Součinnost a komunikace Vzorová ustanovení

Součinnost a komunikace. 12. 1 Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti či exi- stence Klienta před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy a to na základě listin, které Klientovi Banka stanoví. Za účelem identifikace Klienta v rámci vzájemné komunikace je Banka oprávněna využít rovněž rodné číslo nebo datum narození Klienta nebo jeho část. Klient je povinen oznámit Bance bez zbytečného odkladu ztrátu či odcizení dokumentů vztahují- cích se ke Smlouvě a dokumentů sloužících k ověření totož- nosti Klienta nebo jeho zástupce. Klient se zavazuje ozná- mit v Bance, pokud je nebo se stane politicky exponovanou osobou ve smyslu právních předpisů.
Součinnost a komunikace a. Nájemce je povinen informovat Xxxxxxxxxxxxx jakýchkoliv skutečnostech, které mají nebo by mohly mít vliv na plnění povinností dle Nájemní smlouvy. Nájemce je povinen Pronajímatele informovat vždy o jakékoliv závadě, vadě nebo jiné skutečnosti. b. Jestliže by se Vozidlo stalo předmětem výkonu rozhodnutí, exekuce, veřejné dražby, majetkové podstaty nebo zadržení, bude-li odňato např. pro potřeby vyšetřování nebo uplatní-li či mohla-li by uplatnit třetí osoba jakýkoliv nárok k Vozidlu, Nájemce o této skutečnosti neprodleně uvědomí Pronajímatele. c. Nájemce je dále povinen písemně oznámit Společnosti veškeré změny týkající se uzavřené Nájemní smlouvy, a to zejména změny právní formy, změnu sídla a místa podnikání či bydliště, bankovního spojení, změny, které by mohly vést nebo vedou k zákonnému přechodu práv a povinností z Nájemní smlouvy na jiný subjekt, a další skutečnosti významné pro plnění Nájemní smlouvy, včetně skutečností vedených v obchodním a živnostenském rejstříku, a to nejpozději do deseti (10) dnů ode dne, kdy tato změna nastala. d. V případě porušení povinností informovat je Pronajímatel oprávněn požadovat po Nájemci zaplacení smluvní pokuty ve výši 10.000, - Kč za každé takové porušení.
Součinnost a komunikace. 1. Účastníci této Smlouvy se zavazují si při plnění této Smlouvy počínat tak, aby nedocházelo k ohrožení či poškození práv a oprávněných zájmů účastníků této Smlouvy a třetích subjektů. Smluvní strany se zavazují počínat si tak, aby předcházely vzniku škod. 2. Účastníci této Smlouvy se zavazují poskytnout si vzájemně veškerou součinnost nutnou pro zajištění účelu této Smlouvy. 3. Účastníci se zavazují zdržet se všeho, co by mohlo ohrozit dosažení účelu této Smlouvy. 4. Účastníci se zavazují zdržet se všeho, co by mohlo poškodit dobré jméno a pověst ostatních účastníků této Smlouvy. 5. Součinnost bude poskytnuta na základě vyžádání součinnosti tím z účastníků Xxxxxxx, který zjistil její potřebu, a to v přiměřené lhůtě. Součinnost může mít zejména podobu poskytnutí informací či dokladů druhé smluvní straně nebo třetí osobě. 6. V případě vzniku jakéhokoliv sporu, jež má souvislost s plněním této Smlouvy se třetím subjektem, se účastníci této Smlouvy zavazují vzájemně se podporovat a poskytovat si součinnost formou vhodné podpory, včetně případného vedlejšího účastenství v řízení a zbavení mlčenlivosti. Tuto povinnost může účastník požádaný o součinnost dle tohoto článku odmítnout buď z důvodu existence vlastní zákonné povinnosti či z důvodu možné kolize zájmů. Odmítnutí součinnosti včetně uvedení důvodu je účastník o součinnost požádaný neprodleně oznámit žádajícímu účastníku. 7. Účastníci se zavazují komunikovat spolu způsoby uvedenými v této Smlouvě prostřednictvím kontaktních osob.
Součinnost a komunikace. 17.1 Příloha č. 1B Smlouvy obsahuje mimo jiné kontaktní adresy, telefonní, faxové a e-mailové spojení Klienta a Oprávněných osob, které slouží pro dohodnutou komunikaci. Banka je oprávněna s Klientem a Oprávněnou osobou komunikovat rovněž prostřednictvím Obchodní aplikace RBoker a doručovat jim prostřednictvím Obchodní aplikace RBroker informace podle této Smlouvy. V případě Banky jsou kontaktní adresy, kontaktní osoby, telefonní a faxové spojení uvedeny v seznamu zveřejněném v datové síti Internet na webové stránce nacházející se na adrese xxxx://xxx.xx.xx/xxxxxxxx- trhy/investice/cenne-papiry/kontaktni-osoby/. Veškeré údaje týkající se Klienta a Oprávněných osob obsažené v příloze č. 1B zůstávají v platnosti a účinnosti a informace zaslané na uvedené adresy/faxová čísla se mají za doručené Klientovi do doby, než bude změna údajů písemně oznámena Bance, přičemž Klient musí takové oznámení Bance zaslat vždy formou doporučeného dopisu nebo musí být ústně oznámena na Obchodním místě Banky ve formě přijatelné Bankou. Veškeré údaje týkající se Banky uvedené v seznamu zveřejněném v datové síti Internet na výše uvedené webové stránce zůstávají v platnosti a účinnosti a informace zaslané na uvedené adresy/faxová čísla se mají za doručené Bance do doby, než dojde ke změně údajů na uvedeném seznamu. Smluvní strany se dohodly, že změny podle tohoto odstavce nevyžadují vyhotovení dodatku ke Smlouvě. 