Obsah:
Produktové podmínky pro obstarání obchodů s investičními nástroji
Obsah:
I. Úvodní ustanovení
II. Definice pojmů
III. Obstarání obchodů s Investičními nástroji
IV. Podávání, realizace a vypořádání Pokynů
V. Správa Investičních nástrojů
VI. Ustanovení o obchodování s Fondy
VII. Ustanovení o obchodování se Strukturovanými produkty
VIII. Zasílání informací o provedených Pokynech a stavu majetku
IX. Práva a povinnosti Banky
X. Práva a povinnosti Klienta
XI. Ustanovení o Obchodní platformě RBroker a o Obchodní platformě Raiffeisen investice
XII. Součinnost a komunikace
XIII. Závěrečná ustanovení
I. Úvodní ustanovení
1.1 Tyto Produktové podmínky jsou nedílnou součástí každé Smlouvy uzavírané mezi Bankou a Klientem a určují část jejího obsahu.
1.2 V případě rozporu mezi ustanoveními VOP a Produktových podmínek mají přednost ustanovení Produktových podmínek. V případě rozporu mezi ustanoveními VOP/ Produktových podmínek a Smlouvy mají přednost ustanovení Smlouvy. Pakliže Smlouva, VOP a Produktové podmínky upravují určitou záležitost způsobem, který současně použití jednotlivých pravidel ve Smlouvě, VOP a Produktových podmínkách nevylučuje, uplatí se všechna ustanovení společně.
1.3 Banka je oprávněna kdykoliv navrhnout Klientovi změnu smluvních podmínek způsobem sjednaným v článku 1.4
-1.5 Produktových podmínek. Banka je oprávněna změnu smluvních podmínek navrhnout Klientovi z důvodu:
(i) rozvoje bankovních služeb, (ii) změn právní úpravy,
(iii) vývoje na trzích investičních a bankovních služeb včetně vývoje tržní praxe anebo vývoje na trzích, které poskytování bankovních služeb ovlivňují, (iv) plnění povinností obezřetného výkonu činnosti Banky, (v) změn technologií a organizačních procesů v Bance. Oblasti změny se mohou týkat zejména: (i) způsobu navazování, měnění a ukončování smluvních vztahů (ii) pravidel komunikace a způsobu vzájemného jednání, (iii) rozsahu informačních povinností, (iv) podmínek dostupnosti a obsahu bankovních služeb, lhůt pro jejich poskytnutí, (v) struktury a výše úplaty za poskytované bankovní služby včetně podmínek pro její placení.
1.4 Banka oznámí Klientovi návrh změny smluvních podmínek nejméně dva (2) měsíce přede dnem, kdy se má navržená změna stát účinnou. Banka Klientovi návrh změny smluvních podmínek oznámí především prostřednictvím Elektronického kanálu. Klientovi, který nemá k dispozici Elektronický kanál, oznámí Banka návrh změny smluvních podmínek písemně. V případě, že Klient není spotřebitelem nebo drobným podnikatelem ve smyslu právních předpisů, oznámí Banka Klientovi návrh změny eventuálně oznámením odkazu na Veřejné stránky, kde je návrh změny smluvních podmínek umístěn. Klient je oprávněn přede dnem účinnosti navrhované změny smluvních podmínek tento návrh odmítnout, a to písemným oznámením zaslaným na adresu Banky uvedenou na Veřejných stránkách. V případě, že návrh změny smluvních podmínek tímto způsobem přede dnem jeho účinnosti Klient neodmítne, platí, že jej přijal. O tomto důsledku Banka v oznámení o návrhu změny smluvních podmínek Xxxxxxx informuje.
1.5 V případě, že Xxxxxx s návrhem změny smluvních podmínek nesouhlasí, je oprávněn před dnem jeho účinnosti závazek dotčený návrhem změny smluvních podmínek písemně vypovědět. Klient výpověď doručí Bance způsobem sjednaným příslušnou smlouvou a není-li takového ujednání, pak na adresu Banky uvedenou na Veřejných stránkách. Výpověď je účinná v den následující po dni, kdy byla Bance doručena, pokud Klient ve výpovědi neurčil pozdější datum její účinnosti. Určením pozdějšího data účinnosti výpovědi však nemůže délka trvání výpovědní doby překročit jeden
(1) měsíc počínaje jejím doručením Bance. Z výpovědi musí vyplývat vyjádření nesouhlasu Klienta s návrhem změny smluvních podmínek vypovídaného závazku, pokud Klient
návrh změny smluvních podmínek již neodmítl způsobem dle čl. 1.4 smluvních podmínek. Pokud v okamžiku účinnosti výpovědi existoval na základě nebo v souvislosti se závazkem dotčeným výpovědí Klientův dluh vůči Bance, stává se tento dluh účinností výpovědi splatným, není-li ujednáno něco jiného.
1.6 Ustanovení čl. 1.3, čl. 1.4 a čl. 1.5 těchto Produktových podmínek se neuplatní pro změny dokumentu Parametry Fondů dle čl. 6.1 těchto Produktových podmínek. Ustanovení Smlouvy ve vztahu k investicím do Cenných papírů Fondů Klienta dlouhodobě nezavazuje k opětovným plněním stejného druhu. Z tohoto důvodu se na změny poplatků souvisejících s těmito investicemi vůči Bance nevztahuje
§ 1752 odst. 1 Občanského zákoníku, a nejsou tedy definovány podmínky pro změnu poplatků způsobem, který stanoví citované ustanovení Občanského zákoníku.
II. Definice pojmů
Pojmy vysvětlené v těchto Produktových podmínkách mají stejný význam i v jiných dokumentech, zejména ve Smlouvě a jejích přílohách, pokud nevyplývá z textu jinak. Pojmy použité s velkým písmenem a v těchto Produktových podmínkách nevysvětlené mají stejný význam jako ve smlouvě, na základě které Banka pro Klienta vede Účet. V případě rozporu mezi těmito Produktovými podmínkami a produktovými podmínkami smlouvy, na základě které je veden Účet, mají přednost tyto Produktové podmínky.
Definované pojmy se použijí jednotně pro jednotné i množné číslo.
Autorizovaný správce znamená třetí osobu, zejména custodiana či jiný subjekt vedoucí evidenci investičních nástrojů v tuzemsku či zahraničí, případně zajišťující služby pro obchody s investičními nástroji.
Autentizace znamená ověření totožnosti Klienta, např. pomocí Elektronického identifikačního prostředku.
