SMLOUVA O PROPOJENÍ SÍTÍ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ
SMLOUVA O PROPOJENÍ SÍTÍ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ
(dále jen „Smlouva“)
Číslo smlouvy Český bezdrát s.r.o.(ČB): ...........
Číslo smlouvy OLO: .......
Smluvní strany:
Český bezdrát s.r.o.
Se sídlem: Příbor, Zámečnická 592, PSČ 74258 Zastoupená: Ing. Xxxxxx Xxxxxxxx – jednatelem IČ: 25902415
Zapsaná v OR: C 24856 vedená u Krajského soudu v Ostravě Bankovní spojení: Oberbank, a.s., pobočka Ostrava
Číslo účtu: 6 000 000 999 / 8040
Doručovací adresa: Příbor, Zámečnická 592, PSČ 74258 (dále jen „ČB“)
a
..........................................................................
...........................................................................
.............................................................................
Zapsaná v OR: ...........................................................................
Bankovní spojení:........................................................................
Číslo účtu: ..........................................................................
Doručovací adresa:......................................................................
Dále nazývané též „strana“ nebo „strany“
Preambule
A. ČB je na základě oznámení o podnikání v elektronických komunikacích oprávněna zajišťovat Veřejně dostupné telefonní služby – pevné, Veřejně dostupné telefonní služby – mobilní, Služby přístupu k síti Internet, Služby pronájmu okruhů, Ostatní hlasové služby a Služby veřejné pevné sítě elektronických komunikací na celém území České republiky. Na uvedené oznámení o podnikání bylo Českým telekomunikačním úřadem pod čj. 193 944 / 2005-638 ze dne 10. Června 2005 vydáno osvědčení č. 67.
B. OLO je na základě oznámení o podnikání v elektronických komunikacích oprávněn zajišťovat:..................................................................................................................
na celém území České republiky. Na uvedené oznámení o podnikání bylo Českým telekomunikačním úřadem pod čj. ................................... ze dne ..........................
vydáno osvědčení č. ......
C. Případná ustanovení o ukončení předchozích smluv apod.
Smluvní strany se dohodly na následujícím
1. Definice pojmů
Pojmy použité v této Smlouvě mají význam odpovídající jejich definicím v zákoně
o elektronických komunikacích, jeho prováděcích předpisech a v opatřeních obecné povahy, vydaných v souladu se zákonem o elektronických komunikacích, není-li výslovně uvedeno jinak.
Smluvní strany se dohodly, že pro účely této Smlouvy mají níže uvedené pojmy v této Smlouvě a jejích Přílohách následující význam:
1.1 Hovor (Volání)
Pojmem „Hovor“ („Volání“) se pro účely této Smlouvy rozumí spojení uskutečněné prostřednictvím veřejně dostupné telefonní služby, které umožňuje obousměrnou komunikaci v reálném čase.
1.2 Veřejná komunikační síť
Pro účely této Smlouvy se veřejnou komunikační sítí rozumí síť elektronických komunikací, která slouží zcela nebo převážně k poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací prostřednictvím pevné telefonní sítě.
1.3 Veřejná pevná komunikační s흨
Veřejná komunikační síť určená pro poskytování služeb elektronických komunikací, jejíž koncové body a přiřazené prostředky mají pevnou, v čase se neměnící geografickou polohu.
1.4 Rozhraní veřejné komunikační sítě elektronických komunikací:
1. koncový bod veřejné pevné komunikační sítě,
2. rozhraní pro propojování veřejných komunikačních sítí nebo přístup k nim, nebo
3. rádiové rozhraní pro cestu rádiových vln mezi rádiovými zařízeními (koncový bod veřejné mobilní sítě) a jeho technické specifikace.
1.5 Koncový bod pevné sítě
Fyzický bod, ve kterém je účastníkovi poskytován přístup k veřejné pevné komunikační síti a který je určen odpovídajícím číslem dle platného číslovacího plánu.
1.6 Osvědčení
Osvědčení udělené ČTÚ potvrzující, že Strany předložily oznámení výkonu komunikační činnosti v souladu se zákonem č. 127/2005 Sb. Osvědčení obou Stran jsou blíže specifikována v Preambuli této Smlouvy.
1.7 Propojovací bod (POI)
Fyzicky existující bod, v němž dochází k propojení sítí smluvních stran podle této Smlouvy a přes který je uskutečňována komunikace mezi oběma sítěmi.
1.8 Provozovatel
Právnická nebo fyzická osoba, která jako operátor zajišťuje síť elektronických komunikací k poskytování služeb elektronických komunikací a/nebo která poskytuje takové služby fyzickým či právnickým osobám pro podnikatelské či jiné účely.
1.9 Síť ČB
Veřejná komunikační síť provozovaná společností ČB na základě Oprávnění.
1.10 Síť OLO
Veřejná komunikační síť provozovaná společností OLO na základě Oprávnění.
1.11 Oprávnění
Oznámení podnikání v elektronických komunikacích, které v souladu s § 8, odst. 2 zákona o elektronických komunikacích oznamovatele opravňuje k podnikání v elektronických komunikacích.
1.12 Telefonní služba
Veřejně dostupná telefonní služba ve smyslu § 2 odst. p) zákona č. 127/2005 Sb., která kromě zajišťování přepravy mluvené řeči v reálném čase zahrnuje pro potřebu této Smlouvy i přepravu faximilních a datových přenosů přes propojovací body sítí smluvních stran.
Veřejně dostupná služba elektronických komunikací umožňující uskutečňování národních a mezinárodních volání a přístup k číslům tísňového volání prostřednictvím jednoho nebo více čísel číslovacího plánu; tato služba může podle potřeby zahrnovat poskytování jedné nebo více následujících služeb:
1. operátorských služeb,
2. informačních služeb o telefonních číslech,
3. doplňkových služeb uvedených v §38 odst. 2 písm. g) zákona o elektronických komunikacích, nebo
4. přístup ke službám s geograficky nevázanými čísly,
1.13 Služba dle Smlouvy
Poskytování přenosu volání v síti (příp. tranzitem přes síť) jedné ze smluvních stran. Služba a její cena je specifikována v Příloze č. 1 Smlouvy. Pro bližší určení služby lze též využít kombinaci „A“ nebo „B“ čísla společně s cenou za propojení.
1.14 Směr volání
Směr volání udává, do sítě kterého operátora jsou směrovány hovory daného prefixu.
1.15 Síť elektronických komunikací
Přenosové systémy, popřípadě spojovací nebo směrovací zařízení a jiné prostředky, včetně systémů pro záznamovou službu, které umožňují přenos signálů po vedení, rádiem, optickými nebo jinými elektromagnetickými prostředky, včetně družicových sítí, pevných sítí s komutací okruhů nebo paketů a mobilních zemských sítí, sítí pro rozvod elektrické energie v rozsahu, v jakém jsou používány pro přenos signálů, sítí pro rozhlasové a televizní vysílání a sítí kabelové televize, bez ohledu na druh přenášené informace.
1.16 Propojení
Propojením se rozumí fyzické a logické spojení veřejných komunikačních sítí za účelem umožnění komunikace uživatelům jednoho podnikatele s uživateli téhož nebo jiného podnikatele, nebo umožnění přístupu ke službám poskytovaným jiným podnikatelem.
1.17 Uživatel
Každý, kdo využívá nebo žádá od smluvních stran veřejně dostupnou telefonní službu.
1.18 Účastník
Každý, kdo uzavřel s některou ze smluvních stran smlouvu na poskytování veřejně dostupné telefonní služby.
1.19 Koncový bod sítě
Fyzický bod, ve kterém je účastníkovi poskytován přístup k veřejné komunikační síti; v případě sítí zahrnujících komutaci nebo směrování je tento bod určen specifickou síťovou adresou, která může být spojena s číslem nebo jménem účastníka.
1.20 Opouštěný provozovatel/síť
Provozovatel, od kterého je číslo přenášeno.
1.21 Přejímající provozovatel/síť
Provozovatel, ke kterému je přenášeno nebo bylo číslo přeneseno.
1.22 Výchozí provozovatel/síť
Síť, ve které volání vzniklo (tj. poskytovatel přístupu volajícího účastníka)
1.23 Tranzitní provozovatel/síť
Tranzitním provozovatelem se rozumí síť resp. provozovatel sítě mezi dvěma sítěmi, přes kterou prochází volání, která v této síti nevznikají ani v ní nekončí.
1.24 Předávající provozovatel/síť
Provozovatel, kterému bylo přenesené číslo přiděleno (tj. držitel rozsahu čísel, ze kterého číslo původně pochází).
1.25 ČTÚ
Český telekomunikační úřad dle zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, v účinném znění
2. Předmět smlouvy
2.1. Smluvní strany vycházejíce z platných právních předpisů a technických norem a předpisů a dále z osvědčení a ze skutečností uvedených v Preambuli této Smlouvy se dohodly, za účelem poskytování služeb elektronických komunikací účastníkům připojeným ke svým sítím a dalším uživatelům, že propojí a budou udržovat propojení svých veřejných sítí elektronických komunikací a budou si vzájemně poskytovat služby elektronických komunikací podle podmínek této Smlouvy.
2.3. Smluvní strany mohou modifikovat, rozšiřovat nebo rušit vzájemně si poskytované služby na základě vzájemné dohody, v souladu s podmínkami uvedenými v Příloze č. 1, pokud Smlouva nestanoví jinak.
3. Všeobecná ustanovení
3.1. Smluvní strany budou jednat svým jménem a na své náklady a odpovědnost. Žádné ustanovení této Smlouvy nebude pokládáno za úkon zakládající sdružení nebo společný podnik smluvních stran, ani za ustavení jedné smluvní strany zástupcem druhé smluvní strany. Vztah mezi smluvními stranami založený prostřednictvím této Smlouvy je pouze vztahem vzájemně propojených provozovatelů veřejných elektronických komunikačních sítí (dále jen “provozovatel/provozovatelé sítě“).
3.2. Smluvní strany nezískají na základě Smlouvy žádná práva exkluzivity.
3.3. Každá smluvní strana v plné míře odpovídá za obsah a plnění smluv (včetně cen za poskytované služby), které uzavřela se třetími stranami.
3.4. Tato Xxxxxxx nezakládá žádný převod vlastnictví zařízení a jiného majetku užívaného kteroukoli smluvní stranou pro poskytování služeb sítí elektronických komunikací a výkon komunikačních činností. Pokud není výslovně písemně uvedeno jinak, každá smluvní strana bude provozovat veškerá taková zařízení a jiný majetek na své náklady a odpovědnost.
4. Propojení sítí
4.3. Propojovací body mohou být rozšiřovány, rušeny, přemísťovány a nově zřizovány a jejich technické specifikace a parametry měněny pouze na základě vzájemné dohody smluvních stran učiněné formou písemných dodatků k této Smlouvě.
4.4. Každá smluvní strana zajistí soulad parametrů svých rozhraní používaných na propojovacích bodech s platnými technickými předpisy a normami.
4.5. Každá smluvní strana odpovídá za zajišťování instalace, údržby a provozu vlastní sítě elektronických komunikací.
4.6. Jestliže si kterákoli ze smluvních stran přeje změnit, modifikovat nebo zdokonalit infrastrukturu své sítě, nebo služby elektronických komunikací, nabízené prostřednictvím této infrastruktury a pokud přitom odůvodněně předpokládá, že tato změna bude mít technický nebo provozní dopad na služby podle této Smlouvy, zašle druhé smluvní straně předem písemné oznámení o této skutečnosti s uvedením časového plánu realizace. Přitom je navrhující smluvní strana povinna vzít v úvahu technickou a provozní realizovatelnost těchto úprav u druhé smluvní strany. Druhá smluvní strana musí své námitky písemně sdělit co nejdříve, nejpozději do 15 (patnácti) kalendářních dnů od obdržení oznámení o zamýšlených změnách. Smluvní strany uskuteční v tomto případě jednání ve lhůtě 15 (patnácti) dnů od obdržení námitek. Změny, modifikace nebo zdokonalení nebudou provedeny, pokud má druhá strana oprávněné námitky. Za oprávněnou námitku bude považována prokazatelná nemožnost druhé smluvní strany přizpůsobit se technickému nebo provoznímu dopadu zamýšlené změny nebo neúměrné finanční náklady na provedení změny.
4.7. Změny Smlouvy, které vyžadují součinnost obou smluvních stran a nemění základní principy Smlouvy, sjednávají a objednávají kontaktní osoby uvedené v Příloze č. 5 Smlouvy. Sjednaná změna musí být písemně odsouhlasena a podepsána oběma smluvními stranami. Jedná se zejména o:
o Změnu kapacity propojení
o Změnu blokovaných destinací
o Změnu nebo přidání propojovacího bodu
4.9. Žádná ze stran neprovede nic, ani nepovolí provedení něčeho, co by mohlo způsobit, že kterékoli volání určitého typu, zahrnutého do určitých ustanovení Smlouvy či nezahrnutého do Smlouvy, bude prezentováno druhé straně jako volání jiného typu, jež je do ustanovení Smlouvy zahrnuto (zejména prostřednictvím překódování čísel, směrování provozu nebo přidělení čísel koncovým zařízením).
4.10. Strany berou na vědomí, že žádná z nich nemůže být odpovědná za úkony nebo opominutí úkonů ostatních provozovatelů sítí a poskytovatelů služeb elektronických komunikací, pokud jde o komunikační provoz předaný těmto provozovatelům sítí a poskytovatelům služeb elektronických komunikací nebo od nich obdržený a odbavený prostřednictvím propojení. Strany však budou, pokud to bude důležité a rozumně možné, ve svých kontaktech a smlouvách s těmito provozovateli sítí
nebo poskytovateli služeb elektronických komunikací vynakládat přiměřené úsilí za účelem dodržování zájmů druhé strany.
4.11. Ani jedna ze smluvních stran nesmí zasahovat do zařízení, kabelů a rozvodů druhé strany, a to ani v průběhu výstavby, s výjimkou případů, že byl udělen písemný souhlas druhé strany.
5. Služby
5.1. Tato Smlouva platí pouze pro vzájemně si poskytované služby za podmínek uvedených v Příloze č. 1 Smlouvy. Žádná ze smluvních stran nepředá druhé straně k přenosu volání jiného typu, než jsou volání specifikovaná v Příloze č. 1 Smlouvy. Druhá smluvní strana nemá povinnost zprostředkovávat nebo přenášet volání zde nespecifikovaná a ve své síti je může omezit nebo pozastavit.
5.2. Smluvní strany se zavazují poskytovat si služby podle této Xxxxxxx nepřetržitě, tj. dvacet čtyři hodin denně, sedm dní v týdnu a všechny dny v roce ve sjednaném rozsahu a kvalitě. Tím není dotčeno ustanovení článků 5.8 a 5.9 a souvisejících této Smlouvy.
5.3. Každá smluvní strana má právo poskytovat účastníkům ve své síti jakékoliv další služby elektronických komunikací, které nejsou předmětem této Smlouvy a které je smluvní strana oprávněna poskytovat na základě svého osvědčení. Pokud smluvní strany uznají za vhodné poskytovat další služby elektronických komunikací ve vzájemné spolupráci, včetně přístupu ke službám poskytovaným jinými operátory, a tyto nejsou uvedeny v přílohách Smlouvy, uzavřou o tom Dodatek k této Smlouvě.
5.4. Pokud jedna ze smluvních stran využije technicky provozuschopnou službu, poskytovanou druhou smluvní stranou, i když není uvedena v Příloze č. 1 Smlouvy, bude toto využití považováno za přijetí podmínek, za kterých je uvedená služba druhou smluvní stranou nabízena při použití obvyklých, aktuálních cen na trhu, či cen úředně regulovaných pro danou službu. Smluvní strany poté neprodleně uzavřou Dodatek ke Smlouvě upravující poskytování takové služby, a to za podmínek, za kterých byla taková služba využita v souladu s předchozí větou, pokud se smluvní strany nedohodnou výslovně jinak.
5.5. Každá smluvní strana vynaloží maximální úsilí k tomu, aby poskytla druhé smluvní straně písemné oznámení o jakékoliv změně, která může mít podstatný dopad na poskytování služeb podle této Smlouvy, s výjimkou změn, které vyplývají z rozhodnutí příslušného orgánu státní správy zveřejněného obvyklým způsobem, minimálně 1 (jeden) měsíc před datem účinnosti této změny. Na základě tohoto oznámení o změně, budou smluvní strany jednat o nezbytných činnostech, resp. opatřeních, které je třeba provést v souvislosti s touto změnou.
5.6. Pokud jedna ze smluvních stran poskytne informaci či oznámení jinému provozovateli sítě elektronických komunikací či poskytovateli služeb elektronických komunikací, která má vliv na plnění této smlouvy, tak je povinna tuto informaci sdělit druhé smluvní straně nejpozději do 5 pracovních dnů ode dne takového sdělení jinému provozovateli či poskytovateli.
5.7. Služby budou realizovány, testovány a uvedeny do provozu v souladu s podmínkami uvedenými v Příloze č. 1 a Příloze č. 2 Smlouvy.
5.8. V případě, že jedna ze smluvních stran podstatně poruší Smlouvu a takové porušení nenapraví ani v dodatečné lhůtě 14 (čtrnácti) kalendářních dnů od doručení písemného oznámení druhé smluvní strany o takovém porušení, je druhá smluvní strana oprávněna pozastavit poskytování služeb nebo jejich části podle
této Smlouvy, popř. vyřadit síťová propojení nebo jejich částí z provozu, s výjimkou tísňových volání, pokud se strany v Příloze č. 1 dohodly na poskytování této služby.
