynu.
IV. Obchodování na trhu XETRA
1. Obchodník přijímá ke zpracování pouze pokyny typu pokyn k promptnímu doručení. Trh XETRA je rozdělen na několik segmentů trhu dle kvality, likvidity a sídla emitenta obchodovaných investičních nástrojů. V každém segmentu se obchoduje pouze v obchodní fázi, a to průběžně, kdy se okamžitě na základě poptávky a nabídky vytváří tržní cena, ovšem několikrát denně dochází k přerušení průběžného obchodování a uskuteční se obvykle několika minutová uzavřená aukce, jejímž výsledkem je stanovení jediné aukční ceny.
2. Před začátkem obchodní fáze – v tzv. předobchodní fázi a po skončení obchodní fáze – v tzv. neobchodní fázi, nelze uzavřít žádné obchody, lze však podávat pokyny a již podané pokyny rušit.
3. Investiční nástroje nakoupené klientem na trhu XETRA budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů.
4. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro trh XETRA nejméně pět pracovních dnů přede dnem, který je v pokynu uvedený jako první den jeho platnosti, a ve stejné lhůtě neoznámil obchodníkovi záměr nakupovat včetně objemu nákupu. Klient není povinen oznamovat obchodníkovi záměr nakupovat dle předchozí věty, pokud celkový objem všech možných nákupů klienta během jednoho dne nepřesáhne částku 4 mil. Kč nebo její ekvivalent v cizí měně.
5. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje, vyhrazuje si však právo toto učinit až pátý pracovní den po finančním vypořádání prodeje. Bezhotovostní výběr volných finančních prostředků klienta vedených v EURO na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
6. Klient bere na vědomí, že obchodník není povinen technicky podporovat obchodování v režimu Trading at Close. V případě, že se obchodník rozhodne obchodování v režimu Trading at Close technicky nepodporovat, pokyny klientů podané do této fáze obchodování nebudou obchodníkem přijaty
V. Obchodování na jiném trhu s investičními nástroji
Obchodník může na základě své aktuální nabídky zajišťovat pro klienty obchodování s investičními nástroji i na jiném trhu s investičními nástroji. V takovém případě se použijí ustanovení těchto Všeobecných smluvních podmínek přiměřeně, dále se použijí obchodní pravidla trhů s investičními nástroji, pravidla osob zajišťujících vypořádání obchodů a osob vedoucích majetkové účty investičních nástrojů či deponujících investiční nástroje a obchodní zvyklosti příslušného státu.
VI. Obchodování s deriváty (futures a opce)
1. Obchodník přijímá ke zpracování pokyny k nákupu a prodeji jím stanovených investičních nástrojů – futures a opcí (dále též jen deriváty). Obchodník je oprávněn přijmout a provést pokyn k derivátu, který se obchoduje na převodním místu v souladu se Seznamem převodních míst. Pokyn bude po úspěšné validaci proveden v souladu se Strategií provádění pokynů.
2. Obchodník je oprávněn stanovit maximální počet kusů investičních nástrojů, které mohou být obsahem jednoho pokynu. Pokud klient zadá v pokynu větší počet kusů, je obchodník oprávněn pokyn neodmítnout a i bez souhlasu klienta jej rozdělit na více pokynů.
3. Investiční nástroje nakoupené klientem na derivátových trzích budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka, přičemž obchodník otevře každému svému klientovi zvláštní podúčet, na kterém bude evidovat klientovi derivátové pozice. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů.
4. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro derivátové trhy. Je-li k obchodnímu účtu uzavřena mezi klientem a obchodníkem smlouva o vypořádání obchodů s investičními nástroji, je klient oprávněn obchodovat na
tomto účtu s deriváty pouze se souhlasem finanční instituce uvedené v předmětné smlouvě.
5. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje derivátů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje. Výběr volných finančních prostředků klienta vedených v USD a EUR na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
6. Obchodník je oprávněn stanovit výši počáteční marže (initial margin) a udržovací marže (variation margin, maintanace margin, obojí též jen „marže“) u každého investičního nástroje zvlášť, a to vždy podle svého uvážení a s přihlédnutím ke konkrétním okolnostem a situaci na trhu a je oprávněn měnit tyto marže kdykoli za trvání smluvního vztahu s klientem, tedy i v době, kdy má klient daný investiční nástroj nakoupen. Novou výši marže zveřejní obchodník přiměřeným způsobem, zejména na svých internetových stránkách, a to zpravidla pět dní přede dnem účinnosti změny, v naléhavém případě i s okamžitou účinností.