Cenné papíry Fondů znamená cenné papíry a zahraniční cenné papíry tuzemských a zahraničních fondů kolektivního investování (bez ohledu na charakter právní podoby). Ke dni nabytí účinnosti těchto Produktových podmínek jsou za Cenné papíry Fondů pokládány fondy kolektivního investování obhospodařované Raiffeisen investiční společností, a.s. a Raiffeisen Kapitalanlage-Gesellschaft m.b.H, Xxxxxxx Sachs Asset Management, FIL Investment Management (Luxembourg) S.A., Xxxxxxxx Xxxxxxxxx International Services S.à r.l., BlackRock (Luxembourg) S.A. a BNP Paribas Asset Management.
Ceník znamená dokument, který stanoví výši úplaty, případně nákladů hrazených Klientem. Není-li Bankou stanoveno jinak, použije se na změny Ceníku článek 1.6 Produktových podmínek.
Certifikace znamená podpis Pokynu Elektronickým identifikačním prostředkem.
Elektronické identifikační prostředky znamenají veškeré nástroje a údaje, které jsou určeny pro ověření totožnosti Klienta a vyjádření souhlasu s Pokynem či Pokynem ke smlouvě, např. S - PIN nebo RB klíč.
Elektronický podpis znamená podpis, který používá Banka a Klient při vzájemné komunikaci. Za Elektronický podpis považují Banka a Klient především S-PIN, případně doplněné dalšími Elektronickými identifikačními prostředky. Fondy znamená tuzemské a zahraniční fondy kolektivního
investování, které jsou Bankou Klientům nabízeny na vybraných Obchodních místech a Veřejných stránkách. Ke dni nabytí účinnosti těchto Produktových podmínek jsou za Fondy pokládány fondy kolektivního investování obhospodařované Raiffeisen investiční společností, a.s. a Raiffeisen Kapitalanlage-Gesellschaft m.b.H, Xxxxxxx Sachs Asset Management, FIL Investment Management (Luxembourg) S.A., Xxxxxxxx Xxxxxxxxx International Services S.à r.l., BlackRock (Luxembourg) S.A. a BNP Paribas Asset Management.
Investiční nástroje znamená Strukturované produkty nebo Cenné papíry Fondů, které jsou zaknihované tuzemské a zahraniční a jsou Bankou Klientům veřejně nabízeny. Banka uveřejňuje svoji aktuální nabídku Investičních nástrojů a jejich emitentů zejména na Obchodních místech, a Veřejných stránkách, v Obchodní platformě RBroker nebo v Obchodní platformě Raiffeisen investice. Za Investiční nástroje mohou být pokládány i nástroje neuvedené v obchodní nabídce Banky, pokud Banka a Klient tyto nástroje budou shodně pokládat za Investiční nástroje a na jejich obchodu se dohodnou.
Investiční služby znamená investiční služby poskytované Bankou na základě příslušného povolení od České národní banky pro účely Smlouvy, a to zejména (i) přijímání a předávání Pokynů týkajících se Investičních nástrojů; (ii) provádění Pokynů týkajících se Investičních nástrojů na účet Klienta; (iii) úschovu a správu Investičních nástrojů pro Klienta, včetně opatrování a souvisejících služeb, s výjimkou vedení účtů centrálním depozitářem nebo zahraničním centrálním depozitářem.
Investiční společnosti znamená tuzemské nebo zahraniční osoby, které mají povolení od příslušného orgánu dohledu obhospodařovat Fondy a jejichž Fondy jsou Bankou veřejně nabízeny v České republice.
Internetové bankovnictví znamená službu (systém, aplikaci) provozovanou Bankou prostřednictvím Klientské aplikace, která se spouští v prostředí internetového prohlížeče a komunikuje se serverem Banky; na základě Internetového bankovnictví podává Klient pokyny Bance vzdáleným přístupem. Služby Internetového bankovnictví Banka provozuje pro Klienty na základě zvláštních smluvních podmínek.
Internetové investování znamená službu provozovanou prostřednictvím Klientské aplikace, která se spouští v prostředí internetového prohlížeče a komunikuje se serverem Banky; existuje ve dvou jazykových verzích (české a anglické), případně dalších jazykových verzích, které Banka zpřístupní.
Karta znamená debetní kartu, která byla vydána Klientovi na základě smlouvy o poskytnutí debetní karty či obdobné smlouvy uzavřené mezi Klientem a Bankou.
Konfirmace znamená potvrzení Banky o výsledku realizace obchodu s Investičními nástroji.
Majetkový účet znamená interní účet založený Bankou pro Klienta na kterém bude po dobu trvání Smlouvy Banka evidovat Investiční nástroje nabyté Klientem podle Smlouvy.
Mobilní investování znamená službu provozovanou prostřednictvím Klientské aplikace v Mobilním zařízení, která komunikuje se serverem Banky; existuje ve dvou jazykových verzích (české a anglické).
Mobilní zařízení znamená mobilní telefon typu smart
vybavený SIM kartou aktivovanou v síti Mobilního operátora s možností přístupu k internetu.
Mobilní operátor znamená poskytovatele služeb elektronických komunikací.
Obchodní hodiny znamená časové období, které Banka určuje pro provoz Obchodní platformy RBroker a/nebo Obchodní platformy Raiffeisen investice anebo pro přijímání Pokynů Klientů a které uveřejňuje Klientovi Vhodným způsobem.
Obchodní platforma RBroker znamená Klientskou aplikaci pro službu Internetového investování a Mobilního investování.
Obchodní platforma Raiffeisen investice znamená Klientskou aplikaci pro Mobilní zařízení provozovanou Bankou, která komunikuje se serverem Banky a skrze kterou Banka Klientovi poskytuje službu Mobilního investování; existuje ve dvou jazykových verzích (české a anglické).
Občanský zákoník znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění.
Oprávněná osoba znamená Klienta a jinou třetí osobu oprávněnou využívat služby podle Smlouvy. Rozsah služeb je uveden ve Smlouvě. Přistupovat ke službám Obchodní platformy Raiffeisen investice je oprávněn pouze Klient.
Osvědčení o daňovém domicilu znamená úřední doklad dosvědčující daňové rezidenství Klienta a/nebo Oprávněné osoby.
Parametry fondů znamená dokument vydaný Bankou, který obsahuje zejména podrobné informace o minimálních objemech pro nákup a odkup Fondů, pravidla pro uskutečňování obchodů s Fondy, vypořádací lhůty, a rovněž odměnu a spojené poplatky Banky a Investičních společností. Banka je oprávněna dokument Parametry Fondů měnit s přihlédnutím k aktuálním technickým a organizačním pravidlům platným pro Fondy, a to způsobem a ve lhůtách uvedených v dokumentu Parametry Fondů.