5.9. Každá ze smluvních stran je oprávněna bez předchozího upozornění přerušit na nezbytně nutnou dobu provoz v bodu propojení v případě ohrožení života anebo zdraví, nebo v případě, že by došlo nebo bezprostředně, s vysokou pravděpodobností, mohlo dojít k narušení integrity sítě a služeb, a dále v případech krizových situací, zejména za branné pohotovosti státu, živelných pohrom anebo na základě rozhodnutí státního orgánu ČR. Skutečnost, která opravňuje jednu ze smluvních stran k přerušení provozu dle tohoto bodu, musí objektivně existovat a příslušná smluvní strana je povinna ji prokázat druhé smluvní straně, jinak odpovídá za škodu takto vzniklou.
5.10. Strana neplnící své povinnosti je povinna uhradit veškeré splatné ceny za celé období omezení nebo pozastavení poskytování služeb, na které odkazuje bod 5.8. Omezení nebo pozastavení poskytování služeb, na které odkazuje bod 5.8, bude zrušeno, jakmile smluvní strana, jež neplní své povinnosti, toto neplnění napraví. Porušující smluvní strana nemá právo na odstoupení od Smlouvy, ani na případnou náhradu škody vzniklé pozastavením poskytování služeb.
6. Ceny, placení a účtování
6.1. Za služby poskytnuté druhé smluvní straně podle této Smlouvy bude každá smluvní strana účtovat ceny za propojení uvedené v Příloze č. 1 Smlouvy (dále jen „ceny za propojení“ nebo jen „ceny“). Za neuskutečněné hovory nebo neposkytnuté služby nesmí být žádnou smluvní stranou ceny účtovány s výjimkou případu popsaného v bodě 5.10. a v bodě 6.13.
6.3. Účtování a fakturace budou probíhat podle ustanovení Přílohy č. 4 Smlouvy.
6.4. Pokud jsou ceny za služby nebo činnosti poskytované jednou stranou druhé straně, u nichž se strany dohodly, že se budou rovnat cenám za reciproční služby nebo činnosti poskytované druhou stranou straně první (jak je uvedeno v Příloze 1 pro příslušné služby) změněny, budou tyto změny od stejného data platit pro reciproční službu poskytovanou druhou stranou.
6.5. Smluvní strany znovu dojednají ceny za služby (ceny za propojení) formou Dodatku ke Smlouvě bez zbytečného odkladu
a) kdykoli vzájemnou dohodou nebo
b) kdykoli na základě žádosti jedné ze smluvních stran, pokud se straně požadující změnu ceny změní náklady na realizaci služby tak, že od strany požadující změnu ceny nelze spravedlivě požadovat poskytování služby za dosavadních cenových podmínek nebo
c) kdykoli, je-li taková nová dohoda vyžadována platnými právními předpisy, rozhodnutím příslušného orgánu veřejné správy ČR, zejména však rozhodnutím o ceně vydaným ČTÚ.
6.6. Pokud nedojde do 60 (šedesáti) dnů od doručení žádosti jedné strany k dohodě o cenách nových podle bodu 6.5 b), má právo navrhující strana jednostranně zablokovat danou službu (směr volání) do vyřešení sporu. Kterákoli smluvní strana má právo předat spor k řešení ČTÚ postupem podle článku 19 této Smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě podle bodu 6.5 c), strany si budou vzájemně
účtovat ceny naposledy platné a to až do doby nabytí právní moci příslušného rozhodnutí ČTÚ, resp. do dne, kdy vstoupí v účinnost úředně stanovené ceny dle příslušného pravomocného rozhodnutí ČTÚ.
6.8. Veškeré ceny v této Smlouvě a jejích Přílohách jsou uvedeny bez daně z přidané hodnoty (DPH), není-li výslovně v konkrétním případě uvedeno jinak. Povinná strana se zavazuje uhradit oprávněné straně vyúčtované ceny v českých korunách (Kč) včetně DPH.
6.10. Pokud nebude mezi smluvními stranami písemně ujednáno jinak, a v souladu s ustanoveními tohoto článku 6, nebude smluvními stranami vzájemně požadováno, aby se podílely na náhradě jakýchkoliv nákladů vynaložených druhou smluvní stranou souvisejících s realizací propojení podle této Smlouvy, než je stanoveno v této Smlouvě a jejích Přílohách.
6.11. Každá smluvní strana má právo stanovovat a měnit svým koncovým zákazníkům ceny za jí poskytované služby, pokud není u služby v Příloze č. 1 Smlouvy uvedeno jinak. Ceny stanovené smluvní stranou pro její koncové zákazníky nemají žádný vliv na ceny za propojení stanovené v Příloze č. 1 Smlouvy, pokud není sjednáno či regulováno jinak.
6.12. V případě, že cena provozu v rámci propojení hrazeného OLO překročí více jak 1,5 násobek provozu hrazeného ČB, je ČB oprávněn další provoz v rámci propojení podmínit uhrazením zálohy ve výši potřebné pro další provoz. Stanovení výše zálohy je na uvážení ČB a vychází ze stávajícího a předpokládaného provozu hrazeného OLO.
6.13. ČB je oprávněn stanovit v Příloze č. 1 Smlouvy pro OLO minimální finanční plnění vyjádřené v Kč / měs. bez DPH. V případě kdy OLO nedosáhne v daném měsíci tohoto finančního plnění je oprávněn ČB doúčtovat cenu do výše minimálního měsíčního plnění. Stanovená výše minimálního finančního plnění vychází zejména z investičních a provozních nákladů ČB na billing a propojení.
7. Odpovědnost
7.1. Každá smluvní strana je odpovědná za směrování odchozích hovorů až k propojovacímu bodu a za směrování příchozích hovorů z propojovacího bodu k místu jejich určení, resp. k místu přechodu do sítě třetí strany.
7.2. Každá smluvní strana je odpovědná za jakost a kvalitu provozu své sítě a za poskytování služeb v souladu s Přílohou č. 1 Smlouvy, plnění povinností podle svého osvědčení a předpisů a norem platných v ČR.
7.3. Každá smluvní strana je plně odpovědná v rozsahu a v kvalitě požadované svým osvědčením, platnými právními předpisy a touto Smlouvou za:
o zajišťování provozu a údržbu své sítě a za opravy své sítě až k propojovacímu bodu;
o zajišťování služeb ve své síti pro své účastníky a uživatele;
o zajišťování služeb požadovaných státem pro vládní, obranné a bezpečnostní účely v případech stanovených obecně závaznými právními předpisy a licencemi
o měření, zaznamenávání a ověřování údajů o užívání služeb.
7.4. Každá smluvní strana odpovídá za vyúčtování služeb uvedených v Příloze č. 1 této Smlouvy svým vlastním účastníkům.
7.5. Každá smluvní strana je odpovědná za prokázané škody vzniklé druhé smluvní straně v souvislosti s neplněním závazku dle této Smlouvy.
8. Číslování
8.2. Smluvní strany budou v dobré víře spolupracovat bez zbytečných průtahů na přizpůsobení se jakýmkoliv změnám aktuálně platného číslovacího plánu vydaného ČTÚ tak, aby změny neovlivnily plnění této Smlouvy.
8.3. Každá smluvní strana odpovídá za používání a správu čísel (včetně síťových a servisních kódů), která je na základě příslušného pravomocného rozhodnutí ČTÚ jakožto příslušného orgánu státní správy oprávněna využívat, nebo která skutečně využívá bez tohoto oprávnění poté, co byla do její sítě přenesena v rámci služby přenositelnosti telefonních čísel mezi telefonními sítěmi. Každá smluvní strana zajistí, aby veškerá tato čísla byla používána v souladu s platným číslovacím plánem veřejných telefonních sítí vydaným ČTÚ a s platným číslovacím plánem síťových směrovacích čísel vydaným ČTÚ.
9. Důvěrnost, mlčenlivost, obchodní tajemství
9.1. Ochranu obchodního tajemství a důvěrných informací zajišťují obě smluvní strany podle tohoto článku Smlouvy.
9.2. Smluvní strany jsou povinny zajistit, aby se skutečnostmi utajovanými a se skutečnostmi tvořícími předmět obchodního a telekomunikačního tajemství a dále s osobními, provozními a lokalizačními údaji ve smyslu § 87 a násl. zákona č. 127/2005 Sb., které druhá smluvní strana předá při vzájemné spolupráci podle této Smlouvy, nebo které byly takto označeny, bylo zacházeno v souladu s příslušnými právními předpisy a touto Smlouvou. Smluvní strany musí dodržovat důvěrnost komunikací a zacházet s osobními, provozními a lokalizačními údaji, které získají od druhé smluvní strany, v souladu s § 87 a násl. zákona č. 127/2005 Sb.
9.3. Smluvní strany se dohodly, že budou považovat veškeré informace získané při sjednávání a při plnění této Smlouvy za důvěrné a nebudou je zpřístupňovat třetím stranám bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany. Smluvní strany se dohodly, že budou s důvěrnými informacemi podle tohoto článku nakládat jako s vlastním obchodním tajemstvím. Výjimku z tohoto pravidla tvoří informace, které
a) se, staly všeobecně dostupnými veřejnosti bez porušení této Smlouvy ze strany přijímající smluvní strany
b) v době předání přijímající smluvní straně byly této smluvní straně známy bez omezení.
c) jsou zpřístupněny přijímající smluvní straně bez omezení třetí stranou, která má plné právo na jejich zpřístupnění,
d) druhá smluvní strana písemným souhlasem osvobodila od těchto omezení,
e) jsou vyžádány soudem, státním zastupitelstvím nebo věcně příslušným státním nebo správním orgánem na základě zákona,
f) dá smluvní strana k dispozici svým zaměstnancům v rozsahu přiměřeně nezbytném k plnění povinností smluvní strany podle této Smlouvy s tím, že tyto zaměstnance zaváže plněním ustanovení tohoto článku.
Důkazní břemeno jde vždy k tíži smluvní strany informace poskytující.
9.4. Obchodní tajemství podle této Smlouvy tvoří zejména:
a) všechny skutečnosti technické, ekonomické a výrobní povahy v hmotné nebo nehmotné formě, které nejsou v příslušných obchodních kruzích běžně dostupné, byly jednou ze smluvních stran za obchodní tajemství označeny buď přímo v této Smlouvě nebo kdykoliv dříve či později, a byly poskytnuty druhé smluvní straně v souvislosti s přípravou, uzavřením a plněním této Smlouvy a v souvislosti s dalšími úkoly, které vyplývají pro obě smluvní strany z osvědčení vydaného ČTÚ,
b) informace, které si smluvní strany sdělily při jednáních o Xxxxxxx a o jejích Přílohách, a zápisy z takových jednání smluvních stran,
c) technické a ekonomické návrhy propojení sítí a podklady a informace pro zpracování těchto návrhů, zejména:
o údaje o ústřednách a jejich kapacitě,
o informace o plánovaném rozvoji,
o informace a podklady o možnostech propojení sítí a o způsobu propojení,
o termíny a způsoby propojení sítí,
o informace a podklady o plánované výstavbě spojovacích a přenosových prostředků a elektronických komunikací objektů,
o údaje o předpokládaném provozu,
d) ekonomické údaje pro výpočet propojovacích poplatků a podklady pro vzájemné účtování poplatků za poskytnuté výkony:
o výchozí údaje pro stanovení nákladů a výnosů,
o metody výpočtu podílu na výnosech a cen za propojení pro měřitelné jednotky provozu,
e) provozní podklady pro vzájemné účtování.
9.5. Každá smluvní strana se zavazuje používat skutečnosti tvořící obchodní tajemství druhé smluvní strany výlučně pro činnosti související s propojením sítí podle této Smlouvy a nesmí je dále rozšiřovat, reprodukovat nebo zpřístupňovat třetí straně, s výjimkou rozsahu povoleného touto Smlouvou. Smluvní strany omezí počet zaměstnanců pro styk s obchodním tajemstvím a přijmou účinná opatření pro zamezení úniku informací.
9.6. V případě, že jedna smluvní strana bude nezbytně potřebovat k zajištění některé činnosti související s touto Smlouvou součinnost třetí strany, může jí předat skutečnosti, které jsou předmětem obchodního tajemství druhé smluvní strany, pouze s předchozím písemným souhlasem druhé smluvní strany a za podmínky, že se třetí strana předem smluvně zaváže k jejich ochraně. Písemný souhlas druhé smluvní strany se nevyžaduje pro případy předávání informací o skutečnostech, které jsou předmětem obchodního tajemství podle této Smlouvy, pro účely zajišťování auditů smluvních stran, pro účely poskytování externích právních služeb a pro účely rozhodování ČTÚ podle zákona o elektronických komunikacích a rozhodování Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže podle zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
9.7. Při ukončení doby mlčenlivosti budou veškeré skutečnosti tvořící obchodní tajemství v držení nabývající smluvní strany vráceny předávající smluvní straně nebo zničeny podle volby a podle pokynů předávající smluvní strany, pokud již nebyly příjemcem zničeny.
9.8. Závazky stanovené v tomto článku 9 Smlouvy k ochraně skutečností tvořících obchodní tajemství, které vznikly přede dnem ukončení platnosti této Smlouvy, platí nadále i po ukončení platnosti této Smlouvy, a to po dobu 3 (tří) let ode dne ukončení platnosti této Smlouvy.
9.9. Za porušení tohoto článku 9 se nepovažuje sdělení dat, která byla vyžádána soudem, státním zastupitelstvím nebo věcně příslušným orgánem státní správy na základě zákona.
10. Škody
10.1. Způsobí-li jedna smluvní strana druhé smluvní straně jakoukoliv škodu, bude tato strana odpovědná za náhradu skutečné škody, nejvýše však ve výši 1 000 000,- Kč, v souladu s obecně závaznými právními předpisy; strany se dohodly, že horní hranice náhrady škody je omezena maximální předvídanou a předvídatelnou škodou, která činí 1 000 000,- Kč. Toto ustanovení se netýká případů uvedených v
§ 64 odst.12 zákona č.127/2005 Sb., o elektronických komunikacích.
10.2. Smluvní strany se dohodly a souhlasí s tím, že rozsah odpovědnosti za škodu vyplývající z této Smlouvy, včetně skutečných škod, je přiměřený podmínkám předmětu této Smlouvy a obchodním vztahům. Dohoda o omezení rozsahu a míry náhrady škody v tomto článku 100 přestavuje předvídatelnou a přiměřenou výši náhrady za škodu, kterou v den uzavření této Smlouvy smluvní strany předvídaly jako možný důsledek porušení závazků vyplývajících z této Smlouvy a kterou by bylo možno předvídat v souvislosti s danými skutečnostmi a cíli této Smlouvy.
10.3. Každá smluvní strana bude odpovědná za škody způsobené svým vlastním účastníkům nebo uživatelům. Smluvní strana neponese odpovědnost za nároky vznesené vůči ní uživateli druhé smluvní strany.
11. Vyšší moc
11.1. Podmínky, za nichž jedna smluvní strana může použít princip „vyšší moci“ za účelem zbavení se svých závazků podle této Smlouvy a rozsah takového zbavení, budou podléhat ustanovení § 2913 odst.2 z.č. 89/2012 Sb. občanský zákoník, v platném znění.
12. Zveřejňování
12.1. S výjimkou bodu 12.2 této Smlouvy, žádná ze smluvních stran neučiní bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany žádné přímé nebo nepřímé veřejné prohlášení ani sdělení, zejména pro veřejné sdělovací prostředky, které by se týkalo technických, provozních nebo obchodních údajů souvisejících s touto Smlouvou, a to s výjimkou případů, kdy se tyto údaje staly veřejnosti obecně dostupnými jinak, než v důsledku porušení této Smlouvy.
12.2. Každá smluvní strana smí bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany volně zveřejňovat informace a materiály, pokud se tyto informace týkají dostupnosti služeb smluvní strany, která tyto informace zveřejňuje, pro její uživatele a dosaženého pokroku při dosahování cílů stanovených v jejím osvědčení.
13. Porušení Smlouvy
13.1. Za podstatné porušení Xxxxxxx se mj. považuje:
b) přímo hrozící ohrožení života či zdraví osob v důsledku úmyslného či nedbalostního porušení povinností dle této smlouvy nebo závažné poškození majetku druhé smluvní strany vyplývající z porušení závazku z této Smlouvy jednou smluvní stranou, přičemž za závažné poškození majetku se považuje škoda způsobená opakovaně druhé smluvní straně ve výši nejméně 50 000,- Kč,
c) změna v dohodnutém propojení provedená jednostranně, bez písemného souhlasu druhé smluvní strany, způsobující vážné okamžité nebo hrozící potenciální poškození oprávněných zájmů druhé smluvní strany,
d) postoupení práv a závazků vyplývajících z této Smlouvy třetí straně bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany, pokud k postoupení práv a závazků nedojde v důsledku rozhodnutí příslušného správního orgánu,
e) opakované porušování ustanovení Smlouvy, kterým se rozumí druhé a každé další porušení téže povinnosti, přes písemnou výzvu, pokud mezi jednotlivými po sobě následujícími porušeními neuplynuly více než 3 (tři) kalendářní měsíce,
f) závažné a opakované porušení povinností stanovených v článku 17 této Smlouvy,
g) porušení povinností stanovených v článku 9 a/nebo 12 této Smlouvy,
h) nedodržení smluvně dohodnutého termínu pro zahájení testovacího provozu z důvodu nepřipravenosti sítě,
i) předem neavizované anebo dle postupů popsaných v Příloze č. 2 této Smlouvy neupravené přerušení propojení v propojovacím bodu na dobu delší než 3 (tři) hodiny,
j) nedodržení dohody o kapacitě nezbytné pro propojení,
k) nedodržení Číslovacího plánu veřejných telefonních sítí v platném znění.
14. Platnost a účinnost Smlouvy
14.1. Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou a nabývá platnosti a účinnosti ke dni podpisu této Smlouvy.