17.2 Banka se zavazuje na základě telefonické komunikace směrované na telefonní čísla a určené pracovníky Banky: (i) poskytnout Klientovi informace ohledně zůstatků finančních prostředků na jeho Běžném investičním účtu, případně Maržovém účtu; (ii) poskytnout Klientovi informace o stavu zpracování zadaných Pokynů; a (iii) akceptovat dohodnuté podmínky a Pokyn ke koupi nebo prodeji Investičních nástrojů a/nebo k obstarání vypořádání koupě nebo prodeje Investičních nástrojů, pokud takový Pokyn splňuje veškeré dohodnuté náležitosti. 17.3 Smluvní strany se dohodly, že budou akceptovat Pokyn, konfirmaci či jinou komunikaci, které jedna Smluvní strana zašle na čísla účastnických faxových stanic druhé Smluvní strany z účastnických faxových stanic této první Smluvní strany, podepsané (nestanoví-li Smlouva ohledně konfirmací jinak) oprávněnými osobami Smluvních stran za předpokladu, že takový Pokyn, konfirmace či jiná komunikace bude mít veškeré potřebné náležitosti. Písemné projevy vůle zasílané faxem se mají za doručené okamžikem vystavení potvrzení faxového přístroje odesílatel...
Součinnost a komunikace. 7.1. Kontaktní údaje S výjimkou případů výslovně Rámcovou smlouvou nebo Smlouvou upravených jinak, všechna oznámení a jiná sdělení, doručovaná Smluvní straně podle Rámcové smlouvy nebo jakékoliv Smlouvy, budou písemná a budou pokládána za řádně doručená, budou-li doručena osobně nebo poštou nebo faxována na kontaktní adresy a čísla Smluvních stran uvedená (i) v případě Banky v seznamu kontaktních údajů Banky zveřejněném v datové síti Internet na webové stránce nacházející se na adrese xxxxx://xxx.xx.xx/x-xxx/xxxxxxxx/ v okamžik odeslání příslušného oznámení nebo jiného sdělení a (ii) v případě Klienta v příloze Rámcové smlouvy anebo na takovou jinou adresu či adresy, které příslušná Smluvní strana v dostatečném předstihu písemně v souladu s tímto článkem Produktových podmínek doručí druhé Smluvní straně.
Součinnost a komunikace. 12.1. Nájemce je povinen informovat Xxxxxxxxxxxxx jakýchkoliv skutečnostech, které mají nebo by mohly mít vliv na plnění povinností dle Nájemní smlouvy. 12.2. Jestliže by se Vozidlo stalo předmětem výkonu rozhodnutí, exekuce, veřejné dražby, majetkové podstaty nebo zadržení, bude-li odňato např. pro potřeby vyšetřování nebo uplatní-li či mohla-li by uplatnit třetí osoba jakýkoliv nárok k Vozidlu, Nájemce o této skutečnosti neprodleně uvědomí Pronajímatele. 12.3. Nájemce je dále povinen písemně oznámit Společnosti veškeré změny týkající se uzavřené Nájemní smlouvy, a to zejména změny právní formy, změnu sídla a místa podnikání či bydliště, bankovního spojení, změny, které by mohly vést nebo vedou k zákonnému přechodu práv a povinností z Nájemní smlouvy na jiný subjekt, a další skutečnosti významné pro plnění Nájemní smlouvy, včetně skutečností vedených v obchodním a živnostenském rejstříku, a to nejpozději do deseti (10) dnů ode dne, kdy tato změna nastala. 12.4. V případě porušení povinností informovat je Pronajímatel oprávněn požadovat po Nájemci zaplacení smluvní pokuty ve výši až 10.000,- Kč za každé takové porušení.
Součinnost a komunikace. 17. 1 Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti Klienta před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy, a to na základě listin, které Klientovi Banka stanoví. Za účelem identifikace Klienta v rámci vzájemné komunikace je Banka oprávněna využít rovněž rodné číslo nebo datum narození Klienta nebo jeho část. Klient je povinen oznámit Xxxxx bez zbytečného odkladu ztrátu či odcizení dokumentů vztahujících se ke Smlouvě a dokumentů sloužících k ověření totožnosti Klienta. Klient se zavazuje oznámit v Bance, pokud je nebo se stane politicky exponovanou osobou ve smyslu zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, v platném znění.
Součinnost a komunikace 