Pokyn znamená příkaz Bance k provedení služby podle Produktových podmínek. Vzor Pokynu Banka uveřejňuje Klientům Vhodným způsobem.
Produktové podmínky znamená tyto Podmínky pro obstarání obchodů s investičními nástroji.
S-PIN znamená čtyř až osmimístný číselný kód sloužící k Autentizaci v rámci služeb Obchodní platformy Raiffeisen investice a k Certifikaci. Tento kód může mít omezenou či neomezenou dobu platnosti, zároveň slouží k ochraně komunikace Klienta a Banky a pro podepsání Pokynu.
Sdružení pokynů znamená možnost Banky provést Pokyn Oprávněné osoby společně s obchodem jiného Klienta.
Sdělení klíčových informací znamená dokumenty tvůrců investičních produktů podle Nařízení Evropského parlamentu a rady č. 1286/2014 o sdělení klíčových informací týkající se strukturovaných retailových produktů a pojistných produktů, podle zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, případně jiných předpisů. Sdělení klíčových informací zahrnuje Cenné papíry Fondů a Strukturované produkty.
Smlouva znamená Smlouvu o obstarání obchodů s investičními nástroji nebo Smlouvu o poskytování Investičních služeb.
Smluvní strana znamená Banku a Klienta.
Strukturované produkty znamená investiční nástroje nebo zaknihované investiční nástroje emitované Bankou
nebo třetími subjekty podle tuzemského nebo zahraničního právního řádu.
Trhy znamená regulované trhy včetně obchodních systémů MTF/OTF, případně i neregulované trhy v České republice a v zahraničí. Přehled Trhů je uveden v Ceníku, anebo na Veřejných stránkách.
Účet znamená účet Klienta vedený Bankou pro účely vypořádání obchodování s Investičním nástrojem a připisování výnosů z Investičních nástrojů.
Vypořádací systém znamená třetí osoby provádějící vypořádání obchodů s Investičními nástroji, zejména clearingové systémy.
III. Obstarání obchodů s Investičními nástroji
3.1 Banka přijímá Pokyny od Klienta týkající se Investičních nástrojů a to vždy za předpokladu, že je Banka právně, obchodně a provozně způsobilá příslušný Pokyn ohledně Investičního nástroje pro Klienta realizovat.
3.2 Klient na dobu účinnosti Pokynu uděluje Bance výlučná práva k nakládání s Investičními nástroji, které jsou předmětem obchodu. Banka je oprávněna ke splnění svých povinností vyplývajících z Pokynu prodat Investiční nástroje Klientovi z Klientova majetku nebo pro Klienta Investiční nástroje koupit.
3.4 Banka založí a povede pro Klienta a na jeho jméno jeden nebo více Majetkových účtů, na kterých bude evidovat Investiční nástroje nabyté podle Xxxxxxx. Banka je oprávněna bez souhlasu Klienta měnit náležitosti Majetkových účtů, přidělovat a měnit identifikátory Majetkových účtů, případně Majetkové účty slučovat. Banka je povinna o případných změnách Xxxxxxxxxxx účtů vždy informovat Klienta.
3.5 Banka je oprávněna stanovit, že je obchodování s Investičními nástroji a vypořádání obchodů s Investičními nástroji je podmíněno existencí Účtu Klienta. O přijetí tohoto opatření bude Banka Klienta informovat Vhodným způsobem.
IV. Podávání, realizace a vypořádání Pokynů, Drobné investování
4.1 Pokynem dává Klient Bance příkaz k obstarání nákupu či prodeje Investičního nástroje, případně k přestupu, převodu nebo jiným dispozicím s Investičními nástroji. Pokyn vždy musí obsahovat náležitosti stanovené Bankou potřebné proto, aby Banka mohla Pokyn uskutečnit.
4.2 Pokyny Klienta mohou být podávány Bance následujícími způsoby:
a) elektronicky prostřednictvím Obchodní platformy RBroker,
b) jinými způsoby, které Banka akceptuje Klientům a informuje Klienty o tom Vhodným způsobem, zejména na Veřejných stránkách;
c) elektronicky prostřednictvím Obchodní platformy Raiffeisen investice
4.3 Banka je oprávněna nepřijmout Pokyn, který neobsahuje náležitosti potřebné k uskutečnění Pokynu, nebo Pokyn, který byl podán jinak, než způsobem, který Banka Klientům akceptuje. Banka je rovněž oprávněna nepřijmout Pokyn pro určité druhy Investičních nástrojů nebo pro určitou
emisi Investičních nástrojů nebo pro uzavření obchodu s určitým Investičním nástrojem, pokud by přijetí Pokynu bylo v rozporu s platnými právními předpisy, vnitřními předpisy Banky nebo pokud by Banka nemohla zajistit realizaci Pokynu s potřebnou odbornou péčí. O takovém odmítnutí musí Banka neprodleně informovat Klienta.
4.4 Pokyn nabývá účinnosti okamžikem jeho přijetí Bankou. Poté, co Pokyn nabude účinnosti, jej lze změnit či zrušit pouze v případech, kdy Banka může proces provedení změny nebo zrušení objektivně realizovat. Pokud již Banka nemůže provést změnu podmínek zadaných v Pokynu či zrušit transakci zadanou Pokynem, je Pokyn realizován dle původních požadavků Klienta. Nestanoví-li Banka jinak, Banka Pokyny přijímá s platností minimálně na jeden den a maximálně na třicet dní dopředu.
4.5 Cenové limity pro uzavření obchodu s Investičním nástrojem jsou stanoveny na základě jednotlivých Pokynů Klienta. Pokud cenový limit není stanoven, Smluvní strany se dohodly, že Banka je povinna koupit Investiční nástroj nejvýše za nejnižší a prodat je nejméně za nejvyšší kurz, za který takový Investiční nástroj mohla při vynaložení odborné péče koupit či prodat na regulovaném trhu. Pokud příslušný Investiční nástroj není předmětem obchodování na regulovaném trhu, je Banka povinna koupit Investiční nástroj za nejnižší cenu, za jakou jej mohla při vynaložení odborné péče koupit, a prodat za nejvyšší cenu, za jakou jej mohla při vynaložení odborné péče prodat.
4.6 V případě, že Pokyn není možné zcela nebo zčásti realizovat, Banka takovou informaci sdělí Klientovi včetně důvodu neprovedení Pokynu.