14.2. Smlouva bude ukončena:
a) písemnou výpovědí kterékoliv smluvní strany s výpovědní lhůtou 1 (jeden) měs, která začne běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení výpovědi druhé smluvní straně,
b) ukončením, resp. pozbytím účinnosti osvědčení jedné ze smluvních stran. Smluvní strana, jejíž osvědčení pozbylo účinnosti, je povinna neodkladně o této skutečnosti informovat druhou stranu, nejpozději však do 1 (jednoho) týdne ode dne právní moci rozhodnutí o ukončení účinnosti osvědčení. Smlouva bude ukončena ke dni prokazatelného doručení oznámení této skutečnosti druhé smluvní straně,
c) jednostranným odstoupením od Smlouvy při podstatném porušení Smlouvy dle článku 13. Jednostranné odstoupení od Smlouvy nabývá účinnosti dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně,
d) zánikem smluvní strany, nepřejdou-li práva a povinnosti na právní nástupce některé strany,
e) jednostranným odstoupením od Smlouvy v případech, kdy byl zjištěn úpadek druhé smluvní strany,
f) písemnou dohodou smluvních stran.
14.3. Před ukončením Smlouvy nebo po ukončení Smlouvy z jakéhokoliv důvodu provedou smluvní strany vzájemné vypořádání práv a závazků, nejpozději však do 30 dnů po ukončení platnosti Smlouvy.
14.4. Ukončením Smlouvy z jakéhokoliv důvodu nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z článků 9, 9, a 19 této Smlouvy, jejichž platnost trvá i po ukončení této Smlouvy.
15. Přezkoumání, změny a doplňování Smlouvy a jejích Příloh
15.1. Tato Xxxxxxx a všechny právní vztahy s ní související se řídí a budou vykládány v souladu se zákonem č. 127/2005 Sb. o elektronických komunikacích v platném znění, a předpisy vydanými k jeho provedení a dalšími právními předpisy České republiky.
15.2. Dojde-li u jedné, popř. obou smluvních stran, ke změně osvědčení, vydaného ČTÚ, podle které provozují své sítě nebo poskytují služby nebo ke změnám v zákonech a jiných právních předpisech, včetně cenových, nebo ke změnám v důsledku soudního rozhodnutí, rozhodnutí věcně příslušného správního orgánu, které mohou mít vliv na obsah této Smlouvy, smluvní strany bez zbytečného odkladu
přezkoumají dotčená ustanovení této Smlouvy a navrhnou druhé smluvní straně příslušnou změnu Smlouvy.
15.3. V případě, že jedné ze smluvních stran bude změněno osvědčení tak, že by tato změna mohla mít vliv na obsah této Smlouvy, bude o tom druhou smluvní stranu informovat nejpozději do 14 (čtrnácti) dnů ode dne právní moci rozhodnutí o změně osvědčení. Pokud změna osvědčení, změna v zákonech a jiných právních předpisech nebo změna v důsledku rozhodnutí soudu, rozhodnutí věcně příslušného správního orgánu bude mít vliv na kterékoliv ustanovení této Smlouvy, zavazují se obě smluvní strany provést změnu Smlouvy, popř. uzavřít novou smlouvu, co nejdříve.
15.4. Každá smluvní strana má právo kdykoli, když dojde k podstatné změně okolností, podat písemný návrh na změnu Smlouvy druhé smluvní straně. Druhá smluvní strana neprodleně oznámí své stanovisko nebo zahájí jednání o předloženém návrhu.
15.5. Veškeré změny a doplňky této Smlouvy a jejích Příloh, které vyplynou z dohody smluvních stran, mohou být provedeny pouze písemnými číslovanými dodatky, které budou podepsány oprávněnými zástupci obou smluvních stran, pokud není dále ve Smlouvě stanoveno jinak.
15.6. Za společnost ČB jsou Smlouvu, dodatky a technické specifikace oprávněni podepsat jednatelé společnosti dle zápisu v obchodním rejstříku.
15.7.
Za společnost OLO je Smlouvu oprávněn podepsat................................
15.8. Přílohu č. 5 Adresy a kontaktní osoby Smlouvy, rozšíření číselné kapacity u již dohodnutých služeb v Příloze č. 1 Smlouvy je možno měnit písemným sdělením doručeným oprávněnou kontaktní osobou jedné smluvní strany oprávněné kontaktní osobě druhé smluvní strany. Toto sdělení se stane okamžikem doručení druhé smluvní straně nedílnou součástí dotčené Přílohy.
16. Doručování
16.1. Veškerá písemná oznámení, informace a sdělení požadovaná podle této Smlouvy budou učiněna v českém jazyce a budou zasílána na adresy a kontaktní osoby uvedené v Příloze č. 5 Smlouvy doporučenou poštou nebo faxem, nebo elektronickou poštou, pokud není v konkrétním případě stanoveno jinak.
16.2. Faxová sdělení budou považována za přijatá okamžikem uvedeným v písemném faxovém potvrzení o jeho úspěšném doručení. Sdělení elektronickou poštou bude považováno za přijaté okamžikem uvedeným v elektronickém potvrzení o přečtení nebo úspěšném doručení příslušné zprávy do emailové schránky. Elektronicky či faxem zaslané sdělení je odesílající smluvní strana povinna na žádost druhé smluvní strany potvrdit doporučenou poštou.
16.3. Zásilky odeslané prostřednictvím provozovatele poštovních služeb se v souladu s § 573 občanského zákoníku považují za došlé třetí pracovní den po jejich odeslání.
17. Spolupráce
17.1. Obě smluvní strany si budou navzájem průběžně poskytovat technické informace nezbytné k plnění jednotlivých bodů této Smlouvy a další informace o záležitostech významných pro propojení zařízení a sítí a službách a výkonech, které mají poskytovat podle této Smlouvy.
17.3. Každá ze smluvních stran se zdrží jakékoliv činnosti, která by mohla způsobit poškození sítě druhé smluvní strany.
17.4. Smluvní strany zajistí plnění této Smlouvy tak, aby nebylo ohroženo zdraví a bezpečnost osob nebo majetek druhé smluvní strany či třetích osob. Každá smluvní strana bude odpovědna za bezpečnost provozu zařízení použitého v její síti až do bodu propojení.
17.5. Smluvní strany se zavazují, že při činnostech prováděných podle této Smlouvy nebo případně podle dalších smluv uzavřených na jejím základě a vyžadujících vstup zaměstnanců jedné smluvní strany do objektů druhé smluvní strany, budou dodržovány normy a pravidla stanovené smluvní stranou ke vstupu do jejích objektů, k ochraně jejího majetku a pro vnášení a vynášení vlastních věcí do objektů a z objektů druhé smluvní strany, se kterými je druhá strana povinna se seznámit. Žádná smluvní strana nesmí zasahovat do zařízení, kabelů a rozvodů druhé smluvní strany, a to ani v průběhu výstavby, s výjimkou případů, kdy k tomu byl udělen písemný souhlas druhou stranou.
17.6. Smluvní strany si budou poskytovat i další informace, které by mohly mít vliv na plnění této smlouvy, zejména však informace týkající se změny sídla, fakturační adresy, změny obchodní firmy a právní formy a dále údaje o tom, že dochází/došlo k zániku smluvní strany bez právního nástupce, dochází/došlo ke zrušení smluvní strany s přechodem jmění na právního nástupce, že byl zjištěn úpadek smluvní strany či že smluvní strana vstoupila do likvidace. Tyto informace musí příslušná smluvní strana prokazatelné oznámit druhé smluvní straně nejpozději do 7 dnů ode dne, kdy došlo k rozhodné skutečnosti.
17.7. Poskytne-li jedna smluvní strana informace druhé smluvní straně, odpovídá poskytující smluvní strana za jejich správnost a úplnost.
18. Různé
18.1. Duševní vlastnictví
Ustanovení této Smlouvy se nedotýkají práv smluvních stran na duševní nebo průmyslové vlastnictví a samy o sobě nezakládají žádné výslovné anebo nepřímé právo nebo převod práv k duševnímu vlastnictví z jedné smluvní strany na druhou. Vzniknou-li nová práva duševního vlastnictví vyplývající ze spolupráce podle této Smlouvy, jejich využívání bude předmětem samostatné smlouvy mezi smluvními stranami, které takovou smlouvu dohodnou a uzavřou v dobré víře.
18.2. Oddělitelnost
Stane-li se libovolná část této Smlouvy neplatnou, nebude tím ovlivněna platnost ostatních ustanovení této Smlouvy. Bude-li to v daném případě vhodné a účelné, smluvní strany se pokusí nahradit příslušnou neplatnou část Smlouvy novým odpovídajícím zněním.
18.3. Nástupci a postupníci
Tato Smlouva a práva a povinnosti v ní vymezené jsou závazné pro obě smluvní strany a jejich právní nástupce. Veškerá práva a povinnosti vyplývající z této Smlouvy může jedna smluvní strana převést na třetí stranu pouze s předchozím písemným souhlasem druhé smluvní strany.
19. Řešení sporů
19.1. Smluvní strany se budou snažit vyřešit všechny spory vzniklé z plnění této Smlouvy dohodou a bez zbytečných průtahů. V případě neúspěchu při řešení sporů touto cestou bude jakýkoli spor vyplývající z jednání o plnění nebo o návrzích na změny této Smlouvy vyřešen v souladu s postupem řešení sporů uvedeným v tomto článku 19.
19.2. Za počátek vzniku sporu je pokládán den, kdy jedna strana doručí druhé straně oznámení o sporu, včetně konkrétního a přiměřeně podrobného popisu sporu a pokud je to možné, přesného návrhu řešení.
19.4. Pokud nebude při jednání podle bodu 19.3 dosaženo dohody do 10 (deseti) pracovních dnů od zahájení jednání, projednají spor nejpozději do dalších 10 (deseti) pracovních dnů osoby stanovené v Příloze č. 5 Smlouvy jako osoby „K náležitostem smlouvy“.
19.5. Pokud nebude dosaženo dohody ve věcech této smlouvy při jednáních osob určených dle Přílohy č. 5 Smlouvy dle předchozího bodu 19.4, tak projednají spor nejpozději do dalších 30 kalendářních dnů statutární zástupci obou smluvních stran nebo jejich zmocněnci.
19.6. Nedojde-li k dohodě smluvních stran ani při jednání vedených v souladu s předchozím bodem 19.5, předloží spor některá ze smluvních stran nebo obě smluvní strany neprodleně k rozhodnutí ČTÚ.
19.7. Každá strana má právo po vyčerpání opravných prostředků ve správním řízení v daném sporu obrátit se na příslušný soud v České republice.
19.8. O jednáních podle odstavců 19.3, 19.4 a 19.5 se pořizují písemné zápisy odsouhlasené oběma smluvními stranami, které neprodleně obdrží každá ze stran.
19.9. Podrobný postup týkající se sporů ve věci vyúčtování cen za propojení dle této Smlouvy je upraven v Příloze č. 4 této Smlouvy.
20. Závěrečná ustanovení
20.1. Dále uvedené přílohy v bodu 20.2 tvoří nedílnou součást Smlouvy. Veškeré přílohy Xxxxxxx, Smlouva včetně Dodatků jsou předmětem obchodního tajemství podle článku 9 Smlouvy a nesmí být zveřejněny.
20.2. Seznam příloh Smlouvy:
Příloha č. 1 - Služby a ceny Příloha č. 2 - Technická specifikace
Příloha č. 3 - Pravidla a postupy Příloha č. 4 – Vyúčtování a xxxxxxx Xxxxxxx x. 0 – Adresy a kontaktní osoby
20.3. V případě existence rozporu mezi zněním textu těla této Smlouvy a textu její Přílohy bude rozhodující text těla Smlouvy.
20.4. Tato Smlouva je vyhotovena v čtyřech stejnopisech v českém jazyce s platností originálu, z nichž jeden výtisk obdrží každá smluvní strana a jeden výtisk doručí každá smluvní strana ČTÚ. Na důkaz souhlasu se shora uvedeným textem Xxxxxxx připojují své podpisy zástupci obou smluvních stran.
V Příboře dne ............... V ……………… dne...........
ČB
jednatel společnosti
oprávněný zástupce
Příloha č. 1
Služby a ceny
ke
Smlouvě o propojení sítí elektronických komunikací
Mezi společnostmi
Český bezdrát s.r.o. (ČB) a
OLO
Obsah
2. SLUŽBY POSKYTOVANÉ SPOLEČNOSTÍ ČB 3
2.1 KAPACITA PROPOJENÍ S VEŘEJNOU KOMUNIKAČNÍ SÍTÍ SPOLEČNOSTI ČB 3
2.2 KONCOVÉ VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM PEVNÉ SÍTĚ ČB 3
2.3 KONCOVÉ VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM VOIP V SÍTI ČB 3
2.4 PŘÍSTUP KE SLUŽBÁM UAN V SÍTI ČB 4
2.5 PŘÍSTUP KE SLUŽBÁM SE SDÍLENÝMI NÁKLADY V SÍTI ČB 4
2.6 PŘÍSTUP K PRIVÁTNÍM SÍTÍM V SÍTI ČB 4
2.7 Tranzit volání k účastníkům ostatních pevných síti ČR poskytovaný společností ČB 4
2.8 Tranzit volání k účastníkům mobilních sítí ČR poskytovaný společností ČB 4
2.9 Tranzit volání k účastníkům VoIP ostatních sítí ČR poskytovaný společností ČB 4
2.10 TRANZIT PŘÍSTUPU KE SLUŽBÁM UAN POSKYTOVANÝ SPOLEČNOSTÍ ČB 5
2.11 Tranzit přístupu ke službám se sdílenými náklady poskytovaný společností ČB 5
2.12 TRANZIT PŘÍSTUPU K PRIVÁTNÍM SÍTÍM POSKYTOVANÝ SPOLEČNOSTÍ ČB 5
2.13 Tranzit přístupu k pracovištím tísňových volání v sítích ostatních operátorů ČR
2.14 Tranzit přístupu k Evropským harmonizovaným číslům poskytovaný společností ČB 5
2.15 TRANZIT KE SLUŽBĚ O2 ASISTENT POSKYTOVANÝ SPOLEČNOSTÍ ČB 5
2.16 ZMĚNA CEN VOLÁNÍ ORIGINOVANÝCH MIMO EHP (VOLÁNÍ Z NONEHP) 6
2.17 Automatický odchozí mezinárodní provoz poskytovaný společností ČB 6
2.18 Přenos volání z národních VTS jiných než smluvních stran do sítě OLO poskytovaný
3. SLUŽBY POSKYTOVANÉ SPOLEČNOSTÍ OLO 7
3.1 KAPACITA PROPOJENÍ S VEŘEJNOU KOMUNIKAČNÍ SÍTÍ SPOLEČNOSTI OLO 7
3.2 KONCOVÉ VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM PEVNÉ SÍTĚ OLO 7
3.3 KONCOVÉ VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM VOIP V SÍTI OLO 7
3.4 PŘÍSTUP KE SLUŽBÁM UAN V SÍTI OLO 7
3.5 PŘÍSTUP KE SLUŽBÁM SE SDÍLENÝMI NÁKLADY V SÍTI OLO 7
3.6 ZMĚNA CEN VOLÁNÍ ORIGINOVANÝCH MIMO EHP (VOLÁNÍ Z NONEHP) 7
1. Obecně
1.1. V této příloze jsou vyjmenovány konkrétní služby poskytované společnostmi navzájem a jejich ceny.
1.2. Popisy jednotlivých služeb jsou uvedeny v příloze 1A.
1.3. Ceny uvedené v této Příloze platí počínaje dnem zahájení poskytování si služeb (včetně zkušebního provozu), pokud se strany nedohodnou jinak.
1.4. Případné jednorázově účtované ceny, kromě cen za zrušení služby, budou splatné k datu zahájení zkušebního provozu. Jednorázové poplatky za zrušení (pokud jsou dohodnuty) budou splatné k datu požadovaného zrušení služby – pokud se strany nedohodnou jinak.
1.5. Ceny za jednotlivé služby jsou další k cenám za případnou službu pronájem propojovacích okruhů a za jakékoli ostatní služby za podmínek a termínů Smlouvy.
1.6. Souhrnná cena za službu je součtem cen za použití a příp. jednorázových cen.
2. Služby poskytované společností ČB
2.1 Kapacita propojení s veřejnou komunikační sítí společnosti ČB
2.1.1. Služba Kapacita propojení s veřejnou komunikační sítí společnosti ČB je poskytovaná bezplatně. Minimální měsíční plnění je stanoveno ve výši Kč/měs. bez DPH.