Related to Součinnost a komunikace

  • SOUČINNOST A VZÁJEMNÁ KOMUNIKACE 13.1 Smluvní strany se zavazují vzájemně spolupracovat a předávat si veškeré informace potřebné pro řádné plnění svých závazků. Smluvní strany jsou povinny informovat druhou smluvní stranu o veškerých skutečnostech, které jsou nebo mohou být důležité pro řádné plnění této Rámcové smlouvy a/nebo Prováděcích smluv. 13.2 Smluvní strany jsou povinny plnit své závazky vyplývající z této Rámcové smlouvy a/nebo Prováděcích smluv tak, aby nedocházelo k prodlení s plněním jednotlivých termínů a s prodlením splatnosti jednotlivých peněžních závazků. 13.3 Veškerá komunikace mezi smluvními stranami bude probíhat prostřednictvím oprávněných osob dle článku 11 této Rámcové smlouvy, statutárních orgánů smluvních stran, popř. jiných pověřených pracovníků. Komunikace bude vedena písemně, přičemž za písemnou formu se považuje i elektronická zpráva opatřená elektronickým podpisem. 13.4 Smluvní strany se zavazují, že v případě změny své poštovní adresy, faxového čísla nebo e-mailové adresy budou o této změně druhou smluvní stranu informovat nejpozději do 3 pracovních dnů. 13.5 Poskytovatel se zavazuje poskytnout Objednateli potřebnou součinnost při výkonu finanční kontroly dle zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů.

  • Součinnost a komunikace smluvních stran 1. Smluvní strany se zavazují vzájemně spolupracovat a poskytovat si veškeré informace nezbytné pro řádné a včasné plnění svých závazků. 2. Smluvní strany jsou povinny informovat druhou smluvní stranu o veškerých skutečnostech, které jsou nebo mohou být důležité pro řádné a včasné plnění jejich závazků, pokud takové skutečnosti již nebyly či neměly být známy druhé smluvní straně. 3. Zhotovitel je oprávněn požadovat součinnost Objednatele, pokud je tato součinnost nezbytná k odstranění překážek na straně Objednatele, které objektivně brání řádnému provedení díla. V takovém případě lze tuto součinnost požadovat kdykoliv v průběhu plnění této Smlouvy, přičemž však taková součinnost musí být specifikována dostatečně předem. 4. Objednatel bude Zhotoviteli zejména poskytovat potřebnou součinnost při plnění povinností dle čl. VI. této Smlouvy. Objednatel se zavazuje bezdůvodně neodmítnout poskytnutí součinnosti Zhotoviteli dle této Smlouvy. 5. Veškerá komunikace mezi smluvními stranami bude probíhat prostřednictvím oprávněných osob dle čl. XI této Smlouvy. 6. Písemnost, která má být dle této Smlouvy doručena druhé smluvní straně, musí být doručena buď osobně, prostřednictvím držitele poštovní licence nebo elektronicky, a to vždy alespoň oprávněné osobě dle čl. XI této Smlouvy. V případě, že taková písemnost může mít přímý vliv na účinnost této Smlouvy, musí být doručena buď osobně, nebo prostřednictvím držitele poštovní licence či datovou schránkou do sídla této smluvní strany zásilkou doručovanou do vlastních rukou, a to vždy osobě oprávněné k zastupování druhé smluvní strany dle zápisu v obchodním rejstříku, resp. na základě obecně závazných právních předpisů.