4.7 Banka je oprávněna provést Sdružení pokynů, pokud není pravděpodobné, že Sdružení pokynů bude pro Klienta méně výhodné než samostatné provedení Pokynu Klienta. Klient bere podpisem Xxxxxxx na vědomí, že Sdružení pokynů pro něj může být za určitých okolností méně výhodné než samostatné provedení Pokynu Klienta.
4.8 Klient nesmí udělit Bance Pokyn ke koupi nebo prodeji Investičních nástrojů nebo obstarání vypořádání obchodu s Investičními nástroji s vědomím, že nebude schopen dostát svým povinnostem plynoucím z realizace a vypořádání takového Pokynu.
4.9 Klient na dobu účinnosti Pokynu uděluje Bance výlučná práva nakládání s Investičními nástroji, které jsou předmětem obchodu.
4.10 V případě, kdy měna uvedená v Pokynu k vypořádání bude odlišná od měny, v níž je veden Účet nebo i v jiných případech, kdy je to nutné k řádnému zajištění poskytování služeb dle Smlouvy, je Banka oprávněna i bez předchozího upozornění Klienta provést potřebnou měnovou konverzi, a to kurzem deviza nákup/prodej vyhlášeným Bankou v den, kdy se konverze provádí, nedohodnou-li se Banka a Klient jinak.
4.11 Klient se zavazuje, že pokud podá Pokyn ke koupi Investičních nástrojů, zajistí na svém Účtu takovou výši Prostředků, aby mohl být příslušný Pokyn realizován včas a řádně s tím, že potřebné Prostředky budou připsány na jeho Účtu nejpozději v den podání takového Pokynu. Banka je oprávněna k přímému inkasu Prostředků z Účtu za účelem vypořádání koupě Investičních nástrojů.
4.12 Klient se zavazuje, že pokud podá Pokyn k prodeji Investičních nástrojů, zajistí, aby byly nejpozději v den vypořádání takového prodeje na Majetkovém účtu všechny
Investiční nástroje, které jsou předmětem příslušného obchodu. Klient je povinen zajistit a ověřit, že předmětné Investiční nástroje budou ve všech ohledech způsobilé k vypořádání podle Xxxxxxx. Pokyn k obstarání prodeje Investičních nástrojů se Klient zavazuje podat pouze ohledně takových Investičních nástrojů, které skutečně vlastní, případně ke kterým má zřízeno výlučné právo nakládání s nimi.
4.13 V případě, že Klient k Investičním nástrojům ve správě Banky zřídil či zřídí zástavní právo či jiné právo třetích osob, zavazuje se o tom neprodleně informovat Banku.
4.14 Klient se zavazuje, že Xxxxx v rámci Pokynu vždy poskytne také potřebné informace pro účely řádného vypořádání.
4.15 Klient bere na vědomí, že Banka Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje zahraničních podílových listů předává příslušným investičním společnostem prostřednictvím zahraničních obchodníků s cennými papíry. Banka předává investičním společnostem takové Pokyny přijaté od Klienta bez zbytečného odkladu po jejich přijetí; je však povinna při předávání pokynů dodržovat uzávěrkové hodiny pro přijímání pokynů určované a měněné takovými investičními společnostmi. Má-li Klient zájem o předání takového Pokynu příslušné investiční společnosti tentýž den, ve který byl podán takový Pokyn Bance, je povinen podat tento Pokyn ve lhůtě, kterou mu Banka na požádání sdělí. Nedodrží-li Klient Bankou stanovenou lhůtu, je tento Pokyn předán příslušné investiční společnosti nejblíže následující pracovní den po dni přijetí tohoto Pokynu Bankou.
4.16 Banka je oprávněna za účelem plnění svých povinností vyplývajících ze Smlouvy využívat služeb třetích osob, zejména Autorizovaných správců a Vypořádacích systémů. Při výběru Autorizovaných správců a Vypořádacích systémů je Banka povinna postupovat s odbornou péčí. Klient bere na vědomí, že právní vztahy mezi Bankou a Autorizovanými správci a Vypořádacími systémy se mohou řídit cizím právním řádem, případně pravidly a předpisy jednotlivých trhů upravujícími zejména způsob obchodování, vypořádání obchodů a správu Investičních nástrojů na příslušném trhu.
4.17 Banka je oprávněna na Veřejných stránkách stanovit minimální částku pro nákup Cenných papírů Fondů a případně i pro odkup Cenných papírů Fondů.
4.18 Drobné investování
a) V případě služby drobného investování určuje Klient parametry Pokynu stanovením částky, kterou chce alokovat z Účtu za každou odchozí bezhotovostní Platební transakci Kartou z Účtu v českých korunách (dále jen „Drobné investování“).
b) Jakmile dojde v rámci Drobného investování k alokaci celkové částky rovné nebo větší než předem určené částky Klientem, dojde k provedení nákupu Klientem vybraného Investičního nástroje. Kontrola dosažení stanovené částky v rámci Drobného investování se provádí jedenkrát (1x) za každý Bankovní pracovní den. Klientovi jsou peněžní Prostředky z Účtu strženy až v okamžiku realizace Pokynu k nákupu.
c) Banka akceptuje pro účely Drobného investování pouze odchozí bezhotovostní Platební transakce Kartou z Účtu.
d) Služba Drobného investování je navázána pouze na vypořádané a řádně zaúčtované odchozí bezhotovostní Platební transakce Kartou z Účtu, přičemž se bere v potaz den zaúčtování příslušné
odchozí bezhotovostní Platební transakce z Účtu do systému Banky.
V. Správa Investičních nástrojů
5.1 Banka v rámci správy Investičních nástrojů bude činit podle vlastní úvahy bez Pokynu Klienta nezbytně nutná jednání za účelem přijetí peněžních případně nepeněžních plnění vyplývajících z povinností emitentů Investičních nástrojů, a to pouze v rozsahu: (i) převzetí výnosů plynoucích z držby Klientem vlastněných Investičních nástrojů a jiných peněžitých plnění, na něž vznikne právo z těchto Investičních nástrojů při jejich splatnosti nebo předčasné splatnosti, kromě případů předčasného splacení z rozhodnutí Klienta, a jejich připsání na Účet Klienta a (ii) převzetí a držby všech Investičních nástrojů, na které vznikne Klientovi právo z Investičních nástrojů spravovaných Bankou v důsledku výměny nebo rozdělení Investičních nástrojů, výplaty Investičních nástrojů nebo jinak, přičemž v případě možnosti volby mezi peněžitým plněním a plněním ve formě Investičních nástrojů je Banka oprávněna vždy zvolit peněžité plnění.