2.2 Koncové volání k účastníkům pevné sítě ČB
2.2.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na účastnická čísla společnosti ČB sjednané v souladu s příslušným rozhodnutím ČTU o ceně činní:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) 0,03 Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
2.3 Koncové volání k účastníkům VoIP v síti ČB
2.3.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na čísla služby VoIP společnosti ČB činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) 0,03 Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
2.4 Přístup ke službám UAN v síti ČB
2.4.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na čísla služeb UAN v síti ČB činí:
v období silného provozu Kč/min
v období slabého provozu Kč/min
2.5 Přístup ke službám se sdílenými náklady v síti ČB
2.5.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na čísla služeb se sdílenými náklady v síti ČB činí:
(nerozlišuje se období silného/slabého provozu) Kč/min
2.6 Přístup k privátním sítím v síti ČB
2.6.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na čísla privátních sítí v síti ČB činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) 0,03 Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
2.7 Tranzit volání k účastníkům ostatních pevných síti ČR poskytovaný společností ČB
Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na účastnická čísla ostatních pevných sítí ČR činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
2.8 Tranzit volání k účastníkům mobilních sítí ČR poskytovaný společností ČB
Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na účastnická čísla ostatních mobilních sítí ČR činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
2.9 Tranzit volání k účastníkům VoIP ostatních sítí ČR poskytovaný společností ČB
2.9.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na účastnická čísla VoIP umístěná v sítích ostatních operátorů ČR činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
2.10 Tranzit přístupu ke službám UAN poskytovaný společností ČB
2.10.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na čísla služeb UAN umístěná v sítích ostatních operátorů ČR činí:
v období silného provozu Kč/min
v období slabého provozu Kč/min
2.11 Tranzit přístupu ke službám se sdílenými náklady poskytovaný společností ČB
2.11.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na čísla služeb se sdílenými náklady umístěná v sítích ostatních operátorů ČR činí:
(nerozlišuje se období silného/slabého provozu) Kč/min
2.12 Tranzit přístupu k privátním sítím poskytovaný společností ČB
2.12.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO na čísla neveřejných sítí elektronických komunikací, popř. velkoplošných sítí umístěných v sítích ostatních operátorů ČR činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
2.13 Tranzit přístupu k pracovištím tísňových volání v sítích ostatních operátorů ČR poskytovaný společností ČB
2.13.1. Tato služba není zpoplatněna.
2.14 Tranzit přístupu k Evropským harmonizovaným číslům poskytovaný společností ČB
2.14.1. Ceny hrazené společností ČB společnosti OLO za volání ze sítě společnosti OLO na čísla služby linek veřejných služeb v sítích ostatních operátorů ČR činí:
v období silného provozu Kč/min
v období slabého provozu Kč/min
Při volání z čísel služby Koncové volání služby VoIP:
v období silného provozu Kč/min
v období slabého provozu Kč/min
2.15 Tranzit ke službě O2 Asistent poskytovaný společností ČB
2.15.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za tranzit volání ze sítě společnosti OLO na službu O2 Asistent se skládají z jednorázové ceny za volání a ceny za délku volání.
2.15.2. Jednorázová cena za volání činí:
(nerozlišuje se období silného/slabého provozu) Kč/hovor
2.15.3. Ceny za délku volání činí:
(nerozlišuje se období silného/slabého provozu) Kč/min
2.16 Změna cen volání originovaných mimo EHP (volání z nonEHP)
Změna cen může být provedena jednostranným oznámením zaslaným elektronickou poštou druhé smluvní straně do 30 kalendářních dnů před datem jejich platnosti v případě zvýšení cen. Změny směrových čísel budou oznámeny 30 kalendářních dnů před datem jejich platnosti.
2.17 Automatický odchozí mezinárodní provoz poskytovaný společností ČB
2.17.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za volání ze sítě společnosti OLO do zahraničních sítí jsou uvedeny v ceníku mezinárodního provozu, který je přílohou 1B této smlouvy.
2.17.2. Strany se dohodly, že v případě změny ceny, směrového čísla nebo dalších změn v této službě, je společnost ČB oprávněná zaslat písemné jednostranné oznámení o změně ceny této služby společnosti OLO. Jednostranné oznámení bude zasíláno elektronickou poštou na kontakt uvedený v příloze 5. Toto jednostranné oznámení musí obsahovat název služby, výši její ceny a účinnost změny ceny této služby. Cena služby, resp. její části, se tímto stává platnou dnem uvedeným v tomto oznámení. Toto oznámení se doručením druhé straně stává nedílnou součástí Smlouvy. Nové ceny služby, nebo její části, budou oznámeny nejméně 2 pracovní dny před datem jejich platnosti v případě snížení cen a 7 kalendářních dnů před datem jejich platnosti v případě zvýšení cen. Změny směrových čísel budou oznámeny 7 kalendářních dnů před datem jejich platnosti.
2.18 Přenos volání z národních VTS jiných než smluvních stran do sítě OLO poskytovaný společností ČB
2.18.1. Ceny hrazené společností OLO společnosti ČB za přenos volání z národních VTS do sítě OLO jsou další k cenám za příslušné služby ukončení volání v síti OLO a činí:
(nerozlišuje se období silného/slabého provozu): Kč/min
3. Služby poskytované společností OLO
3.1 Kapacita propojení s veřejnou komunikační sítí společnosti OLO
3.1.1. Služba Kapacita propojení s veřejnou komunikační sítí společnosti OLO je poskytovaná bezplatně.
3.2 Koncové volání k účastníkům pevné sítě OLO
3.2.1. Ceny hrazené společností ČB společnosti OLO za volání ze sítě společnosti ČB na účastnická čísla společnosti OLO sjednané v souladu s příslušným rozhodnutím ČTÚ o ceně činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) 0,03 Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
3.3 Koncové volání k účastníkům VoIP v síti OLO
3.3.1. Ceny hrazené společností ČB společnosti OLO za volání ze sítě společnosti ČB na čísla služby VoIP společnosti OLO činí:
Volání z EHP (silný i slabý provoz) 0,03 Kč/min
Volání z nonEHP (silný i slabý provoz) Kč/min
3.4 Přístup ke službám UAN v síti OLO
3.4.1. Ceny hrazené společností ČB společnosti OLO za volání ze sítě společnosti ČB na čísla služeb UAN v síti OLO činí:
v období silného provozu Kč/min
v období slabého provozu Kč/min
3.5 Přístup ke službám se sdílenými náklady v síti OLO
3.5.1. Ceny hrazené společností ČB společnosti OLO za volání ze sítě společnosti ČB na čísla služeb se sdílenými náklady v síti OLO činí:
(nerozlišuje se období silného/slabého provozu) Kč/min
3.6 Změna cen volání originovaných mimo EHP (volání z nonEHP)
3.6.1 Změna cen může být provedena jednostranným oznámením zaslaným elektronickou poštou druhé smluvní straně do 30 kalendářních dnů před datem jejich platnosti v případě zvýšení cen. Změny směrových čísel budou oznámeny 30 kalendářních dnů před datem jejich platnosti.
Příloha č. 1A
Popisy služeb
ke
Smlouvě o propojení sítí elektronických komunikací
Mezi společnostmi
Český bezdrát s.r.o. (ČB)
a
OLO
Obsah
3.1 Kapacita propojení s veřejnou komunikační sítí 6
3.2 Koncové volání k účastníkům pevné sítě 6
3.3 KONCOVÉ VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM VOIP 6
3.5 Přístup ke službám se sdílenými náklady 9
3.6 Přístup k privátním sítím 9
3.8 TRANZIT VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM OSTATNÍCH PEVNÝCH SÍTI ČR 11
3.9 TRANZIT VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM MOBILNÍCH SÍTÍ ČR 12
3.10 TRANZIT VOLÁNÍ K ÚČASTNÍKŮM VOIP OSTATNÍCH SÍTÍ ČR 12
3.11 TRANZIT PŘÍSTUPU KE SLUŽBÁM UAN 14
3.12 Tranzit přístupu ke službám se sdílenými náklady 14
3.13 Tranzit přístupu k privátním sítím 14
3.14 Tranzit přístupu k pracovištím tísňových volání 14
3.15 Tranzit přístupu k Evropským harmonizovaným číslům 15
3.16 Tranzit ke službě informace o telefonních číslech 15
3.17 Tranzit ke službě informace o telefonních číslech v cizině 16
3.18 Tranzit ke službě O2 Asistent 16
3.19 Tranzit k informačním linkám 16
3.20 Automatický odchozí mezinárodní provoz 17
3.21 Tranzit přístupu ke službám Mezinárodních bezplatných volání 17
3.22 Přenos volání z národních VTS jiných než smluvních stran do sítě OLO 17
1. Obecná ustanovení
Vzájemně poskytované služby uvedené v této Příloze nelze považovat za závazně poskytované při propojení. Tato Příloha uvádí obecné popisy poskytovaných služeb. V této Příloze budou vždy uvedeny služby minimálně v rozsahu základní nabídky RIO. Konkrétní rozsah poskytovaných služeb je závazně stanoven Přílohou 1.
1.1. Smluvní strany si poskytnou služby dvacet čtyři hodin denně, sedm dní v týdnu a všechny dny v roce v předepsané kvalitě služby.
1.2. Služby jsou poskytovány společně s kapacitou propojení na straně společnosti poskytující služby, a případně se službou pronájem propojovacích okruhů společnosti poskytující služby.
1.3. S ohledem na oboustranný zájem smluvních stran poskytovat kvalitní služby musí být zajištěna dostatečná kapacita propojení sítí elektronických komunikací obou smluvních stran.
1.4. Smluvní strany proto budou prognózovat služby poskytované druhou smluvní stranou včetně provozních objemů v souladu s procedurami popsanými v Příloze 3. Společnost poskytující služby nemusí dodržovat parametry a úrovně kvality služby stanovené Přílohou 3 od doby, kdy skutečná odchylka překročí maximální povolenou odchylku stanovenou Přílohou 3 do doby, kdy byla společností poskytující služby provedena následná opatření po dohodě mezi oběma stranami pro obnovení kvality služby podle Přílohy 3. V případě, že je překročena maximální odchylka stanovená Přílohou 3, bude společnost poskytující služby účtovat druhé smluvní straně jednorázovou cenu odpovídající přiměřeným skutečným nákladům, které byly odchylkami způsobeny.
1.5. Smluvní strany si neposkytnou přístup do systémů správy a řízení své sítě.
1.6. Smluvní strany vytvoří svazky v souladu s technickou specifikací v Příloze 2.
1.7. Čísla účastníků volaných ze sítě jedné smluvní strany do sítě druhé smluvní strany budou předávána oběma stranami v dohodnutém formátu. Obě smluvní strany jsou oprávněny kdykoliv předat druhé smluvní straně oznámení o změně přídělu číselné kapacity v rámci číslovacího plánu s žádostí o provedení změny v nastavení směrování v síti druhé smluvní strany. Na základě předaného požadavku a informace o změnách v přídělu číselné kapacity provede druhá smluvní strana nejpozději do 14 dnů nezbytná opatření v konfiguraci směrování ve své síti.
1.8. Smluvní strana, z jejíž sítě je volání uskutečněno je odpovědná za ověřování platnosti volaných čísel a nebude předávat žádná volání, která nejsou ve shodě se seznamem čísel služby a s národním nebo mezinárodním číslovacím plánem. Smluvní strana, do jejíž sítě je volání předáváno, nebude povinna přenášet takováto volání.
1.9. Jestliže dojde k rozšíření číselné kapacity pro již poskytovanou službu, bude vykazování volání na tuto rozšířenou číselnou kapacitu zahrnuto do této služby.
1.10. Smluvní strany budou registrovat dobu trvání každého přihlášeného volání a vypočtou počet aplikovaných časových jednotek. Časová jednotka pro přihlášené volání je jedna sekunda. Pro každé přihlášené volání bude doba trvání měřena s přesností na jednotky sekund pomocí matematického zaokrouhlování.
1.11. Vyúčtování cen za použití služby bude prováděno měsíčně a bude zahájeno současně se zahájením zkušebního provozu.
1.12. Doba silného provozu je od 7:00 do 19:00 hodin v pracovních dnech. Neplatí u mezinárodního provozu, a pokud je u konkrétní služby dohodnuto jinak.
1.13. Doba slabého provozu je od 19:00 do 7:00 hodin následujícího pracovního dne, celých
24 hodin ve dnech pracovního volna, ve dnech pracovního klidu a ve dnech státem
uznaných svátků. Neplatí u mezinárodního provozu, a pokud je u konkrétní služby dohodnuto jinak.
1.14. Odpovědnost za volání uskutečněná účastníky veřejné telefonní sítě společnosti OLO na služby poskytované společností ČB spočívá vůči účastníkům veřejné telefonní sítě společnosti OLO na společnosti OLO.
1.15. Odpovědnost za volání uskutečněná účastníky veřejné telefonní sítě společnosti ČB na služby poskytované společností OLO spočívá vůči účastníkům veřejné telefonní sítě společnosti ČB na společnosti ČB.
1.16. Poslední bránové ústředny, jejich umístění a TO (Tranzitní obvody) tvořící přístupovou oblast konkrétní dané bránové ústředny jsou uvedeny v Příloze 2.
1.17. Služba přenositelnosti čísla se řídí platným opatřením obecné povahy vydaným ČTÚ dle
§ 34 odst 4. zákona. č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích (ke dni uzavření smlouvy č. OOP/10/06.2007-10).
1.18. Technická specifikace pro přenos identifikace volající přípojky je v Příloze 2.
1.19. Cena za terminaci nebo za tranzit do jiných sítí ČR může být závislá na originaci hovoru. V takovém případě je cena rozlišena:
a) pro volání z telefonních čísel z číslovacího plánu ČR a se zemí s kódy zemí Evropského hospodářského prostoru (dále EHP) kde je v CDR platně identifikovatelné CLI. V cenové části nazvaná jako volání z EHP.
b) pro volání z telefonních čísel, na které se nevztahuje stanovení bodu 1.19 a) výše, včetně volání s neplatně identifikovatelným CLI či nepředeným CLI. Změna této ceny bude uplatňovaná oznámením k 30.5 s uplatněním k 1.7 a s oznámením k 31.10 a uplatněním od 1.1. Pokud nebude předána nová ceny v dohodnutém termínu, zůstanou platné původní ceny. V cenové části nazvaná jako volání z nonEHP.
1.20. Pro vyloučení pochybností strany níže uvádíme přehled kódů zemí Evropského hospodářského prostoru k 1. 7. 2014.
země | kód země | země | kód země |
Belgie | +32 | Lucembursko | +352 |
Bulharsko | +359 | Maďarsko | +36 |
Dánsko | +45 | Malta | +356 |
Estonsko | +372 | Martinik | +596 |
Finsko | +358 | Německo | +49 |
Francie | +33 | Nizozemsko | +31 |
Francouzská Guyana | +594 | Norsko | +47 |
Gibraltar | +350 | Polsko | +48 |
Guadeloupe, Sv. Xxxxxx, | |||
Sv. Bartoloměj | +590 | Portugalsko | +351 |
Chorvatsko | +385 | Rakousko | +43 |
Irsko | +353 | Reunion | +262 |
Island | +354 | Rumunsko | +40 |
Itálie | +39 | Řecko | +30 |
Kypr | +357 | Slovensko | +421 |
Lichtenštejnsko | +423 | Slovinsko | +386 |
Litva | +370 | Španělsko | +34 |
Lotyšsko | +371 | Švédsko | +46 |
Velká Británie (včetně Jersey, Guersney, Isle of Man) +44
Všechna ostatní volání, včetně volání s neplatně identifikovatelným CLI, změněným CLI nebo nepředaným CLI, jsou považována za volání z prostoru mimo Evropský hospodářský prostor
(dále jen „ originace mimo EHP“ nebo „nonEHP“).
2. Jakost služeb
Sledování a vyhodnocování jakosti služeb bude prováděno podle následujících zásad:
2.1. Smluvní strany zajistí kvalitu služeb podle aktuálně platných všeobecných podmínek pro poskytování služby vydaných společností poskytující službu.
2.2. Celková kvalita služby bude stejná nebo lepší než standardní kvalita služby, kterou nabízí smluvní strany svým zákazníkům ve své veřejné komunikační síti.
2.3. Pro účely této Smlouvy je za poruchu považován výpadek provozu v příslušném POI. Každý POI je posuzován zvlášť.
2.4. Společnost ČB a společnost OLO zabezpečí vzájemné předávání podkladů
o poruchách na propojovacích svazcích v jednotlivých propojovacích bodech.
2.5. Vyhodnocování a sledování úspěšnosti volby na propojovacím svazku bude dokladováno vyjádřením procenta úspěšných spojení z celkového počtu pokusů
o spojení.
2.6. Konkrétní způsob a technické řešení vlastního vyhodnocování bude dohodnuto na pracovní úrovni.
2.7. Obě smluvní strany vynaloží maximální úsilí, aby v jejich sítích bylo dosahováno hodnot ukazatelů jakosti telekomunikačních výkonů stanovených Licencemi a obecně závaznými předpisy a technickými normami. Obě smluvní strany vynaloží maximální úsilí, aby střední doba opravy na propojovacím svazku nebyla delší než dvě hodiny a průměrná roční dostupnost nebyla nižší než 99,97%.
2.8. "Střední doba opravy”, je definována následovně:
N1 (celková doba opravy)k x (poruchová kapacita)
Střední doba opravy =
Σ
k = 1 (celková kapacita přístupu k síti v době poruchy)k
N1 – celkový počet poruch v daném přístupovém bodu za posledních 600 dnů provozu
2.9. Kapacita propojení v propojovacím bodu bude navrhována tak, aby ztráty nepřesahovaly v HPH (Hlavní provozní hodině) 0,1 %. Kritérium hodnocení je takové, že pokud ztráty překročí v období 10 pracovních dnů jdoucích po sobě více než ve třech případech stanovenou mez, zahájí odpovědní pracovníci do 10 pracovních dnů jednání
o zvýšení kapacity propojení. To neplatí v případě, kdy ke vzrůstu ztrát došlo vlivem mimořádných událostí.
3. Popisy služeb
3.1 Kapacita propojení s veřejnou komunikační sítí
• Kapacita propojení s veřejnou komunikační sítí (dále jen Kapacita propojení) je poskytována smluvními stranami v souladu s termíny a podmínkami Smlouvy.
• Kapacita propojení je poskytována pouze se službami podle Xxxxxxx. Kapacita propojení je poskytována pro svazky propojující sítě společností ČB a OLO.
• Kapacita propojení je poskytována v úrovni bránové tranzitní ústředny.
• Kapacita propojení zahrnuje využití digitálního rozvaděče k bránové ústředně, vnitřní vedení v rámci budovy (budov) a karty síťového připojení E1.
• Propojení v úrovni bránové tranzitní ústředny umožňuje přístup k účastníkům a službám společnosti poskytující službu Kapacita propojení, přístup do mezinárodní sítě a k účastníkům a službám druhé smluvní strany a jiných provozovatelů v České republice, jejichž sítě jsou propojeny se sítí společnosti poskytující službu Kapacita propojení.