  • VZÁJEMNÁ KOMUNIKACE 13.1 Veškerá oznámení, tj. jakákoliv komunikace na základě Rámcové dohody a dílčích smluv, bude probíhat v souladu s tímto článkem. 13.2 Veškerá komunikace mezi smluvními stranami bude probíhat prostřednictvím osob uvedených v odst. 7.6 a 7.7 této Rámcové dohody, pověřených pracovníků nebo statutárních zástupců smluvních stran. 13.3 Jakékoli oznámení, žádost či jiné sdělení, jež má být učiněno či dáno smluvní straně dle Rámcové dohody nebo dílčí smlouvy, bude učiněno či dáno písemně. Kromě jiných způsobů komunikace dohodnutých mezi smluvními stranami se za účinné považují osobní doručování, doručování doporučenou poštou, kurýrní službou, datovou schránkou či elektronickou poštou, a to na adresy smluvních stran uvedené v Rámcové dohodě, nebo na takové adresy, které si Prodávající a Kupující vzájemně písemně oznámí. 13.4 Oznámení správně adresovaná se považují za doručená 13.4.1 dnem, o němž tak stanoví zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZDS“), je-li oznámení zasíláno prostřednictvím datové zprávy do datové schránky ve smyslu ZDS; nebo 13.4.2 dnem fyzického předání oznámení, je-li oznámení zasíláno prostřednictvím kurýra nebo doručováno osobně; nebo 13.4.3 dnem doručení potvrzeným na doručence, je-li oznámení zasíláno doporučenou poštou; nebo 13.4.4 dnem, kdy bude, v případě, že doručení výše uvedeným způsobem nebude z jakéhokoli důvodu možné, oznámení zasláno doporučenou poštou na adresu smluvní strany, avšak k jeho převzetí z jakéhokoli důvodu nedojde, a to ani ve lhůtě 3 (slovy: tří) pracovních dnů od jeho uložení na příslušné pobočce pošty. 13.5 Informace a materiály, které obsahují osobní údaje ve smyslu čl. XI této Rámcové dohody, budou doručovány buď osobně, nebo zasílány elektronicky a šifrovány. Šifra pro elektronickou komunikaci bude určena před zahájením realizace plnění Rámcové dohody.

  • Způsob komunikace a) Vyhlašovatel soutěže, administrátor, držitelé značky „Regionální potravina“ uvedou správci značky elektronickou adresu, která bude sloužit pro vzájemnou výměnu informací. b) Komunikace je přípustná prostřednictvím datových schránek a také prostřednictvím elektronické adresy uvedené dle písm. a). Oba způsoby komunikace jsou považovány za rovnocenné.