5.2 Banka informuje Klienty o chystaných změnách týkajících se Investičních nástrojů (např. typu sloučení, změny názvu apod.) neprodleně poté, co obdrží tuto informaci od emitenta.
VI. Ustanovení o obchodování s Fondy
6.1 Banka a Klient se zavazují dodržovat dokument Parametry fondů pro obchodování s Cennými papíry Fondů.
6.1 Přestup Klienta mezi vybranými Fondy je uskutečněn na základě Pokynu Klienta.
6.2 Převod Cenných papírů Fondů mezi Majetkovými účty je uskutečněn na základě Pokynu k převodu mezi Majetkovými účty. Banka odepíše Cenné papíry Fondu z převáděného Majetkového účtu a připíše je na nový Majetkový účet nabyvatele.
VII. Ustanovení o obchodování
se Strukturovanými produkty
7.1 Podrobné informace o Strukturovaných produktech a jejich převodu na třetí osobu jsou uvedeny v emisních podmínkách Strukturovaného produktu. Banka a Klient se zavazují dodržovat emisní podmínky Strukturovaného produktu při obchodování se Strukturovanými produkty.
VIII. Zasílání informací o provedených Pokynech a stavu majetku
8.2 Banka poskytuje Klientovi informaci o stavu na Majetkovém účtu ve lhůtách stanovených právními předpisy.
8.3 Banka se zavazuje informovat Klienta o obchodu s Investičním nástrojem prostřednictvím Konfirmace a to ve lhůtě stanovené právními předpisy. Požádá-li o to Klient, poskytne mu Banka bez zbytečného odkladu také informaci o dosud neprovedeném Pokynu.
8.4 Klient je povinen bezodkladně, nejpozději však do 48 (čtyřicet osm) hodin po doručení Konfirmace o realizaci Pokynu Bankou, potvrdit Konfirmaci svým podpisem a vrátit
ji Bance, popřípadě ve stejné lhůtě sdělit své námitky proti obsahu Konfirmace. Klientem potvrzená Konfirmace bude považována za přesnou a správnou (nebude-li prokázán opak), s výhradou zjevných chyb. Pokud Klient nepotvrdí konfirmaci do 48 (čtyřicet osm) hodin od jejího doručení a ani v této době nesdělí Bance své námitky proti obsahu Konfirmace, bude původní Konfirmace považována za potvrzenou a za přesnou a správnou (nebude-li prokázán opak), s výhradou zjevných chyb. Ustanovení §1757 Občanského zákoníku se nepoužije.
IX. Práva a povinnosti Banky
9.1 Banka má právo od Klienta vyžadovat informace o účelu a zamýšlené povaze obchodu podle Xxxxxxx a o původu prostředků Klienta. Banka je povinna účtovat o Prostředcích a Investičních nástrojích Klienta, které budou evidovány v účetnictví Banky na základě nebo v souvislosti se Smlouvou, odděleně od svých vlastních Prostředků a investičních nástrojů.
9.2 Banka není odpovědná za ztráty vzniklé Klientovi v důsledku jiných skutečností než porušením povinností Banky podle Smlouvy. Banka dále neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností Klientem nebo třetí osobou, pohybem tržních cen (kurzů) investičních nástrojů, pohybem měnových kurzů, selháním nebo chybou organizátorů trhů, Autorizovaných správců nebo Vypořádacích systémů, selháním přenosu dat, ani okolnostmi vylučujícími odpovědnost.
9.3 Banka poskytuje statuty Fondů (prospekty), produktové listy Strukturovaných produktů a Sdělení klíčových informací na Veřejných stránkách a na internetových stránkách Investičních společností.
X. Práva a povinnosti Klienta
10.1 Klient je povinen Bance oznámit a doložit skutečnosti, které by mohly mít vliv na plnění práv a povinností Klienta či Banky ze Smlouvy, zejména ukončení Klientovy podnikatelské činnosti, vstup Klienta do likvidace, zahájení insolvenčního řízení, exekuce či výkon rozhodnutí na majetek Klienta, přeměnu Klienta či změnu právní formy Klienta.
10.2 V případě, že Klient má trvalý pobyt, místo podnikání nebo sídlo v zahraničí, nebo je z jiného důvodu daňovým rezidentem v zahraničí, je Klient povinen nejpozději v den nabytí účinnosti Smlouvy předat Bance originál Osvědčení o daňovém domicilu a dále se Klient zavazuje, že bude Bance předkládat bez vyzvání Osvědčení o daňovém domicilu každý rok za trvání smluvního vztahu podle Xxxxxxx vždy nejpozději do 31. 1. příslušného kalendářního roku. Klient bere na vědomí, že pokud takové doklady nepředloží, bude u něj aplikováno zdanění bez využití výhod z příslušné smlouvy o zamezení dvojího zdanění (pokud existuje). V případě, že Klient má trvalý pobyt, místo podnikání nebo sídlo v zahraničí, prohlašuje Klient předložením Osvědčení o daňovém domicilu, že (i) na všechny příjmy vyplácené mu Bankou podle Xxxxxxx se vztahuje příslušná smlouva o zamezení dvojího zdanění mezi Českou republikou a státem, jehož je daňovým rezidentem (pokud existuje) a (ii) všechny takové příjmy jsou podle daňového práva státu, jehož je daňovým rezidentem, považovány za jeho příjem, neoznámí-li Bance písemně
jinak. Banka je oprávněna provádět příslušné srážky a zajištění daně z příjmů z prodeje Investičních nástrojů v souladu s příslušnými právními předpisy a mezinárodními smlouvami. V případě jakékoliv změny týkající se daňového rezidentství Klienta a/nebo v případě, že se jakékoliv prohlášení Klienta podle tohoto odstavce změní, stane nepřesným nebo nepravdivým, je Klient povinen o takové skutečnosti Banku neprodleně písemně informovat. V den, kdy Klient podá Bance svůj první Pokyn k převodu Investičních nástrojů, jejichž emitentem je daňový rezident Spojených států amerických, na účet Klienta (zejm. pokyn k nákupu takových Investičních nástrojů) nebo svůj první Pokyn k vypořádání obchodu s takovými Investičními nástroji, je Klient povinen Bance doručit řádně vyplněný a Klientem podepsaný formulář W-8BEN či jiný obdobný dokument, který slouží k identifikaci konečného vlastníka Investičních nástrojů pro účely zdaňování výnosů z těchto Investičních nástrojů. V případě, že Klient z jakéhokoliv důvodu není skutečným vlastníkem příjmů, je povinen Banku o této skutečnosti neprodleně informovat a má povinnost zajistit všechny dokumenty, informace a oznámení týkající se skutečného vlastníka příjmů, které by byly jinak požadovány po Klientovi.