• Kapacita propojení je poskytována pomocí jednosměrných nebo obousměrných toků 2 Mbit/s. Toky 2 Mbit/s přenášejí komunikační provoz nebo volitelně kombinaci komunikačního provozu a signalizačních zpráv.
• Kapacita propojení umožňuje přístup ke službám veřejné komunikační sítě a přenáší komunikační provoz nebo volitelně kombinaci komunikačního provozu a signalizačních zpráv, případně jen signalizační zprávy. Nominované kanály 64 kbit/s budou použity pro přenos komunikačního provozu v souladu s technickými specifikacemi v Příloze 2. Kapacita propojení nezahrnuje propojovací vedení v případě, že propojovací bod není umístěn v lokalitě společnosti poskytující službu Kapacita propojení. V takovém případě je nutno použít ještě službu pronájem propojovacích okruhů.
• Obsahuje-li Kapacita propojení jeden nebo více signalizačních spojů 64 kbit/s, bude každý signalizační spoj 64 kbit/s prodloužen z propojovacího bodu do signalizačního tranzitního bodu (SA-STP). Každá ze smluvních stran je odpovědná za prodloužení každého signalizačního spoje 64 kbit/s z propojovacího bodu do signalizačního tranzitního bodu své sítě.
• Smluvní strany budou řídit a spravovat kapacitu propojení v souladu s procedurami popsanými v Příloze 3.
3.2 Koncové volání k účastníkům pevné sítě
• Služba Koncové volání k účastníkům pevné sítě, poskytuje přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně) v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě OLO nebo ČB, ke koncovému bodu sítě společnosti poskytující službu Koncové volání k účastníkům pevné sítě, ke kterému jsou připojena koncová zařízení účastníka.
• Volání ze sítě OLO nebo ČB, do sítě druhé strany jsou realizována prostřednictvím čísel z číselných rozsahů, u kterých je druhá strana jejich aktuálním provozovatelem.
3.3 Koncové volání k účastníkům VoIP
• Služba Koncové volání k účastníkům VoIP založená na přenosu hlasu prostřednictvím internetového protokolu - VoIP (dále jen „Služba volání VoIP“), poskytuje přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě OLO nebo ČB k účastníkům veřejně
dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP provozovaných v síti druhé strany.
• K přenosu hovoru je využívána přístupová technologie na bázi internetového protokolu (SIP) s možností využití přenosu po veřejné síti Internet.
• Služba volání VoIP a Veřejně dostupná služba elektronických komunikací založená na VoIP není veřejně dostupnou telefonní službou ve smyslu zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích) v platném znění („dále jen zákon o elektronických komunikacích“). Volání, ve kterém je zapojen alespoň na jedné straně účastník veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP, se nepovažuje za volání, resp. spojení, uskutečněné prostřednictvím veřejně dostupné telefonní služby. Technická specifikace (Příloha 2) a Pravidla a postupy (Příloha 3) této Smlouvy se na Službu volání VoIP vztahují pouze v intencích této služby.
• Služba Koncového volání VoIP má přístupový kód 910. Tato služba je poskytována pro účely hlasové komunikace. Číslo s prefixem 910 používá síť jako A číslo při volání od účastníka veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP.
• Volání ze sítě OLO nebo ČB do sítě druhé strany jsou realizována prostřednictvím čísel, u kterých je druhá strana jejich aktuálním provozovatelem.
• V případě, že bude hovor nebo hovory z čísel s prexifem 910 originovány mimo území České republiky, jedná se o porušení číslovacího plánu a společnost poskytující službu Koncové volání k účastníkům VoIP má právo službu zablokovat.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP neumožní účastníkovi veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP volání na čísla, vyžadující regionální směrování a lokalizaci volajícího, tj. na zkrácená čísla (tj. čísla 1xx, 1xxx, 1xxxxx), včetně čísel tísňového volání.
• Kvalitativní parametry Služby volání VoIP musí při předání na propojovacím bodě splňovat minimálně tyto hodnoty přenosových parametrů, které jsou blíže popsány v ITU-T G.107 (2000):
Parametr | Popis | Hodnota |
XXX | Xxxxxxx míra hlasitosti | -3 až 26 dB |
SLR | Míra hlasitosti ve vysílacím směru | 0 až 14 dB |
RLR | Míra hlasitosti v přijímacím směru | -3 až 12 dB |
T | Doba zpoždění hovorových signálů v jednom směru | < 150 ms |
TELR | Míra hlasitosti ozvěn na straně hovořícího | > 40 Db |
Leeff | Faktor zhoršení vlivem nízko- rychlostních kodeků zahrnujících ztrátovosti paketů | < 15 |
V případě, že nebudou dodrženy výše uvedené přenosové parametry, má společnost poskytující Službu volání VoIP právo službu zablokovat.
• Společnost poskytující Službu volání VoIP je povinna používat normy a specifikace nutné pro interoperabilitu služeb a síťové plány zveřejněné ČTÚ.
o Na službu koncové volání VoIP se vztahuje Síťový plán signalizace veřejných komunikačních sítí.
o Síťový plán synchronizace sítí elektronických komunikací založených na propojování okruhů, je platný jen pro část spojení k (nebo od) účastníka služby koncové volání VoIP zahrnující propojované okruhy.
o Síťový plán přenosových parametrů veřejných telefonních sítí se na volání z a na účastníka veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP nevztahuje.
• Služba volání VoIP a Veřejně dostupná služba elektronických komunikací založená na VoIP nespadá do kategorie připojení v pevném místě k veřejné telefonní síti a přístupu v pevném místě k veřejně dostupné telefonní službě podle Zákona o elektronických komunikacích.
• Veřejně dostupná služba elektronických komunikací založená na VoIP a Služba volání VoIP není součástí universální služby.
• Součástí veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP je možnost nomadicity v rámci ČR (koncový bod sítě je závislý na místě, kde se účastník přihlásí do sítě).
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP není povinna umožnit bezplatné hlášení poruch.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP musí umožnit reklamaci služby podle Zákona o elektronických komunikacích.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP není povinna zajistit doplňkové možnosti podle Zákona
o elektronických komunikacích.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP je povinna zajistit odposlech a záznam zpráv.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP je povinna zajistit důvěrnost komunikací v rámci vlastní veřejné komunikační sítě ve smyslu Zákona o elektronických komunikacích.
• Na účastnická čísla veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP se nevztahuje povinnost umožnit přenositelnost telefonních čísel.
.
3.4 Přístup ke službám UAN
• Služba Přístup ke službám UAN poskytuje přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě OLO nebo ČB na čísla služby universálního přístupového čísla provozovaná v síti druhé strany.
• Služba Přístup ke službám UAN má přístupové kódy 84Y (kde Y = 0, 1, 2, 7, 8, 9).
• Volání ze sítě OLO resp. ČB do sítě druhé strany jsou realizována prostřednictvím čísel, u kterých je druhá strana jejich aktuálním provozovatelem.
• Společnost poskytující službu Přístup ke službám UAN je povinna učinit taková opatření, která zabrání zneužití služby Přístup ke službám UAN k vzájemnému propojení služeb elektronických komunikací a sítí. Zejména se zavazuje, že prostřednictvím této služby neposkytne uživatelům přímý nebo nepřímý přístup k dalším službám elektronických komunikací a sítím nebo propojení hlasové komunikace své komunikační sítě s dalšími veřejnými komunikačními sítěmi, příp. s jinými sítěmi sloužícími pro poskytování hlasové služby mimo případy dle bodu
.
• Společnost poskytující službu Přístup ke službám UAN je oprávněna umožnit prostřednictvím služby Přístup ke službám UAN pouze přístup ke službám elektronických komunikací, jež jsou poskytovány v souladu se zákonem o elektronických komunikacích a číslovacím plánem.
• Společnost poskytující službu Přístup ke službám UAN bude přenášet volání od propojovacího bodu k poskytovateli služby UAN.
3.5 Přístup ke službám se sdílenými náklady
• Služba Přístup ke službám se sdílenými náklady, poskytuje přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně) v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě OLO, nebo ČB na čísla služeb se sdílenými náklady provozovaná v síti druhé strany.
• Služby se sdílenými náklady mají přístupové kódy:
o 81Y (Y=1 až 0),
o 83Y (Y=1 až 0) a
o 84Y (Y=3,4,5,6).
• Volání ze sítě OLO resp. ČB do sítě druhé strany jsou realizována prostřednictvím čísel, u kterých je druhá společnost jejich aktuálním provozovatelem.
.
• Společnost poskytující službu Přístup ke službám se sdílenými náklady je povinna učinit taková opatření, která zabrání zneužití služby Přístup ke službám se sdílenými náklady ke vzájemnému propojení služeb elektronických komunikací a sítí. Zejména se zavazuje, že prostřednictvím této služby neposkytne uživatelům přímý nebo nepřímý přístup k dalším službám elektronických komunikací a sítím nebo propojení hlasové komunikace své komunikační sítě s dalšími veřejnými komunikačními sítěmi, příp. s jinými sítěmi sloužícími pro poskytování hlasové služby mimo případy dle bodu
• Společnost poskytující službu Přístup ke službám se sdílenými náklady je oprávněna umožnit prostřednictvím služby Přístup ke službám se sdílenými náklady přístup pouze ke službám elektronických komunikací, jež jsou poskytovány v souladu se zákonem o elektronických komunikacích a číslovacím plánem. Před zahájením poskytování této služby společnost poskytující službu Přístup ke službám se sdílenými náklady povinna informovat druhou smluvní stranu o všeobecných a cenových podmínkách pro poskytování služby.
• Společnost poskytující službu Přístup ke službám se sdílenými náklady bude přenášet volání od propojovacího bodu k poskytovateli služeb se sdílenými náklady.
• Služba Přístup ke službám se sdílenými náklady je založena na principu sdílení nákladů, kdy volající účastník i volaný Zákazník se podílejí na nákladech a platí příslušné ceny za využívání retailové služby každý tomu operátorovi, ke kterému jsou připojeni.
3.6 Přístup k privátním sítím
• Služba Přístup k privátním sítím poskytuje přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě OLO nebo ČB do bodu přístupu do neveřejné sítě elektronických komunikací, popř. velkoplošné sítě provozované v síti druhé strany.
• V rámci poskytování služby Přístup k privátním sítím bude společnost poskytující službu Přístup k privátním sítím předávat druhé straně seznam čísel, která jsou platná pro službu v souladu s postupem uvedeným v Příloze 3.
3.7 Přenositelnost čísla
• Na tuto celou službu se nevztahují žádná společná ustanovení v obecné části.
• Služba Přenositelnost čísla (dále jen služba NP) řeší následující typy přenositelnosti čísla:
o Přenositelnost geografických čísel (účastnických čísel pevné sítě) při změně poskytovatele služby (GNP)
o Přenositelnost negeografických čísel služeb při změně poskytovatele služby (NGNP)
• Přenositelnost geografických (účastnických) čísel dále jen (GNP) je služba, která účastníkovi umožní zrušit smlouvu s poskytovatelem služby a uzavřít novou smlouvu s jiným poskytovatelem beze změny umístění účastníka a beze změny charakteru služby.
o Přenositelnost geografických čísel účastníků veřejné pevné telefonní sítě společnosti ČB nebo OLO platí pouze pro čísla přidělená a provozně využívaná v pevné síti ČB resp. OLO.
• Vícenásobná účastnická čísla (MSN) nebo blok DDI se musí přenést jako jeden celek.
• Všechna další geografická čísla nelze přenést včetně:
o Volných/nepřidělených čísel
o Čísel v ochranné lhůtě
o Individuálních vícenásobných účastnických čísel (MSN)
o Individuálních čísel a podbloků čísel DDI
o Nevolitelných čísel ISDN (např. individuální telefonní čísla (IDN) ve skupině sériových linek nebo PCM do PBX)
• Přenositelnost negeografických čísel při změně provozovatele (NGNP) je služba, která zákazníkům umožní ponechat si svá negeografická telefonní čísla služeb při přechodu od jednoho provozovatele pevných veřejných komunikačních sítí k druhému (tj. přenositelnost služby poskytovatele pro negeografická čísla). Všichni provozovatelé pevných veřejných komunikačních sítí v České republice musí mít možnosti pro importování i exportování negeografických telefonních čísel.
• Přenositelnost negeografických čísel platí pouze pro čísla služeb veřejných pevných telefonních sítí, která jsou přidělená provozovateli sítě pro použití v pevné síti, nebo provozně využívaná, nebo rezervovaná (podloženou smlouvou s účastníkem). Tato čísla mohou být využívána pouze v síti jednoho provozovatele.
• Která negeografická čísla jsou přenositelná a která nepřenositelná podle § 34 odst.
1 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), je určeno v Číslovacím plánu veřejných telefonních sítí.
• Služba NGNP bude umožňovat všechny výše uvedené služby v souladu s definicí v této Smlouvě.
• Nebude možno přenést tato čísla NGNP:
o volná nebo nepřidělená čísla
o čísla v ochranné lhůtě
o doplňkové telefonní služby dostupné zkráceným číslem
• Společnost poskytující službu NP není povinna poskytnout přejímajícímu provozovateli žádnou část své přístupové sítě. Přejímající provozovatel musí zřídit vlastní zakončení sítě (NT) v objektu účastníka.
• Podmínky přenositelnosti služeb jsou definovány v Příloze 3, § 34 zákona č. 127/2000 Sb., o elektronických komunikacích ve znění pozdějších předpisů a v Číslovacím plánu veřejných telefonních sítí.
• Zodpovědnost za správné směrování volání na přenesené číslo do sítě přejímajícího provozovatele a tudíž za vyhledání NP má výchozí síť.
o Pokud nemá výchozí provozovatel přímé propojení do sítě přejímajícího provozovatele, je nutné použít příslušnou tranzitní síť, která má také povinnost vyhledání NP a správného směrování.
o U volání vzniklých v mobilní síti zodpovídá tudíž za vyhledání NP mobilní provozovatel (v tomto případě je výchozí provozovatel definován jako mobilní).
o U volání CS/CPS zodpovídá tudíž za vyhledání NP provozovatel CS/CPS.
o U příchozích mezinárodních volání zodpovídá tudíž za vyhledání NP provozovatel příchozí mezinárodní ústředny.
• Pokud síť společnosti ČB nebo OLO ve funkci výchozí sítě nebude správně směrovat volání na číslo přenesené ze sítě druhé strany, provede druhá strana vyhledání NP a zajistí dosměrování volání do sítě přejímajícího provozovatele.
• Identifikace sítě přejímajícího provozovatele:
o Aby mohla společnost ČB nebo OLO správně směrovat na základě vyhledání NP, musí znát hodnotu Operator ID přejímajícího provozovatele. Zdrojem informace o hodnotě Operator ID bude pro všechny provozovatele ČTÚ.
• Identifikace ústředny obsluhující přenesené číslo:
o Za identifikaci ústředny obsluhující přenesené číslo odpovídá přejímající provozovatel.
• Propojování v rámci NP se řídí následujícím pravidlem:
o Pro volání na přenesená cílová čísla vyžadující směrování mezi sítěmi budou využity stejné propojovací svazky jako pro volání na nepřenesená cílová čísla vyžadující směrování mezi sítěmi.
• Společnost OLO i společnost ČB budou směrovat volání využívající službu NP v souladu s následujícími zásadami směrování.
• Operator ID nebude zasíláno mezi provozovateli. Operator ID lze použít pouze uvnitř sítě.
• Pokud dojde k nesouladu mezi databázemi jednotlivých provozovatelů, může dojít k tzv. loopingu. Obě společnosti musí zajistit trvalou synchronizaci své provozní databáze s RNPDB a podporovat minimálně přenos parametru Hop counter v protokolu ISUP signalizace č.7.
• Vyhledání správného směrování a následné dosměrování je popsáno ve službě Vyhledávání přeneseného čísla s následným dosměrováním.
• Služba CLI a informace o posledním přesměrovávajícím čísle bude poskytována v souladu s ustanoveními Přílohy 2 Smlouvy.
3.8 Tranzit volání k účastníkům ostatních pevných síti ČR
• Služba Tranzit volání k účastníkům ostatních pevných síti ČR poskytuje tranzitní přenos hlasového, datového a faxového volání od spojovacího pole bránové
ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) k účastníkům ostatních národních pevných provozovatelů, za použití číselných rozsahů vyčleněných platným číslovacím plánem pro pevné sítě a přidělených jednotlivým operátorům dle rozhodnutí ČTÚ o udělení oprávnění k využívání čísla nebo číselné řady.
• Jedná se o službu s použitým principem tzv. kaskádního odúčtování, tj. že provoz na službu je podle této Smlouvy předmětem účtování pouze mezi tranzitující smluvní stranou (ČB nebo OLO) a smluvní stranou originující (OLO nebo ČB). Není tedy předmětem vzájemného přímého odúčtování mezi provozovateli sítě originující a terminující (jiný oprávněný provozovatel). Ceny představují koncovou úhradu, včetně použití sítě tranzitující společnosti.
3.9 Tranzit volání k účastníkům mobilních sítí ČR
• Služba Tranzit volání k účastníkům mobilních sítí ČR poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně) v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) k účastníkům národních mobilních provozovatelů, za použití číselných rozsahů vyčleněných platným číslovacím plánem pro mobilní sítě a přidělených jednotlivým operátorům dle rozhodnutí ČTÚ o udělení oprávnění k využívání čísla nebo číselné řady.
• Jedná se o službu s použitým principem tzv. kaskádního odúčtování, tj. že provoz na službu je podle této Smlouvy předmětem účtování pouze mezi tranzitující smluvní stranou (ČB nebo OLO) a smluvní stranou originující (OLO nebo ČB). Není tedy předmětem vzájemného přímého odúčtování mezi provozovateli sítě originující a terminující (jiný oprávněný provozovatel). Ceny představují koncovou úhradu, včetně použití sítě tranzitující společnosti.