7. Klient je povinen udržovat hodnotu marže ve výši stanovené obchodníkem. V případě poklesu hodnoty marže pod hodnotu stanovenou obchodníkem, je obchodník oprávněn bez informování klienta převést z klientova obchodního účtu peněžní prostředky nezbytné na dorovnání hodnoty udržovací marže. V případě, že klient nebude mít na svém obchodním účtu dostatek peněžních prostředků pro dorovnání hodnoty udržovací marže, je klient povinen ihned doplnit výši peněžních prostředků na svém obchodním účtu u obchodníka tak, aby peněžní prostředky na obchodním účtu postačovaly na doplnění chybějící hodnoty marže. V případě, že peněžní prostředky klienta na obchodním účtu nebudou postačovat na dorovnání hodnoty marže, je obchodník kdykoli podle svého uvážení oprávněn uzavřít klientovu otevřenou pozici, a to i bez předchozího upozornění klienta.
8. V případě, že obchodník podle svého uvážení zhodnotí, že daná otevřená pozice nebude klientem před svoji splatností včas uzavřena, je obchodník vždy výslovně oprávněn uzavřít takovou otevřenou pozici klienta tak, aby pozice byla uzavřena před svoji splatností.
9. Obchodník je oprávněn ve vztahu ke každému derivátu stanovit datum jeho splatnosti. Obchodník je rovněž oprávněn v odůvodněných případech již stanovené datum splatnosti derivátu upravit.
10. Obchodník je oprávněn kterýkoli derivát zařadit do režimu „liquidation only“, kdy ve vztahu k danému derivátu od okamžiku jeho zařazení do tohoto režimu již neumožní klientům otevřít novou pozici, ale pouze uzavřít již existující (otevřené) pozice.
11. Obchodník je oprávněn kdykoli dle svého uvážení, avšak vždy při zachování odborné péče, uskutečnit tzv. přerolování pozice, tj. uzavřít otevřenou pozici s nejbližší splatností a současně otevřít pozici na stejném kontraktu ve stejném směru s následující splatností (druhá nejbližší splatnost).
12. Obchodník je ve všech uvedených případech podle předchozích odstavců pouze oprávněn, nikoli povinen, uzavřít otevřenou pozici klienta a veškerou odpovědnost za klientem způsobené škody, zejména škody způsobené obchodníkovi, nese vždy klient, to neplatí, nepostupoval-li obchodník v souladu s pravidly odborné péče. Klient je dále povinen udržovat vždy na svém obchodním účtu u obchodníka dostatek peněžních prostředků k vyrovnání všech případných závazků plynoucích z jím otevřených derivátových pozic.
VII. Obchodování s dluhopisy
1. Na trhu BCPP zobrazuje obchodník hodnotu dluhopisu v procentuálním vyjádření. Na trhu RMS zobrazuje obchodník hodnotu dluhopisu v CZK.
2. K ceně dluhopisu, za níž se obchod uskutečnil, se při vypořádání automaticky připočte i tzv. alikvótní úrokový výnos určený dle emisních podmínek daného dluhopisu odpovídající době od začátku posledního úrokovacího období ke dni vypořádání obchodu.
3. Podrobnější podmínky pro obchodování s dluhopisy, které výše uvedená pravidla dále rozvíjí a případně stanovují výjimky, jsou vyhlašovány příslušnými trhy, na kterých jsou obchody s dluhopisy uskutečněny.
VIII. Platnost a účinnost
Tato část Všeobecných smluvních podmínek byla vyhlášena dne 28. 6. 2021 Tato část Všeobecných smluvních podmínek nabývá platnosti a účinnosti dne 1. 7. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část D), není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti této části Všeobecných smluvních podmínek podle předchozí věty, nabývá tato část Všeobecných smluvních podmínky účinnosti dnem 30. 7. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platných Všeobecných smluvních podmínek, která upravují záležitosti upravené v této části (část D).