10.3 Banka provádí srážky daně v souladu s platnými právními
předpisy a se zřetelem k daňovému domicilu Klienta a typu Účtu. Úrokový výnos je zdaňován podle platných právních předpisů, mezinárodních smluv a dohod platných v době připsání úroků. Klient je povinen poskytnout Bance dostatek informací pro účely splnění povinností Banky podle této Smlouvy. Při porušení svých povinností vyplývajících z této Smlouvy Klient nese plnou odpovědnost za rizika plynoucí z nesprávného uplatnění srážkové daně vůči jeho osobě.
10.4 V případě, že Banka provádí směny měn v souvislosti s platbami Klienta podle této Smlouvy, jsou směny prováděny za použití směnných kurzů stanovených Bankou v kurzovním lístku, není-li Bankou a Klientem sjednáno jakoukoliv formou jinak. Kurzovní lístek Banka zpřístupňuje Klientům prostřednictvím internetových stránek Banky a Obchodních míst. Banka je oprávněna vyhlašovat v kurzovním lístku směnné kurzy, které jsou stanoveny Bankou na základě situace na devizovém trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů.
XI. Ustanovení o Obchodní platformě RBroker / o Obchodní platformě Raiffeisen investice
11.1 Podmínkou používání Obchodní platformy RBroker je přístup Oprávněné osoby k Internetovému bankovnictví Banky. Oprávněná osoba je oprávněna využívat v Obchodní platformě RBroker následující služby a to podle rozsahu uvedeného ve Smlouvě: a) veškeré služby nabízené touto platformou zahrnující zejména podávání Pokynů k obchodování s Investičními nástroji (tzv. aktivní přístup),
b) získávání informací o portfoliích Investičních nástrojů (tzv. pasivní přístup).
11.2 Banka se zavazuje provozovat Obchodní platformu RBroker nepřetržitě 24 hodin denně, přičemž Pokyny Banka přijímá v Obchodních hodinách. Banka informuje Klienta Vhodným způsobem o všech relevantních skutečnostech, které souvisejí s provozem této služby. Banka je oprávněna přerušit nebo omezit používání této služby na dobu
nezbytně nutnou k systémové údržbě. Klient přistupuje k této službě z Internetového bankovnictví Banky. Banka je oprávněna rozšiřovat a upravovat provozní podmínky služby, zejména funkce služeb. Změna provozních podmínek této služby nabývá účinnosti druhý pracovní den poté, co byla tato změna uveřejněna na Veřejných stránkách nebo v Obchodní platformě RBroker.
11.3 Banka neodpovídá za škodu, která vznikne Oprávněné osobě v souvislosti s používáním Obchodní platformy RBroker:
a) nesprávným používáním služby Oprávněnou osobou,
b) dočasnou nedostupností obchodní platformy nebo Internetového bankovnictví,
c) poruchami telefonní sítě, sítě datové nebo poruchami na straně mobilního operátora nebo poskytovatele internetového připojení,
d) provozním výpadkem na straně Oprávněné osoby,
e) zneužitím služby třetí osobou, která neoprávněně přistoupí ke službě zneužitím identifikačních prostředků pro účely Internetového bankovnictví,
f) pokud jí není známa skutečnost, že Oprávněná osoba zemřela nebo zanikla,
g) v důsledku porušení nebo neplnění smlouvy Oprávněnou osobou, která jedná v rozporu s doporučeními uvedenými zde nebo v dokumentech, na které Banka odkazuje.
11.4 Podmínkou aktivace a využívání Obchodní platformy Raiffeisen investice je, aby Klient splňoval předpoklady pro přístup k Obchodní platformě Raiffeisen investice a byl držitelem Mobilního zařízení s operačním systémem iOS nebo Android s připojením k internetu. Při aktivaci služeb Obchodní platformy Raiffeisen investice si Klient určí S-PIN, zároveň si Klient může určit jiný způsob Certifikace a Autentizace obsahující biometrický prvek.
11.5 Rozsah služby Obchodní platformy Raiffeisen investice Klient je oprávněn v rámci Obchodní platformy Raiffeisen investice používat následující funkce:
a) Zjišťovat aktuální informace o stavech na Majetkovém účtu Klienta, provedených transakcích, historické výkonnosti Investičních nástrojů a top pozicích Investičních nástrojů;
b) Nahlížet na svůj Majetkový účet;
c) Přijímat zprávy od Banky;
d) Podávat Pokyny.
11.6 Podmínky provozu Obchodní platformy Raiffeisen investice Banka si vyhrazuje právo přerušit nebo omezit provoz Obchodní platformy Raiffeisen investice po dobu nezbytně nutnou, mimo jiné, k údržbě zařízení potřebných k jejímu provozu, při technických či jiných poruchách, výpadcích jakéhokoliv druhu, včetně veškerých výpadků přenosové soustavy, zpožděním, přerušením provozu nebo přenosu či přerušením fungování internetu, útoku počítačových virů či jiných neoprávněných útocích třetích osob nebo jakémkoliv jiném systémovém výpadku na úrovni Banky i mimo ni. Banka negarantuje neomezený a nepřetržitý přístup Klienta k Obchodní platformě Raiffeisen investice a nenese odpovědnost za škodu vzniklou v souvislosti s nedostupností či poruchami Obchodní platformy Raiffeisen investice, s čímž je tímto Klient výslovně srozuměn.
11.7 Banka není povinna kontrolovat věcnou správnost údajů uváděných Klientem.
11.8 Zadáním příslušného S-PIN či jiného Elektronického identifikačního prostředku nebo jejich kombinací vyjadřuje Klient souhlas s provedením příslušného úkonu (zejména Pokynu), u kterého jsou S-PIN či jiný Elektronický identifikační prostředek nebo jejich kombinace vyžadovány. Klient souhlasí, že S-PIN, případně v kombinaci s jiným Elektronickým identifikačním prostředkem nebo samotné použití jiného Elektronického identifikačního prostředku představují Elektronický podpis Klienta, nebo k vytvoření Elektronického podpisu Klienta vedou.
11.9 Banka informuje Klienta Vhodným způsobem o všech relevantních skutečnostech, které souvisejí s dostupností Obchodní platformy Raiffeisen investice.