3.10 Tranzit volání k účastníkům VoIP ostatních sítí ČR
• Služba Tranzit volání k účastníkům VoIP ostatních sítí ČR poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně) v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) přes síť druhé smluvní strany k účastníkům VoIP připojených k síti jiného operátora.
• Jedná se o službu s použitým principem tzv. kaskádního odúčtování, tj. že provoz na službu je podle této Smlouvy předmětem účtování pouze mezi tranzitující smluvní stranou (ČB nebo OLO) a smluvní stranou originující (OLO nebo ČB). Není tedy předmětem vzájemného přímého odúčtování mezi provozovateli sítě originující a terminující (jiný oprávněný provozovatel). Ceny představují koncovou úhradu, včetně použití sítě tranzitující společnosti.
• Služba volání VoIP a Veřejně dostupná služba elektronických komunikací založená na VoIP není veřejně dostupnou telefonní službou ve smyslu zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích) v platném znění („dále jen zákon
o elektronických komunikacích“). Volání, ve kterém je zapojen alespoň na jedné straně účastník veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP, se nepovažuje za volání, resp. spojení, uskutečněné prostřednictvím veřejně dostupné telefonní služby. Technická specifikace (Příloha 2) a Pravidla a postupy (Příloha 3) této Smlouvy se na služby koncové volání VoIP vztahují pouze v intencích této služby.
• Služba volání VoIP má přístupový kód 910. Tato služba je poskytována pro účely hlasové komunikace. Toto přidělené číslo používá síť jako A číslo při volání od účastníka veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP.
• V případě, že bude hovor nebo hovory z čísel s prexifem 910 originovány mimo území České republiky jedná se o porušení číslovacího plánu a tudíž smluvní strany mají právo službu zablokovat.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP neumožní účastníkovi veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP volání na čísla, vyžadující regionální směrování a lokalizaci volajícího, tj. na zkrácená čísla 1x, kde x=1 až 5, včetně čísel tísňového volání.
• Kvalitativní parametry Služby volání VoIP musí při předání na propojovacím bodě splňovat minimálně tyto hodnoty přenosových parametrů, které jsou blíže popsány v ITU-T G.107 (2000):
Parametr | Popis | Hodnota |
XXX | Xxxxxxx míra hlasitosti | -3 až 26 dB |
SLR | Míra hlasitosti ve vysílacím směru | 0 až 14 dB |
RLR | Míra hlasitosti v přijímacím směru | -3 až 12 dB |
T | Doba zpoždění hovorových signálů v jednom směru | < 150 ms |
TELR | Míra hlasitosti ozvěn na straně hovořícího | > 40 Db |
Leeff | Faktor zhoršení vlivem nízko- rychlostních kodeků zahrnujících ztrátovosti paketů | < 15 |
V případě, že nebudou dodrženy výše uvedené přenosové parametry má společnost poskytující Službu volání VoIP právo službu zablokovat.
• Společnost poskytující službu volání VoIP je povinna používat normy a specifikace nutné pro interoperabilitu služeb a síťové plány zveřejněné ČTÚ.
o Na službu koncové volání VoIP se vztahuje Síťový plán signalizace veřejných komunikačních sítí.
o Síťový plán synchronizace sítí elektronických komunikací založených na propojování okruhů, je platný jen pro část spojení k (nebo od) účastníka služby koncové volání VoIP zahrnující propojované okruhy.
o Síťový plán přenosových parametrů veřejných telefonních sítí se na volání z a na účastníka veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP nevztahuje.
• Služba koncové volání VoIP a Veřejně dostupná služba elektronických komunikací založená na VoIP nespadá do kategorie připojení v pevném místě k veřejné telefonní síti a přístupu v pevném místě k veřejně dostupné telefonní službě podle Zákona o elektronických komunikacích.
• Veřejně dostupná služba elektronických komunikací založená na VoIP a Služba koncové volání VoIP není součástí universální služby.
• Součástí veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP je možnost nomadicity v rámci ČR (koncový bod sítě je závislý na místě, kde se účastník přihlásí do sítě).
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP není povinna umožnit bezplatné hlášení poruch.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP musí umožnit reklamaci služby podle Zákona o elektronických komunikacích.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP není povinna zajistit doplňkové možnosti podle Zákona o elektronických komunikacích.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP je povinna zajistit odposlech a záznam zpráv.
• Společnost poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací založenou na VoIP je povinna zajistit důvěrnost komunikací v rámci vlastní veřejné komunikační sítě ve smyslu Zákona o elektronických komunikacích.
• Na účastnická čísla veřejně dostupné služby elektronických komunikací založené na VoIP se nevztahuje povinnost umožnit přenositelnost telefonních čísel.
3.11 Tranzit přístupu ke službám UAN
• Služba Tranzit přístupu ke službám UAN poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně) v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) na čísla Služby univerzálního přístupového čísla (UAN) provozovaná ve veřejné komunikační síti některého z národních provozovatelů v ČR s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany (OLO nebo ČB).
• Služba UAN má přístupové kódy 84Y (kde Y = 0, 1, 2, 7, 8, 9).
3.12 Tranzit přístupu ke službám se sdílenými náklady
• Služba Tranzit přístupu ke službám se sdílenými náklady poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) na čísla Služeb se sdílenými náklady provozovaná ve veřejné komunikační síti některého z národních provozovatelů v ČR s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany (OLO nebo ČB).
• Služby se sdílenými náklady mají přístupové kódy 81Y, 83Y (Y=1 až 0) a 84Y (Y=3,4,5,6).
3.13 Tranzit přístupu k privátním sítím
• Služba Tranzit přístupu k privátním sítím poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) do bodu přístupu do neveřejné sítě elektronickým komunikací, popř. velkoplošné sítě provozované v síti některého z národních provozovatelů v ČR s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany (OLO nebo ČB).
• Služba volání do národních privátních sítí má přístupové kódy: 973; 974; 95Y (kde Y
= 0 až 9).
3.14 Tranzit přístupu k pracovištím tísňových volání
• Služba Tranzit přístupu k pracovištím tísňových volání poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) do sítě operátora v níž jsou provozována pracoviště pro příjem tísňových volání s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany.
• Celostátní telefonní čísla služeb tísňových volání jsou:
o 150 (Hasiči)
o 155 (Záchranná služba)
o 158 (Policie ČR)
o 112 (Jednotné evropské číslo tísňového volání)
o 156 (Obecní policie).
• Před předáním volání do sítě operátora, v níž jsou provozována pracoviště pro příjem tísňových volání, musí být volané číslo upraveno tak, aby volání mohlo být směrováno a předáno k odpovídajícímu pracovišti tísňového volání. Směrování je prováděno pomoci NRN (Network Routing Number). Způsob a podmínky úpravy čísla jsou popsány v Příloze 2.
• Identifikace volající přípojky bude předávána přes všechny tranzitní sítě na pracoviště tísňových volání. Volající síť je povinna předat identifikaci volající přípojky. Společnost, v jejíž síti jsou provozována pracoviště tísňových linek, je oprávněna poskytovat držitelům přidělených čísel tísňového volání identifikační údaje o účastnících veřejné telefonní služby v rozsahu stanoveném § 33 odstavec 3 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a může použít informaci identifikace volající přípojky pro technické účely registrace volání nebo zpoplatňování volání nebo dohledu sítě.
• Pro zajištění identifikace volající přípojky je společnost, z jejíž sítě jsou volání uskutečněna (originující síť), povinna předat společnosti Telefónica O2 (jako podnikateli zajišťujícímu připojení k veřejné pevné komunikační síti subjektu, který provozuje pracoviště pro příjem volání na čísla tísňového volání) kontaktní telefonní číslo, na které se může provozovatel služby tísňových volání obrátit s žádostí
o identifikaci, nebo elektronický telefonní seznam, který bude průběžně aktualizován.
• Smluvní strany jsou, dle § 33 odstavce 3 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, povinny bezodkladně a bezplatně předat společnosti Telefónica O2 (jako podnikateli zajišťujícímu připojení k veřejné pevné komunikační síti subjektu, který provozuje pracoviště pro příjem volání na čísla tísňového volání) aktuální osobní údaje všech svých účastníků pro lokalizaci, popřípadě identifikaci volajícího při volání na čísla tísňových volání (dále jen „Údaje“).
• Údaje předají smluvní strany v rozsahu, formě a způsobem, které stanoví právní předpisy.
3.15 Tranzit přístupu k Evropským harmonizovaným číslům
• Služba Tranzit přístupu k Evropským harmonizovaným číslům (dále linky veřejných služeb) poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) do sítě operátora, v níž jsou provozovány služby linek veřejných služeb s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany.
• Telefonní čísla linek veřejných služeb jsou 116xxx
• Před předáním volání do sítě operátora, v níž jsou provozovány linky veřejných služeb, musí být volané číslo upraveno tak, aby volání mohlo být správně směrováno. Směrování je prováděno pomoci NRN (Network Routing Number). Způsob a podmínky úpravy čísla jsou popsány v Příloze 2.
3.16 Tranzit ke službě informace o telefonních číslech
• Služba Tranzit ke službě informace o telefonních číslech poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) ke službě Informace o telefonních číslech v České republice poskytované společností Telefónica O2 s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany.
• Služba informace o telefonních číslech je poskytována společností Telefónica O2 a podmínky pro její poskytování se řídí podmínkami společnosti Telefónica O2.
• Služba informace o telefonních číslech má přístupové číslo 1180.
• Před předáním volání do sítě operátora, v níž je služba provozována, musí být volané číslo upraveno tak, aby volání mohlo být správně směrováno. Směrování je prováděno pomoci NRN (Network Routing Number). Způsob a podmínky úpravy čísla jsou popsány v Příloze 2.
3.17 Tranzit ke službě informace o telefonních číslech v cizině
• Služba Tranzit ke službě informace o telefonních číslech v cizině poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) ke službě Informace o telefonních číslech v cizině poskytované společností Telefónica O2 s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany.
• Služba informace o telefonních číslech v cizině je poskytována společností Telefónica O2 a podmínky pro její poskytování se řídí podmínkami společnosti Telefónica O2.
• Služba informace o telefonních číslech v cizině má přístupové číslo 1181.
• Před předáním volání do sítě operátora, v níž je služba provozována, musí být volané číslo upraveno tak, aby volání mohlo být správně směrováno. Směrování je prováděno pomoci NRN (Network Routing Number). Způsob a podmínky úpravy čísla jsou popsány v Příloze 2.
3.18 Tranzit ke službě O2 Asistent
• Služba Tranzit ke službě O2 Asistent poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) ke službě O2 Asistent poskytované společností Telefónica O2 s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany.
• Služba O2 Asistent je poskytována společností Telefónica O2 a podmínky pro její poskytování se řídí podmínkami společnosti Telefónica O2.
• Služba O2 Asistent má přístupové číslo 1188.
• Před předáním volání do sítě operátora, v níž je služba provozována, musí být volané číslo upraveno tak, aby volání mohlo být správně směrováno. Směrování je prováděno pomoci NRN (Network Routing Number). Způsob a podmínky úpravy čísla jsou popsány v Příloze 2.
3.19 Tranzit k informačním linkám
• Služba Tranzit k informačním linkám poskytuje tranzitní přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) ke službám informačních linek provozovaných v síti některého z národních provozovatelů v ČR s využitím tranzitu přes síť druhé smluvní strany.
• Služby Informačních linek mají přístupová čísla:
o 12YX, kde Y je 0 až 3,
o 1240,
o 124YX, kde Y je 1 až 9,
o 12YXX, kde Y je 5 až 9,
o 14XXX
• Před předáním volání do sítě operátora, v níž je služba provozována, musí být volané číslo upraveno tak, aby volání mohlo být správně směrováno. Směrování je prováděno pomoci NRN (Network Routing Number). Způsob a podmínky úpravy čísla jsou popsány v Příloze 2.
3.20 Automatický odchozí mezinárodní provoz
• Služba Automatický odchozí mezinárodní provoz poskytuje přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) do infrastruktur zahraničních provozovatelů, které jsou zpřístupněné použitím mezinárodních směrových čísel zemí pro země uvedené v ceníku mezinárodního provozu (příloha 1B Smlouvy) přes síť druhé smluvní strany.
• Ceny za službu zahrnují veškeré úhrady splatné mezinárodním provozovatelům za volání.
• Použité ceny pro každé volání budou určeny podle směrového čísla země (Country Code) případně podle směrového čísla geografické oblasti a následného národního směrového čísla, resp. v případě různých cen za ukončení v pevné a v mobilní síti země určení i podle národního směrového čísla.
• Seznam směrových čísel zemí, směrových čísel geografické oblasti a národních směrových čísel je uveden v ceníku mezinárodního provozu.
3.21 Tranzit přístupu ke službám Mezinárodních bezplatných volání
• Služba Tranzit přístupu ke službám Mezinárodních bezplatných volání poskytuje přenos volání od spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž je volání předáno z veřejné komunikační sítě jedné smluvní strany (OLO nebo ČB) na čísla Služby Mezinárodních bezplatných volání přes síť druhé smluvní strany.
• Služby Mezinárodních bezplatných volání mají přístupová čísla:
o 00800 xxxx xxxx (UIFN – Universal International Freephone Number, dle doporučení ITU-T E.169.1), nebo
o 800 00 xxxx (HCD - Home Country Direct, dle Číslovacího plánu veřejných telefonních sítí)
3.22 Přenos volání z národních VTS jiných než smluvních stran do sítě OLO
• Služba Přenos volání z národních VTS jiných než smluvních stran do sítě OLO (dále služba Umístění a tranzit) poskytuje přenos volání z VTS ostatních národních poskytovatelů do spojovacího pole bránové ústředny (včetně), v němž jsou sítě ČB a OLO propojeny.
• Společnost OLO uzavře se společností ČB zvláštní „Dohodu o umístění a směrování“, ke které přiloží kopie Rozhodnutí ČTÚ o přidělení čísel pro všechna čísla, která mají být směrována v rámci služby Umístění a tranzit.
• Společnost ČB informuje ostatní operátory ČB o umístění čísel uvedených v Dohodě o umístění a směrování do sítě ČB a povolí tranzit z ostatních sítí přes svou síť do sítě společnosti OLO.
• Společnost ČB nenese vůči OLO odpovědnost za nastavení směrování čísel v sítích ostatních operátorů.
• V rámci služby Umístění a tranzit mohou být směrována čísla služeb:
o Koncových volání do pevné sítě
o Koncových volání do sítě VoIP
o Přístupu ke službám na účet volaného
o Přístupu ke službám UAN
o Přístupu ke službám se sdílenými náklady
o Přístupu k privátním sítím
o Koncové volání k síti internet
o Přenesených čísel – Umístěno do sítě ČB, ale bude OpID OLO.
Příloha č. 2
Technická specifikace
ke
Smlouvě o propojení sítí elektronických komunikací
Mezi společnostmi
Český bezdrát s.r.o. (ČB)
a
OLO
Obsah
2. SÍŤOVÁ HIERARCHIE PROPOJENÍ SÍTÍ 3
2.1 Seznam tranzitních bránových ústředen ČB a jejich přístupové oblasti 3
2.2 Seznam tranzitních bránových ústředen olo a jejich přístupové oblasti 3
3. ZAŘÍZENÍ PROPOJOVACÍHO BODU A JEHO UMÍSTĚNÍ 3
4. DIMENZOVÁNÍ KAPACITY PROPOJENÍ MEZI VEŘEJNÝMI KOMUNIKAČNÍMI SÍTĚMI 4
4.2 Dimenzování přístupů 2 Mbit/s bez signalizačních spojů 4
4.3 Dimenzování signalizačních spojů 4
4.4 KAPACITA PROPOJENÍ K TERMÍNU REALIZACE POI 5
5. CHARAKTERISTIKY ROZHRANÍ 2 MBIT/S PRO PROPOJENÍ V PROPOJOVACÍM BODĚ 5
5.1 Fyzické a přenosové vlastnosti v propojovacím bodě 5
5.4 Funkční vlastnosti zajištění integrity služeb 9
5.6 Parametry rozhraní 2 Mbit/s pro propojení v propojovacím bodě s rozhraním PRI 9
6. PROSTORY PRO PŘENOSOVÉ PROSTŘEDKY POTŘEBNÉ PRO ZŘÍZENÍ PROPOJOVACÍHO BODU A JEHO UMÍSTĚNÍ 9
6.1 Prostory pro umístění přenosového zařízení 9
6.2 Prostory pro umístění propojovacího bodu 10
9.3 Ochrana proti zacyklení volání 12
9.4 Specifikace identifikace volající stanice (CLI) předávané mezi propojenými sítěmi 12
10.2 Vysílání dopředné směrové informace 14
1. Obecné ustanovení
Vzájemně poskytované služby uvedené v této Příloze nelze považovat za závazně poskytované při propojení. Tato Příloha uvádí obecné zásady používané při propojení, jako jsou např. rozdělení služeb do svazků, prognózování služeb, termíny dodání, apod. V této Příloze budou vždy uvedeny služby minimálně v rozsahu základní nabídky RIO. Konkrétní rozsah poskytovaných služeb je závazně stanoven Přílohou 1.
2. Síťová hierarchie propojení sítí
2.1 Seznam tranzitních bránových ústředen ČB a jejich přístupové oblasti
Tranzitní ústředna CBTPHA společnosti ČB, typu ss7Net, výrobce ss7IPCom s.r.o. je umístěna v objektu CE Colo Czech s.r.o., Nad Elektrárnou 1428/47, 106 00 Praha 10 .