  • Komunikace 12.1. Poskytovatel může Účastníka kontaktovat prostřednictvím konktaktního místa (zákaznického centra), provozovatele poštovních či přepravních Služeb (dále jen „pošta“), elektronickou poštou, telefonicky, SMS, datovou schránkou či prostřednictvím internetové samoobsluhy Účastníka. Za písemné se pro účely dodržení formy vyžadované Smlouvou považuje i právní jednání Poskytovatele učiněné elektronickou poštou, SMS, či datovou zprávou do Účastníkovy datové schránky. 12.2. Písemně Poskytovatel Účastníka primárně kontaktuje na kontaktní adrese uvedené ve Smlouvě. Pokud Účastník v průběhu trvání Smlouvy nahlásil Poskytovateli změnu korespondenční adresy, pak Poskytovatel kontaktuje Účastníka na poslední nahlášené kontaktní adrese. V případě potřeby však Poskytovatel může písemnost zaslat i na Účastníkovu xxxxx adresu, kterou zná, a to včetně jeho e-mailové adresy. Písemnost zasílaná Poskytovatelem prostřednictvím pošty se považuje za doručenou jejím dodáním na Účastníkovu adresu, případně marným uplynutím lhůty určené k vyzvednutí poštovní zásilky, i když se o jejím uložení Účastník nedozvěděl, případně dnem, kdy se písemnost vrátila Poskytovateli, podle toho, která z těchto skutečností nastala dříve. 12.3. Doručení na kontaktní adresu uvedenou ve Xxxxxxx je účinné i tehdy, když se na této adrese Účastník nezdržuje. Zpráva zaslaná Poskytovatelem prostřednictvím elektronické pošty nebo SMS se považuje za doručenou nejpozději dnem následujícím po odeslání zprávy na Účastníkovo telefonní číslo nebo jeho e-mailovou adresu. Pokud Účastník hodlá používat SIM kartu v zařízení, které neumožňuje přijímání SMS, musí tuto skutečnost předem oznámit Poskytovateli a dohodnout si s ním náhradní způsob komunikace, jinak Poskytovatel neodpovídá za případně vzniklou újmu. Za písemné úkony Účastníka se považují Účastníkem vlastnoručně podepsané listiny či jeho elektronické dokumenty odeslané z u Poskytovatele registrované e-mailové schránky (adresy). Všechny kontakty Poskytovatele jsou zveřejněny na Internetových stránkách Poskytovatele. 12.4. Za písemné úkony Účastníka se považují Účastníkem vlastnoručně podepsané listiny či jeho elektronické dokumenty odeslané z u Poskytovatele registrované e-mailové schránky (adresy). Všechny kontakty Poskytovatele jsou zveřejněny na Internetových stránkách Poskytovatele. 12.5. Poskytovatel smí identitu Účastníka ověřovat při komunikaci se Zákaznickým centrem, požadovat po něm heslo nebo náhradní identifikaci a v případě podezření na zneužití údajů Účastníka požadavek nezpracovat.

  • Elektronická komunikace 1. V souladu s ustanoveními § 562, § 570 a násl. a § 2773 občanského zákoníku, pojistitel a pojistník výslovně deklarují, že veškerá písemná právní jednání týkající se pojištění mohou být učiněna také elektronickými prostředky. 2. Na žádost pojistníka stvrzenou podpisem pojistné smlouvy, pojistitel a pojistník sjednávají, že právní jednání pojistitele adresovaná účastníkům pojištění a učiněná elektronickou poštou se považují za doručená, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem adresát skutečně seznámil, okamžikem, kdy byla doručena: a) na e-mailovou adresu účastníka pojištění uvedenou v pojistné smlouvě,

  • Jazyk komunikace Komunikace mezi Bankou a Klientem v rámci smluvního vztahu probíhá v českém jazyce, nebude-li dohodnuto jinak. Banka není povinna přijmout dokument v cizím jazyce a je oprávněna žádat předložení úředního překladu cizojazyčného dokumentu do českého jazyka. V případě dokumentů ve více jazykových verzích je vždy rozhodující existující česká verze.

  • KOMUNIKACE STRAN 15.1.1. Objednatel a Dodavatel si pro vzájemnou komunikaci ohledně Smlouvy zvolí kontaktní osoby, jejichž seznam uvedou ve Smlouvě. 15.1.2. Strany si navzájem oznámí jakékoliv změny v kontaktních osobách, přičemž taková změna je účinná uplynutím sedmého (7.) dne po jejím doručení. 15.1.3. Není-li ve Smlouvě výslovně stanovena jiná forma pro doručování dokumentů anebo jiných právních jednání, lze takové dokumenty a jednání doručit v elektronické formě na emailovou adresu příslušné kontaktní osoby, prostřednictvím datové zprávy zaslané v rámci ISDS anebo v listinné podobě.