11.10 Klient komunikuje s Bankou prostřednictvím Obchodní platformy Raiffeisen investice nainstalované do Mobilního zařízení s připojením k síti Internet. Aplikace je k dispozici ke stažení v aplikacích App Store (pro mobilní zařízení s operačním systémem iOS) a Google Play (pro mobilní zařízení s operačním systémem Android) nebo prostřednictvím služeb, které je nahradí, nebo v dalších relevantních aplikacích, a to pod názvem „Mobilní aplikace Raiffeisen investice “.
11.11 Bezpečnost Obchodní platformy Raiffeisen investice. Obecné bezpečnostní zásady:
a) Klient může mít určen pouze jeden S-PIN, případně v kombinaci s jiným způsobem Certifikace a Autentizace biometrickým prvkem. Na žádost Klienta nebo při podezření na možné zneužití S-PIN je Banka oprávněna provést změnu S-PIN, tuto změnu Banka Klientovi neprodleně oznámí. Klient volí především takový S-PIN, ze kterého není možné S-PIN odvodit.
b) Do Obchodní platformy Raiffeisen investice Klient poprvé přistoupí přes obchodní aplikaci Smartphone Banking, která připraví Autentizaci Klienta pro Obchodní platformu Raiffeisen investice.
c) Elektronické identifikační prostředky jsou nepřenosné a nesmí být žádným způsobem poskytnuty osobě, která není jejich oprávněným držitelem.
d) Elektronické identifikační prostředky jsou vydávány výhradně za účelem použití v souvislosti se službami poskytovanými Bankou, zejména pak službami poskytovanými v rámci Obchodní platformy Raiffeisen investice.
e) Banka je z bezpečnostních důvodů oprávněna zablokovat jakýkoliv Elektronický identifikační prostředek, zejména při podezření na ztrátu, odcizení, zneužití, neautorizované použití nebo podvodné použití Elektronického identifikačního prostředku.
g) Klient je povinen změnit číselný kód S-PIN alespoň jedenkrát za tři (3) měsíce nebo na výzvu Banky.
h) Klient je povinen učinit veškerá opatření k zajištění bezpečnosti užívání Obchodní platformy Raiffeisen investice, zejména nezaznamenávat svá hesla a kódy ve snadno rozeznatelné či uhodnutelné podobě, nesdělovat je třetím osobám a chránit své Elektronické identifikační prostředky před odcizením nebo zneužitím jakoukoliv osobou. Banka neodpovídá za škody Klienta způsobené v důsledku zvolení snadno rozpoznatelného či uhodnutelného hesla, jeho sdělení třetím osobám nebo nedostatečné ochrany Elektronických identifikačních prostředků.
i) V případě odcizení, zneužití, ztráty, neautorizovaného
použití nebo podezření na odcizení, zneužití, ztrátu nebo neautorizované použití Elektronických identifikačních prostředků je Klient povinen jakoukoliv tuto skutečnost neprodleně oznámit vhodným způsobem Bance (zejména na infolince x000 000 000 000 při hovoru v rámci České republiky i ze zahraničí, případně osobně na nejbližším Obchodním místě).
j) Klient je povinen v případě podezřelých dotazů obrátit se na Banku prostřednictvím infolinky x000 000 000 000, zejména v případě, kdy si není jist, že komunikuje se zástupcem Banky.
k) Klient uzavřením jakékoliv smlouvy, jejíž součástí jsou tyto Produktové podmínky, prohlašuje, že se seznámil a je srozuměn s doporučeními týkajícími se bezpečnosti Obchodní platformy Raiffeisen investice. Tento dokument je zpřístupněn na Veřejných stránkách.
11.12 Používání Obchodní platformy Raiffeisen investice
a) Přístup do Obchodní platformy Raiffeisen investice je chráněn zvoleným číselným kódem S-PIN, případně v kombinaci s jiným způsobem Certifikace a Autentizace biometrickým prvkem. Klient získá přístup do Obchodní platformy Raiffeisen investice v průběhu aktivace Obchodní platformy Raiffeisen investice.
b) V Obchodní platformě Raiffeisen investice si v průběhu aktivace Klient zvolí S-PIN (čtyř až osmimístné číslo) a způsob Autentizace a Certifikace obsahující biometrický prvek.
c) Pro podepsání Pokynů Klient použije S-PIN, který vytvoří Elektronický podpis, a to na základě správně zadaného S-PINu.
d) Z bezpečnostních důvodů Banka provede automaticky blokaci S-PIN po pěti (5) neplatných pokusech zadat S-PIN. Banka umožní vytvoření nového S-PIN na základě žádosti Klienta.
11.13 Odpovědnost za škodu
Banka neodpovídá za škodu vzniklou z důvodů a v rozsahu dohodnutém v příslušných ustanoveních VOP, zejména pak za škodu vzniklou dočasnou nedostupností Obchodní platformy Raiffeisen investice, poruchami telefonní sítě, sítě datové nebo poruchami na straně mobilního operátora nebo poskytovatele internetového připojení.
11.14 Xxxxxx souhlasí, aby Banka na žádost organizátora Trhů poskytovala informace o Klientovi, které jsou předmětem bankovního tajemství a týkající se Smlouvy a rozsahu využívání Obchodní platformy Raiffeisen investice a informací poskytovaných Trhy do Obchodní platformy Raiffeisen investice.
11.15 Klient souhlasí se smluvními podmínkami a pravidly organizátorů Trhů, přičemž na žádost Klienta Banka zprostředkuje Klientovi znalost smluvních podmínek a pravidel příslušných organizátorů Trhů.
XII. Součinnost a komunikace
12. 1 Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti či existence Klienta před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy a to na základě listin, které Klientovi Banka stanoví. Za účelem identifikace Klienta v rámci vzájemné komunikace je Banka oprávněna využít rovněž rodné číslo nebo datum narození Klienta nebo jeho část. Klient je povinen oznámit Xxxxx bez zbytečného odkladu ztrátu či odcizení dokumentů vztahujících se ke Smlouvě a dokumentů
sloužících k ověření totožnosti Klienta nebo jeho zástupce. Klient se zavazuje oznámit v Bance, pokud je nebo se stane politicky exponovanou osobou ve smyslu právních předpisů.