2.2 Seznam tranzitních bránových ústředen OLO a jejich přístupové oblasti
Tranzitní ústředna OLOPHA společnosti OLO typu , výrobce
….........…. je umístěna …………………….
2.3 Specifikace propojení
2.3.1. Bránová ústředna CBPHA společnosti ČB je propojena přes propojovací bod (POI) Praha s bránovou ústřednou OLOPHA společnosti OLO.
OLO
POI
CBPHA
1 E1 1 E1
Bod propojení
3. Zařízení propojovacího bodu a jeho umístění
3.1.1. Společnost ČB nebo OLO vyhradí na základě vzájemné dohody ve svých (příp. v pronajatých) prostorách místnost nebo místo o vhodné velikosti pro umístění propojovacího bodu. Tato místnost musí být přístupná oběma stranám. Součástí této místnosti bude dokumentace propojení, kterou jsou obě strany povinny aktualizovat.
3.1.2. Každé jednotlivé rozhraní 2 Mbit/s je ukončeno na rozvaděči DDF s možností rozpojení.
3.1.3. Kabeláž mezi propojovacím bodem a zařízením společnosti ČB zajišťuje společnost ČB. Kabeláž mezi propojovacím bodem a zařízením společnosti OLO zajišťuje společnost OLO.
3.1.4. Součet útlumů symetrické připojovací kabeláže společnosti OLO a společnosti ČB včetně útlumů symetrických propojovacích párů nesmí překročit hodnotu 6 dB při
frekvenci 1024 kHz. Pokud se strany nedohodnou jinak, smí každá ze stran čerpat polovinu této hodnoty.
3.1.5. Stínění připojovací kabeláže je zemněno pouze v jednom bodě, a to na výstupu připojovaného přenosového zařízení.
3.1.6. V DDF je stínění hladce propojeno a zemnění stínění zde není prováděno.
3.1.7. Propojovací bod je umístěn v úrovni bránové ústředny v síti společnosti ČB.
3.1.8. POI Praha je umístěn ………………………
4. Dimenzování kapacity propojení mezi veřejnými komunikačními sítěmi
4.1 Obecně
4.1.1. Proces dimenzování kapacity propojení k veřejné komunikační síti se signalizací SS7 se skládá ze stanovení počtu přístupů 2 Mbit/s bez signalizačních spojů a ze stanovení počtu signalizačních spojů.
4.1.2. Proces dimenzování kapacity propojení pro propojovací rozhraní PRI se skládá ze stanovení počtu propojovacích svazků 2 Mbit/s se signalizací DSS1 obsahujících jak hovorové, tak signalizační spoje.
4.2 Dimenzování přístupů 2 Mbit/s bez signalizačních spojů
4.2.1. Každá strana je odpovědná za dimenzování svých svazků v závislosti na velikosti provozu.
4.2.2. Svazky spojující ústřednu společnosti ČB s ústřednou společnosti OLO a naopak jsou navrhovány na plnou dostupnost a max. povolenou ztrátu 1% v HPH.
4.3 Dimenzování signalizačních spojů
4.3.1. Na základě objemu vzájemně poskytovaných služeb se smluvní strany vzájemně dohodnou na celkovém počtu signalizačních svazků a počtu signalizačních spojů v nich.
4.3.2. Signalizační spoje budou navrženy pro maximální zatížení 0,2 Erl za normálního stavu a pro maximální zatížení 0,4 Erl při výpadku v síti ve smyslu ETS 300 008.
4.3.3. Orientační vztah mezi počtem signalizačních spojů a počtem provozních kanálů je následující:
Počet signalizačních spojů = Počet provozních kanálů / 900
Vzorec je aplikovatelný, pokud jsou signalizační spoje použity pouze pro signalizaci řídící komutování okruhů.
4.3.4. Obě smluvní strany budou, pokud je to technicky možné, udržovat rovnoměrné zatížení všech signalizačních spojů jednotlivých signalizačních svazků. V případě detekce nerovnoměrnosti způsobující nebo hrozící přetížením sítě SS7 nebo degradující kvalitu poskytovaných služeb podniknou smluvní strany neprodleně kroky vedoucí k eliminaci nerovnoměrnosti.
4.3.5. V případě, že na základě provozních měření společnost ČB nebo OLO detekuje dlouhodobé nevyužívání plánované kapacity propojení nebo naopak přetížení stávajících hovorových okruhů nebo signalizačních spojů, bude jejich počet resp. dimenzace po vzájemné dohodě obou stran modifikována ve smyslu výše uvedených odstavců.
4.3.6. V případě, že na základě provozních měření společnost ČB nebo OLO detekuje dlouhodobé nevyužívání plánované kapacity propojení nebo naopak přetížení stávajících hovorových okruhů nebo signalizačních spojů, bude jejich počet resp. dimenzace po vzájemné dohodě obou stran modifikována ve smyslu výše uvedených odstavců.
4.4 Kapacita propojení k termínu realizace POI
4.4.1. POI Praha:
Směr provozu | Ústředna společnos ti ČB | Ústředna společnosti OLO | Kapacita | Odpovědnost za Dimenzování |
Z ČB do OLO Z OLO do ČB | CBPHA | OLOPHA | OLO |
5. Charakteristiky rozhraní 2 Mbit/s pro propojení v propojovacím bodě
5.1 Fyzické a přenosové vlastnosti v propojovacím bodě
5.1.1. Tato část definuje fyzické a přenosové vlastnosti rozhraní 2 Mbit/s propojovacího bodu. Propojení 2 Mbit/s je provedeno jednotlivě PDH signálem E1 na rozhraní s následujícími parametry:
o G.703, doporučení ITU-T pro elektrické parametry rozhraní – varianta 120
Ω symetrické
o G.704, doporučení ITU-T pro časový rámec
o G.706, doporučení ITU-T pro CRC4
o G.823, doporučení ITU-T pro jitter PDH rozhraní
o G.826, doporučení ITU-T pro vyhodnocování blokové chybovosti digitálních cest
Obecně platí pro parametry rozhraní požadavky podle Přílohy č.2 Síťového plánu signalizace veřejných komunikačních sítí č. SP/3/09.2005.
5.1.2. V dalších odstavcích této kapitoly jsou uvedeny dohodnuté požadavky nebo deklarované vlastnosti, které buď nejsou mezinárodně standardizovány nebo jejich standardizace není jednoznačná, a nebo standardizované parametry, které považují obě smluvní strany za potřebné zdůraznit.
5.1.3. Přenášený signál E1 podporuje synchronizační postup s CRC4 podle doporučení G.706.
5.1.4. Bit E rámce bloku CRC4 je přenášen (umožňuje sledovat blokovou chybovost přenášeného E1 signálu na vzdáleném přijímacím konci).
5.1.5. Bity a4 až a8 kanálového intervalu č. 0 bez synchronizační skupiny mají konstantní hodnotu 1 nebo jsou na přijímací straně ignorovány.
5.1.6. Poplachový signál RAI (bit a3 kanálového intervalu č. 0 bez synchronizační skupiny) je vyslán po zjištění na přijímacím konci stavu LOS, LOF, AIS a EBER.
5.2 Signalizace
5.2.1. Použitá signalizace v propojovacím bodě vychází z požadavků definovaných v Síťovém plánu signalizace veřejných komunikačních sítí č. SP/3/09.2005. Jiné typy signalizací se v bodě vzájemného propojení nepřipouštějí jako nově zřizované.
5.2.2. Obě sítě budou splňovat parametry ostatních relevantních síťových plánů vydaných podle zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), v platném znění, § 62 tohoto zákona, zejména parametry Síťového plánu signalizace veřejných komunikačních sítí, Síťového plánu synchronizace sítí elektronických komunikací založených na propojování okruhů a Síťového plánu přenosových parametrů veřejných telefonních sítí. Dodržení parametrů předepsaných platnými síťovými plány bude ověřeno testováním propojených sítí.
5.2.3. Hodnoty časových kontrol v protokolech budou odpovídat hodnotám uváděným v Síťovém plánu signalizace veřejných komunikačních sítí č. SP/3/09.2005 nebo v příslušných mezinárodních normách.
5.2.4. Verze protokolů se mohou měnit po vzájemném odsouhlasení obou smluvních stran. Přitom je třeba dbát na to, aby nebyla porušena integrita veřejných komunikačních sítí (zákon č.127/2005 Sb §98).
5.2.5. Přenos tarifních informací se v propojovacím bodě nepředpokládá a signalizační systém je nezahrnuje.
5.2.6. Rozsah podporovaných doplňkových služeb v bodě propojení definuje následující tabulka. Signalizační podpora uvedených služeb bude ověřována pro služby koncové, stejně tak i pro službu tranzit národního provozu podle Přílohy 1.
Služby | Odpovídající doporučení | Podporované služby v propojovacím bodě | |||
Ze sítě ČB do sítě OLO | Ze sítě OLO do sítě ČB | Transit přes síť ČB | Transit přes síť OLO | ||
Přenosové služby (Bearer Services) | |||||
CMSPEECH | ETS 300 109 | X | ? | X | ? |
CM3K1AUDIO | ETS 300 110 | X | ? | X | ? |
CM64UNRST | ETS 300 108 | X | ? | X | ? |
Úplné telekomunikační služby ** (Teleservices) | |||||
TELEPHONY 3,1 kHz | ETS 300 111 | X | ? | X | ? |
TELETEX | ITU-T I.241.2 | X | ? | X | ? |
TELEFAX4 | ETS 300 120 | X | ? | X | ? |
TELEPHONY 7 kHz | ETS 300 263 | X | ? | X | ? |
TELEFAX 2/3 | - | X | ? | X | ? |
VIDEOTEX | ETS 300 262 | X | ? | X | ? |
Doplňkové služby (Supplementary Services) - podporované na ISUP V1 | |||||
ETS 300 199 | |||||
CFB | EN 300 356- | - | ? | X | ? |
15 | |||||
ETS 300 201 | |||||
CFNR | EN 300 356- | - | ? | X | ? |
15 | |||||
ETS 300 200 | |||||
CFU | EN 300 356- | - | ? | X | ? |
15 |
Služby | Odpovídající doporučení | Podporované služby v propojovacím bodě | |||
Ze sítě ČB do sítě OLO | Ze sítě OLO do sítě ČB | Transit přes síť ČB | Transit přes síť OLO | ||
CLIP – M | ETS 300 089 EN 300 356- 3 | X | X | X | X |
CLIR - M | ETS 300 090 EN 300 356- 4 | X | X | X | X |
COLP | ETS 300 094 EN 300 356- 5 | X | ? | X | ? |
COLR – M 1) | ETS 300 095 EN 300 356- 6 | X | ? | X | ? |
SUB | ETS 300 059 EN 300 356- 10 | - | ? | X | ? |
CUG | ETS 300 136 EN 300 356- 9 | - | ? | X | ? |
UUS1- Implicite | ETS 300 284 EN 300 356- 8 | X | ? | X | ? |
TP | ETS 300 053 EN 300 356- 7 | - | ? | X* | ? |
DDI | ETS 300 064 | X | ? | X | ? |
Doplňkové služby (Supplementary Services) - podporované na ISUP V2 | |||||
3PTY | ETS 300 186 EN 300 356- 19 | - | ? | X | ? |
HOLD | ETS 300 139 EN 300 356- 16 | - | ? | X | ? |
CW | ETS 300 056 EN 300 356- 17 | - | ? | X | ? |
CONF | ETS 300 183 EN 300 356- 12 | - | ? | X | ? |
MCID – M | ETS 300 128 EN 300 356- 11 | X | X | X | X |
* není zaručen přenos notifikačních zpráv v ISUP V1
** technický název
V propojovacím bodě musí být podporovány doplňkové služby označené M v souladu s platným zněním zákona č. 127/2005 Sb., zákon o elektronických komunikacích a podle a Síťového plánu signalizace veřejných komunikačních sítí
poznámka 1) Služba COLR je povinná při poskytování služby COLP
5.2.7. Signalizace č. 7 bude přidružená – signalizační spojení a příslušný svazek užitečných kanálů probíhá po stejných cestách.
5.2.8. Strany se dohodly, že na rozhraní sítí bude použita verze ISUP V2.
5.2.9. Síť ČB vysílá svým účastníkům, příp. účastníkům jiných sítí tóny specifikované v Příloze č. 7 Síťového plánu signalizace veřejných komunikačních sítí č. SP/3/09.2005. Použita je národní varianta.
Přidělení kódů signalizačních bodů SPC
5.2.10. Signalizační provoz mezi veřejnými komunikačními sítěmi smluvních stran bude používat SPC z číslovacího plánu pro přechodovou signalizační síť č. 7 a síťový indikátor NI = 11 v souladu s platným Číslovacím plánem signalizačních bodů signalizačních sítí signalizačního systému č.7.
5.2.11. Způsob číslování signalizačních bodů a procedury přidělování kódů signalizačních bodů (SPC) v přechodové signalizační síti jsou stanoveny výše uvedeným Číslovacím plánem. Každá ústředna, ve které jsou zakončeny komutované okruhy propojení veřejných telefonních sítí smluvních stran, má mít přiděleny SPC z číslovacího plánu přechodové sítě.
SPC v mezinárodní síti
5.2.12. Síťový indikátor NI=00 struktura ISPC 3 – 8 – 3 bity
5.2.13. ISPC uzlů společnosti ČB -
Není přidělen
5.2.14. ISPC uzlů společnosti OLO
.......................................
SPC v přechodové síti
5.2.15. Síťový indikátor NI=11 struktura SPC 6 – 8 bitů
5.2.16. SPC uzlu společnosti ČB
23-1 CESKY BEZDRAT
5.2.17. SPC uzlů společnosti OLO
...........................................
Základní pravidla MTP směrování
5.2.18. Popis signalizačních relací ze sítě ČB do sítě OLO:
OPC | DPC | 1. alternativa | 2. alternativa |
23-1 | ................. |
5.2.19. Popis signalizačních relací ze sítě OLO do sítě ČB:
OPC | DPC | 1. alternativa | 2. alternativa |
................... | 23-1 | Není | Není |
5.3 Signalizace
5.3.1. Smluvní strany se dohodly na použití signalizace (volitelně SS7 nebo PRI).
5.4 Funkční vlastnosti zajištění integrity služeb
5.4.1. Přenosové vlastnosti pro telefonní službu v souladu s platnými síťovými plány.
5.4.2. Signalizační zprávy jsou přednostně přenášeny v TS (doplní po dohodě s OLO,
implicitně nastaven TS 1) signálu síťového propojení 2 Mbit/s.
5.4.3. Pokud nebude TS dle předchozího odstavce použit pro přenos signalizačních informací, může být použit pro hovorové kanály.
5.5 Synchronizace
5.5.1. Síť společnosti ČB je synchronizována z vlastního referenčního taktu, který splňuje požadavky doporučení ITU- G.811.
5.5.2. Síť společnosti OLO je synchronizována z vlastního referenčního taktu, který splňuje požadavky doporučení ITU- G.811.
5.5.3. Společnosti se dohodly, že obě sítě budou pracovat v plesiochronním režimu.
5.6 Parametry rozhraní 2 Mbit/s pro propojení v propojovacím bodě s rozhraním PRI
5.6.1. Parametry propojovacího bodu s rozhraním PRI jsou definovány v Příloze č. 6 Síťového plánu signalizace veřejných komunikačních sítí č. SP/3/09.2005.
6. Prostory pro přenosové prostředky potřebné pro zřízení propojovacího bodu a jeho umístění
Prostory pro umístění propojovacího bodu a souvisejících zařízení budou uzpůsobeny v míře nezbytné pro zřízení, provozování a údržbu služeb v rozsahu a kvalitě dle této Smlouvy a s ohledem na budoucí rozšíření, a to pro jednotlivé propojovací body individuálně v závislosti na dohodnutém technickém řešení jednotlivých propojovacích bodů. V případě dohody o vyhrazení odděleného prostoru pro přenosové zařízení resp. propojovací bod platí pro tyto prostory pravidla uvedená dále.
6.1 Prostory pro umístění přenosového zařízení
6.1.1. Společnost ČB nebo OLO vyhrazuje na základě vzájemné dohody ve svých prostorách plochu o vhodné velikosti pro umístění přenosového zařízení a nezbytného inventáře druhé strany, a to i s výhledem na budoucí rozšíření zařízení. O pronájmu plochy, resp. místnosti a poskytnutí přidružených služeb musí být uzavřena samostatná smlouva.
6.1.2. Přidělený prostor musí umožnit přístup oprávněných zaměstnanců nebo dodavatele druhé strany k umístěnému zařízení a provádět na něm montážní a údržbové činnosti, a to 24 (dvacet čtyři) hodin denně a 7 (sedm) dní v týdnu. Předběžná opatření vypracuje strana, v jejíchž prostorách jsou přenosové prostředky umístěny, dříve, než se vstup do přidělených prostor bude řídit příslušnými pravidly a postupy Přílohy 3.
6.1.3. Přidělený prostor bude tvořit uzamykatelnou místnost o minimálních rozměrech: šířka: 2,5 m
délka: 3,0 m světlá výška: 2,8 m
Pokud bude v této místnosti umístěno zařízení více provozovatelů, musí mít každý z provozovatelů své zařízení umístěno v samostatném uzamykatelném prostoru nebo uzamykatelné skříni.
6.1.4. Místnost specifikovaná v bodě 6.1.3 bude vybavena zdvojenou podlahou.
6.1.5. Minimální nosnost podlahy vyhrazené místnosti je 500 kg/m2.
6.1.6. Vlastník prostor poskytne druhé straně připojovací bod pro odběr nepřetržitého zálohovaného elektrického příkonu o stejnosměrném napětí 48 V s přípustnými odchylkami + 20, -10 %, s uzemněným plus pólem pro napájení přenosového zařízení druhé strany. Velikost proudového odběru závisí na požadované přenosové kapacitě. Vlastník prostor bere na vědomí, že případný výpadek tohoto napájení nebo odchylky jeho hodnoty mimo dovolené tolerance způsobí technickou poruchu zařízení a ztrátu poskytované služby. Příkon zařízení instalovaného v přidělených prostorách je omezen požadavkem zajištění podmínek prostředí třídy 3.1 podle standardu ETS 300 019.