  • Platnost a účinnost smlouvy, zánik smlouvy 1. Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího uzavření, tj. dnem jejího podpisu osobami oprávněnými zastupovat smluvní strany a nabývá účinnosti zveřejněním v registru smluv. 2. Tato smlouva zaniká řádným splněním sjednaných závazků dle této smlouvy nebo za podmínek stanovených v následujících odstavcích tohoto článku. 3. Tuto Smlouvu lze zrušit: a) dohodou smluvních stran, jejíž součástí je i vypořádání vzájemných závazků a pohledávek; b) odstoupením od Smlouvy v případech uvedených v zákoně nebo v této Smlouvě. 4. Kupující je oprávněn odstoupit od Smlouvy v případě, že: a) Prodávající dodal kupujícímu vadnou dodávku zboží b) dojde k podstatnému porušení povinností uložených Prodávajícímu touto Smlouvou, c) Prodávající je v prodlení s dodáním Zboží nebo s odstraněním vady na Zboží a toto prodlení trvá po dobu delší než 2 dny a nezjedná nápravu ani do 2 dnů od doručení písemného oznámení prodávajícího o takovém prodlení. 5. Kupující je oprávněn okamžitě odstoupit od Smlouvy bez předchozího oznámení prodávajícímu nebo výzvy k sjednání nápravy v přiměřené lhůtě: a) bude-li soudem na majetek prodávajícího prohlášen úpadek; b) vstoupí-li prodávající do likvidace. 6. Prodávající je oprávněn odstoupit od Smlouvy v případě, že Kupující je v prodlení s placením peněžitých částek dle této Smlouvy a toto prodlení trvá po dobu delší než 10 dnů a nezjedná nápravu ani do 10 dnů od doručení písemného oznámení prodávajícího o takovém prodlení. 7. Předčasné ukončení Smlouvy nemá vliv na ta práva a povinnosti smluvních stran, u nichž z jejich povahy či kontextu této Smlouvy vyplývá, že mají zůstat v účinnosti i po dni ukončení účinnosti Smlouvy nebo mají vzniknout ke dni ukončení účinnosti Smlouvy.

  • Komunikace smluvních stran 11.1. Komunikace Dodavatele a Odběratele probíhá na úrovni Oprávněných osob a jejich zástupců. Zástupci Oprávněných osob přitom Oprávněnou osobu zastupují při plnění její působnosti. Tím není dotčena možnost smluvních stran komunikovat prostřednictvím statutárních orgánů. 11.2. Do působnosti Oprávněných osob náleží zejména: − kontrolovat postup plnění Smlouvy včetně příslušných Dílčích smluv − připravovat návrhy potřebných změn a dodatků Xxxxxxx, připravovat návrhy dalších smluv a předkládat takové návrhy smluvním stranám k uzavření. 11.3. Do působnosti Manažera Odběratele a Manažera Dodavatele náleží zejména: − organizačně zabezpečovat veškeré činnosti související s plněním Smlouvy včetně příslušných Dílčích smluv, − koordinovat součinnost smluvních stran, − informovat na vyžádání smluvní strany o postupu plnění Smluv. 11.4. Všechny dokumenty mající vztah k plnění Smluv představující vícestranné či jednostranné úkony smluvních stran, například zápisy z jednání, dodatky k zadání, protokoly, výzvy, výpovědi, upozornění, žádosti a jiná oznámení, musí být vyhotoveny písemně a podepsány osobami oprávněnými jednat dle Smlouvy nebo na základě písemného pověření. 11.5. Dokumenty uvedené v článku 11.4. se vždy doručují druhé smluvní straně, a to některým ze způsobů dále uvedených: − osobně oproti potvrzení o převzetí − doporučeným dopisem či jinou formou registrovaného poštovního styku. V tomto případě se dokumenty považují za doručené dnem jejich převzetí adresátem, dnem vrácení zásilky v případě, že si ji adresát nevyzvedl, nebo v případě, že nebyl zastižen a dále dnem, kdy adresát převzetí zásilky odmítl − faxem nebo elektronickou poštou. V tomto případě se dokumenty považují za doručené okamžikem, kdy odesílatel obdrží od příslušného technického zařízení potvrzení o úspěšném odeslání a/nebo potvrzení o doručení. Pro odstranění případných nedorozumění se smluvní strany zavazují vzájemně informovat o řádném doručení dokumentů zaslaných tímto způsobem. 11.6. V případě doručování dokumentů v elektronické formě budou smluvní strany používat formát MS Office 2000 a/nebo vyšší. Dokumenty v elektronické formě lze doručovat prostřednictvím elektronické pošty nebo na dohodnutém datovém médiu (USB disk, CD/DVD-ROM apod.). 11.7. Dokumenty se doručují na adresu uvedenou v záhlaví Smlouvy, není-li stanoveno nebo dohodnuto jinak. 11.8. V rámci celé Smlouvy mohou funkci Oprávněných osob strany nahradit zvláštními orgány řízení projektu (např. Řídící komise apod.). V případě, že tak učiní, budou práva, povinnosti a způsob nahrazení jednotlivých pravomocí Oprávněných osob takovýmito orgány upraveny samostatným dokumentem Charta projektu, jenž se případně stane přílohou příslušné Smlouvy.