12.2 Bankadoručujezásilkyainformace Klientoviprostřednictvím Obchodní platformy RBroker a/nebo prostřednictvím Obchodní platformy Raiffeisen investice a dále na základě kontaktů, které Klient uvedl ve Smlouvě nebo sdělil Bance (například kontakt o Elektronickém kanálu), případně i na základě kontaktů zjistitelných z veřejně dostupných zdrojů. V případě Banky jsou kontaktní adresy, kontaktní osoby, telefonní a faxové spojení uvedeny v seznamu zveřejněném v datové síti Internet na webové stránce nacházející se na Veřejných stránkách. Klient je povinen změny údajů uvedených ve Smlouvě oznámit Bance na Obchodním místě Banky vždy ve formě přijatelné Bankou. Veškeré údaje týkající se Banky uvedené na Veřejných stránkách zůstávají v platnosti a účinnosti než dojde ke změně těchto údajů.
12.3 Banka a Klient se dohodli, že Banka bude rovněž doručovat Klientovi informace v případech, kdy to umožňují právní předpisy i na Veřejných stránkách.
12.4 Banka se zavazuje, že bude Klienta neprodleně informovat o postupu a způsobu komunikace v případě poruchy informačního systému, telekomunikačních zařízení a záznamových zařízení Bankou používaných, které mají dopad na plnění práv a povinností Banky a Klienta podle Smlouvy.
12.5 Banka před uzavřením Smlouvy seznámila Klienta s reklamačním řádem Banky. Veškeré reklamace zasílá Klient na adresu uveřejněnou na Veřejných stránkách nebo na jinou adresu, kterou za tím účelem Banka Klientovi sdělí.
12.6 Banka a Klient spolu komunikují výhradně v českém jazyce, pokud si mezi sebou nedohod-nou jinak. Banka a Klient se dohodli, že informační a propagační materiály vztahující se k Investičním nástrojům mohou být vyhotoveny a Klientovi poskytnuty v českém, anglickém, nebo německém jazyce, přičemž volba jazyka je výhradně na uvážení Banky.
XIII. Závěrečná ustanovení
13.1 Je-li Klient fyzickou osobou a žije-li v manželství, prohlašuje, že Xxxxxxx uzavírá v rámci obstarávání běžných záležitostí rodiny. Je-li Klient fyzickou osobou a žije-li v manželství (či vstoupí-li do manželství později), zavazuje se mít zajištěn souhlas druhého z manželů s uzavřením (existencí) Smlouvy a se vznikem a plněním práv a povinností podle Xxxxxxx. Na výzvu Banky je Klient povinen do 30 dnů od doručení výzvy doložit Bance písemný souhlas druhého manžela s plněním povinností uvedených v tomto odstavci. Rovněž tak Klient
– fyzická osoba prohlašuje, že podání jednotlivých Pokynů bude učiněno vždy po dohodě s manželem.
13.2 V případě úmrtí Klienta – fyzické osoby Banka v den, kdy se o této skutečnosti prokazatelně dozví, pozastaví provádění Pokynů a zablokuje Majetkový účet.
13.3 Smluvní strany jsou oprávněny Smlouvu vypovědět písemnou výpovědí.
13.3.1 Výpověď Smlouvy podaná Bankou je účinná uplynutím jednoho (1) měsíce ode dne doručení výpovědi Klientovi. V případě, že po uplynutí výpovědní doby Banka eviduje na Majetkovém účtu Klienta Investiční nástroje, Banka Majetkový účet zablokuje a Klientovi zašle výzvu k převodu
Investičních nástrojů nebo prodeji Investičních nástrojů. Do doby provedení příkazu dle předchozí věty je Klient nadále povinen Bance hradit odměnu dle Ceníku.
V případě, že k podání takového Pokynu dle tohoto článku nedojde do jednoho kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti výpovědi, bude Banka oprávněna svým jménem a na účet Klienta všechny Investiční nástroje prodat. Veškeré náklady spojené s takovým prodejem Investičních nástrojů podle toho článku nese Klient. Částku, o kterou bude případně výnos z prodeje Investičních nástrojů Klienta převyšovat náklady s prodejem spojené, připíše Banka na Účet Klienta, je-li takový postup možný, jinak bude Banka tuto částku do obdržení instrukce od Klienta evidovat na vnitřním účtu Banky. O realizaci prodeje dle tohoto odstavce Banka Klienta vyrozumí.
13.3.2 Výpověď Smlouvy podaná Klientem nabývá účinnosti okamžikem doručení výpovědi Bance, jsou-li kumulativně splněny podmínky: a) jsou provedeny veškeré Pokyny Klienta podané Bance před výpovědí Smlouvy a b) Banka neeviduje na Majetkových účtech Klienta Investiční nástroje.
13.4 Na smluvní vztah vyplývající ze Smlouvy nebude aplikováno ustanovení § 1799 a § 1800 Občanského zákoníku, týkající se smluv uzavíraných adhezním způsobem, uzavírá-li Smlouvu s Bankou Klient, který je podnikatelem.
13.5 Smluvní strany berou na sebe nebezpečí změny okolností podle ustanovení § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
13.6 Bude-li některé ustanovení těchto Produktových podmínek nebo jeho kterákoliv část shledána neplatnou, neúčinnou či nevymahatelnou, nemá taková skutečnost žádný vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních ustanovení těchto Produktových podmínek. V takovém případě se na právní vztahy, na něž dopadalo nebo mělo dopadat takové neplatné, neúčinné či nevymahatelné ustanovení těchto Produktových podmínek, použijí ta ustanovení příslušných právních předpisů, která nejvýstižněji odpovídají úmyslu stran vyplývajícímu z takového neplatného, neúčinného či nevymahatelného ustanovení těchto Produktových podmínek. Pokud se jedno nebo více ustanovení Smlouvy (nezahrnující Produktové podmínky) ukáže částečně nebo zcela neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, zůstávají ostatní ustanovení Smlouvy nedotčena. Smluvní strany se zavazují do 20 dnů od doručení návrhu druhé smluvní strany nahradit neplatné, neúčinné či nevymahatelné ustanovení ustanovením platným, účinným a vymahatelným, které bude mít do nejvyšší možné míry stejný hospodářský a právní význam a účinek, jako byl záměr ustanovení, jež má být nahrazeno.
13.7 Banka informuje Klienta, že v případě sporu mezi
27577/08/2023 NEW
13.8 Klienti, kteří uzavřeli s Equa Bank a.s. nebo Bankou smlouvu, jež za svou nedílnou součást označuje Produktové podmínky pro poskytování investičních služeb Equa bank (dále rovněž jako „Investiční podmínky Equa bank“), se nadále závazky Banky a těchto klientů z takové smlouvy řídí těmito Produktovými podmínkami namísto Investičních podmínek Equa bank a odkazy na Investiční podmínky Equa Bank v příslušných smlouvách se nadále považují za odkazy na tyto Produktové podmínky.
13.9 Produktové podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2024.