6.1.7. Vlastník prostor poskytne druhé straně připojovací bod pro nepřetržité zálohované střídavé napájení měřících přístrojů a montážních pomůcek druhé strany a osvětlení přidělených prostor. Požadované napětí musí být v souladu s ČSN 33 0120, ČSN 33 2000 a předpisem TA 116 (FMS/1992). Velikost požadovaného odběru je limitována hodnotou předřadného jištění 16 A.
6.1.8. Vlastník prostor poskytne druhé straně připojovací body ochranného a pracovního uzemnění zařízení komunikační sítě. Hodnota zemního odporu uzemňovací soustavy je stanovena bezpečnostními požadavky na silové elektrické zařízení objektu, pokud technické podmínky výrobce na některá z instalovaných zařízení komunikační sítě nepožadují hodnotu nižší (TA 116 čl.21). Chráněné neživé části se na ochranné uzemnění připojí paprskovitě.
6.1.9. Požadavky na chlazení zařízení společnosti ČB jsou individuální a závisí na kapacitě a typu použitého přenosového zařízení.
6.1.10. Požadavky na parametry prostředí musí odpovídat ČSN ETS 300 019 (minimální teplota, maximální teplota, minimální relativní vlhkost, maximální relativní vlhkost).
6.2 Prostory pro umístění propojovacího bodu
6.2.1. Propojovací bod zřízený je místem fyzického rozhraní mezi zařízením společností ČB a OLO. Vlastní rozhraní je umístěno na rozvaděči s možností rozpojování. Přesné umístění propojovacího bodu bude konkretizováno na základě vzájemné dohody obou zainteresovaných subjektů.
6.2.2. Uzamykatelné prostory s DDF zastávající funkci propojovacího bodu budou přístupné zaměstnancům obou smluvních stran nebo těmito stranami písemně pověřeným osobám, pokud jde o část prostoru obsahující rozvaděč, který je vybaven jasným značením a provozní dokumentací určující pozice jednotlivých toků 2Mbit/s, a to 24 (dvacet čtyři) hodin denně a 7 (sedm) dní v týdnu. Režim přístupu bude pro každý propojovací bod dohodnut mezi provozními odděleními obou společností. Předběžná opatření vypracuje strana, v jejíchž prostorách je propojovací bod umístěn, dříve, než se vstup do přidělených prostor bude řídit příslušnými pravidly a postupy Přílohy 3.
6.2.3. Vlastníkem rozvaděče je ta ze stran, v jejíchž prostorách je propojovací bod umístěn a je za něj zodpovědná. Kabeláž pro připojení druhé strany na rozvaděč je majetkem druhé strany.
6.2.4. Smluvní strana zajistí soulad parametrů svých prostor používaných na umístění propojovacího bodu s platnými technickými předpisy a normami, zejména týkajícími se bezpečnosti práce a požární bezpečnosti.
6.2.5. Vlastník prostor poskytne druhé straně připojovací bod pro nepřetržité zálohované střídavé napájení měřících přístrojů a montážních pomůcek druhé strany a osvětlení přidělených prostor. Požadované napětí musí být v souladu s ČSN 33 0120, ČSN 33 2000 a předpisem TA 116 (FMS/1992). Velikost požadovaného odběru je limitována hodnotou předřadného jištění 16 A.
6.2.6. Vlastník prostor zajistí v blízkosti DDF podmínky pro umístění měřicích přístrojů umožňující regulérní měření na propojovacím bodu a pro bezpečné umístění provozní dokumentace provozního bodu.
6.2.7. Vlastník prostor zabezpečí DDF proti neoprávněným zásahům a proti zneužití.
7. Bezpečnost a ochrana
7.1.1. Všechna zařízení musí splňovat bezpečnostní požadavky stanovené v zákoně č. 22/1997 Sb., v platném znění a nařízení vlády č. 17/2003 Sb., v platném znění.
7.1.2. Jestliže je použito rádiové zařízení, musí být splněny požadavky na ochranu obsluhy před elektromagnetickým zářením.
7.1.3. Prostory, ve kterých jsou umístěna přenosová zařízení, budou zabezpečeny před vstupem neoprávněných osob.
7.1.4. Každá smluvní strana bude odpovědná za bezpečný provoz vlastní sítě a bude všechny zásahy provádět odpovídajícím způsobem k zajištění následujících požadavků:
o neohrožovat bezpečnost a zdraví zaměstnanců a dalších osob, nebo zákazníků druhé smluvní strany,
o neničit, nezasahovat nebo nezpůsobovat jakékoliv narušování nebo zhoršování provozu sítě druhé smluvní strany.
7.1.5. Žádná smluvní strana nesmí zasahovat do užívání nebo nastavení služeb elektronických komunikací poskytovaných druhou smluvní stranou. Tento princip by neměl zamezit oběma smluvním stranám v normálním provozu jejich sítí při dodržování následujících podmínek:
o smluvní strana musí včas informovat druhou smluvní stranu o plánované akci,
o smluvní strana musí zajistit takové kroky, které vedou k vyhnutí se nebo minimalizaci efektu na poskytované služby elektronických komunikací, nebo pokud je potřeba, zajistit alternativní cestu pro směrování hovorů.
7.1.6. Každá smluvní strana řídí provoz své sítě tak, aby zabránila:
o zhroucení sítě druhé smluvní strany nebo
o zhroucení vlastní sítě, a tím snížení kvality poskytovaných služeb druhou smluvní stranou jeho zákazníkům.
7.1.7. Každá smluvní strana podnikne okamžité kroky k minimalizaci případných škod způsobených jakoukoliv závadou v síti, která by mohla mít vliv na přenos hovorů a jakost poskytovaných služeb v síti druhé smluvní strany.
8. Údržba
8.1.1. Okruhy a veškerá zařízení vybudovaná společností ČB tato společnost udržuje a je za ně zodpovědná.
8.1.2. Okruhy a veškerá zařízení vybudovaná společností OLO tato společnost udržuje a je za ně zodpovědná.
8.1.3. Rozhraním údržby mezi sítí ČB a sítí OLO je fyzické rozhraní propojovacího bodu specifikovaného v této Příloze.
8.1.4. Řízení provozu obou společností si budou vzájemně podávat zprávy o plánovaném přerušení všech spojení trvajícím déle než 30 minut nebo o plánovaných změnách (např. změny SW nebo HW v ústřednách) ovlivňujících provoz mezi oběma sítěmi, pro následující přenosové a spojovací systémy:
o přenosové systémy v mezinárodní a národní síti,
o spojovací systémy, řídící ústředny.
8.1.5. Společnosti si vzájemně předají zprávu o závažné poruše (trvající déle než 30 min.) svých ústředen a přenosových prostředků souvisejících s propojením sítí nebo o plánovaných změnách ovlivňujících provoz mezi oběma sítěmi.
8.1.6. Obě smluvní strany věnují při údržbě zvýšenou pozornost všem systémům zabezpečujícím synchronizaci a signalizaci.
9. Zásady směrování
9.1 Obecně
9.1.1. Odchozí provoz ze sítě společnosti ČB do sítě společnosti OLO bude v příslušném propojovacím bodu směrován na ústřednu sítě OLO podle předaného číslovacího plánu společnosti OLO a podle dohodnutých pravidel.
9.1.2. Odchozí provoz ze sítě společnosti OLO do sítě společnosti ČB bude v příslušném propojovacím bodu směrován na ústřednu ČB podle předaného číslovacího plánu společnosti ČB a podle dohodnutých pravidel.
9.1.3. Telefonní provoz ze sítě společnosti OLO, nebo ze sítě společnosti ČB, do sítě druhé smluvní strany na služby, které nejsou smluvně ošetřeny, může tato společnost ve své síti zablokovat.
9.2 NRN
9.2.1. Obě strany si nebudou obousměrně předávat volání s kódem NRN, vyjma volání na zkrácená čísla. NRN v podobě E0+OpID cílového operátora je pro předání včleněno do adresy Called Party Number jakékoliv relevantní zprávy ISUP v národním tvaru. Výsledná podoba Called Party Number zprávy ISUP je pak E0+OpID+CalledPartyNumber, tedy např. „E02321180“.
9.2.2. Podmínky směrování pro každé jedno zkrácené číslo budou definovány individuálně na základě dohody smluvních stran, dle obsahu poskytované služby.
9.3 Ochrana proti zacyklení volání
Obě strany použijí Hop Counter. Hodnota nastavení Hop Counter rozhodná pro rozpojení volání bude dohodnuta na pracovní úrovni mezi zástupci smluvních stran.
9.4 Specifikace identifikace volající stanice (CLI) předávané mezi propojenými sítěmi
9.4.1. Obě strany se zavazují, že si předají číslo volajícího účastníka pro veškerá volání procházející propojovacím bodem a přenáší se úplné národní nebo úplné mezinárodní číslo volající účastnické přípojky ve smyslu doporučení ITU-T E.164.
9.4.2. Obě strany se zavazují, že při uzavírání propojovacích smluv s třetími stranami (národními i mezinárodními) budou od těchto třetích stran požadovat předávání čísla
volajícího účastníka (CLI), které budou dále přenášet prostřednictvím propojovacího bodu mezi stranami.
9.4.3. Rozlišovací číslo „00“ se v propojení SS7 nezařazuje do mezinárodního čísla. Rozlišení mezi národním a mezinárodním číslem je provedeno pomocí parametru
„indikátor druhu čísla“.
9.4.4. Poskytovatel přístupu odesílá identifikaci volající stanice v parametru Calling Party Number nebo Redirecting Number jakékoliv relevantní zprávy ISUP který má formát podle tabulky:
Parametr ISUP: Calling Party Number nebo Parametr ISUP: Redirecting Number | Obsah parametru |
Nature of Address Indicator | national (significant) number international number (pouze pro volání od zahraničních účastníků) |
(Calling Party) Number Incomplete Indicator | complete |
Numbering Plan Indicator | ISDN (telephony) numbering plan |
Address Presentation Restricted Indicator | any value |
Screening Indicator | user provided, verified and passed or network provided |
Předchozí parametry se v případě propojení se signalizací DSS1 použijí analogicky dle možností signalizace DSS1.
9.4.5. Číslo odeslané k identifikaci volající linky může být:
o číslo volající účastnické stanice uložené v místní ústředně,
o další číslo volající účastnické stanice přidělené k přístupu účastníka k doplňkové službě MSN (Multiple Subscriber Number – vícenásobné účastnické číslo), pokud je přijato spolu s voláním z přístupu,
o číslo volající účastnické stanice s doplňkovou službou provolby (Direct Dial- In – DDI), pokud je přijato spolu s voláním z přístupu s doplňkovou službou DDI.
9.4.6. Číslo volající účastnické přípojky je vždy zařazeno do inicializační zprávy, když je tato informace k dispozici v ústředně, která zprávu vysílá.
9.4.7. Pro příchozí mezinárodní volání a volání od mobilních účastníků jiných zemí při roamingu u národního provozovatele mobilní sítě se v síti předává číslo volajícího ve formě mezinárodního čísla. V ostatních případech, včetně volání od českého účastníka při roamingu v cizí zemi, se předává číslo volajícího ve formě národního čísla.Obě strany vynaloží maximální úsilí na to, aby se počet případů minimalizoval.
9.4.8. Obě strany berou na vědomí, že u příchozích mezinárodních volání, může vzniknout stav, kdy nebude předáno CLI z důvodu jeho prokazatelného neposkytnutí na straně zahraničního operátora.
9.4.9. Žádná ze stran nebude využívat CLI pro účely maloprodejního obchodu a marketingu. Žádná ze stran nebude využívat poskytnuté CLI pro marketingové účely dle zákona 101/2000 Sb. a 127/2005 Sb.
9.4.10. Obě strany se zavazují, že žádným způsobem nebudou zasahovat nebo měnit CLI a to jak z vlastní sítě, tak předané třetími stranami. Porušení je považováno za podstatné porušení smlouvy. Důkazní břemeno nese předávající (originující nebo tranzitující) operátor.
10. Číslování
10.1 Obecně
10.1.1. Struktura telefonního čísla účastníků v sítích smluvních stran musí splňovat Doporučení ITU-T E.164.
10.1.2. Zároveň musí být splněny podmínky platného Číslovacího plánu veřejné telefonní sítě.
10.1.3. Konkrétní číselná kapacita pro vzájemně poskytované služby je uvedena v definici příslušné služby – Příloha 1.
10.1.4. Pro veškerý odchozí provoz ze sítě ČB do sítě OLO jsou tarifními body ústředny sítě OLO. Pro veškerý odchozí provoz ze sítě OLO do sítě ČB jsou tarifními body ústředny společnosti ČB.
10.2 Vysílání dopředné směrové informace
10.2.1. Číslo volaného účastníka se vysílá metodou přenosu v bloku, kdykoli je to možné. Smluvní strany si vymění vzájemné informace o délce čísla ve svých sítích a o minimálních délkách čísel ve svých sítích a stanoví následný režim metody přenosu směrové informace.
10.2.2. Pokud není možné použít metodu přenosu v bloku, bude číslo volaného účastníka vysíláno metodou přenosu s překrytím.
10.2.3. V případě přenosu s překrytím se vyšle z cílové ústředny zpráva o ukončení volby, jakmile byly přijaty všechny číslice nezbytné pro dokončení volání.
10.3 Odpovědnost
10.3.1. Každá strana odpovídá za používání a správu čísel včetně síťových a servisních kódů a zajistí, že bude oprávněna disponovat čísly, která používá k poskytování nebo užívání služeb.
Příloha č. 3
Pravidla a postupy
ke
Smlouvě o propojení sítí elektronických komunikací
Mezi společnostmi
Český bezdrát s.r.o. (ČB)
a
OLO
Obsah
4.5 Udržování úrovní kvality služeb 5
4.6 Analýza a odstraňování chyb 5
4.7 Úpravy směrování v sítích a změny číselné kapacity 5
4.11 Sledování zlomyslných volání 7
1. Obecné ustanovení
Vzájemně poskytované služby uvedené v této Příloze nelze považovat za závazně poskytované při propojení. Tato Příloha uvádí obecné zásady používané při propojení, jako jsou např. rozdělení služeb do svazků, prognózování služeb, termíny dodání, apod. V této Příloze budou vždy uvedeny služby minimálně v rozsahu základní nabídky RIO. Konkrétní rozsah poskytovaných služeb je závazně stanoven Přílohou 1.
2. Úvod
2.1. Příloha 3 popisuje pravidla a postupy, které se používají při vzájemném poskytování služeb mezi smluvními stranami. Vzájemně poskytované služby jsou definovány v Příloze 1.
2.2. Popsané postupy jsou shodně aplikovány na služby nabízené oběma společnostmi. Pro vzájemné vyjádření vztahů mezi oběma společnostmi – smluvními stranami (dále jen stranami) - je při těchto postupech použito také vyjádření pomocí výrazů odběratel služby a dodavatel služby.
2.3. Postupy stanovené Přílohou 3 jsou zaměřeny na dosažení, udržení a zabezpečení vzájemně dohodnuté úrovně kvality služeb v souladu s Přílohou 1 a Přílohou 2.
2.4. Všechny popsané postupy budou oběma stranami vyhodnocovány během platnosti smlouvy. Kdykoli to bude nutné, budou postupy upraveny tak, aby se zlepšila celková kvalita služeb pro jednu nebo obě strany.
2.5. Postupy uvedené v Příloze 3 pokrývají celý průběh služby, tj. od prognózování až ke zrušení služby.
3. Prognózování služeb
3.1 Úvod
3.1.1. Při prognózování služeb se poskytují údaje potřebné v rámci obou stran k plánování nezbytných opatření ve svých infrastrukturách pro zajištění budoucích služeb.
3.1.2. Pokud kterákoliv ze stran očekává změnu provozu přes bod propojení, které druhá strana nemůže na základě existujícího stavu a jeho dlouhodobého vývoje očekávat, je její povinností prognózovat druhé straně toto navýšení provozu.
3.1.3. Prognózování kapacity propojení je zaměřeno na plánování očekávaných objednávek pro zprostředkování služby. Prognózování všech dalších služeb bude zaměřeno na plánování a dodání dostatečné kapacity pro přenos volání podle úrovní kvality služby stanovených Přílohou 1.
3.1.4. Výstupy prognózování služeb - prognózy - představují společný závazek pro plánování kapacity tak, aby požadované služby mohly být přizpůsobeny během kontraktační doby dodání a byly plně funkční se správnými úrovněmi kvality při nejnižších přiměřených nákladech.
3.2 Odpovědnost
3.2.1. Odpovědnost za prognózování každé služby ponese vždy ta strana, která je odběratelem služby.
3.2.2. Každá strana je povinna vynaložit přiměřené úsilí pro poskytnutí takových informací, které jsou požadovány druhou stranou jako nezbytné pro vytvoření precizní prognózy. Jestliže se vyskytnou změny v prognóze, jsou strany povinny informovat o této změně druhou stranu.
3.2.3. Každá strana ve své prognóze přiměřeně zohlední podklady dodané druhou stranou.
3.3 Rozsah, obsah a použití
3.3.1. Prognóza požadovaná pro kapacitu propojení k veřejné komunikační síti obsahuje:
o počet přístupů 2 Mbit/s k veřejné komunikační síti
o určení a lokalizaci bodu propojení
3.3.2. Prognóza požadovaná pro každou službu týkající se zpracování provozu obsahuje pro každý bod propojení:
o specifikaci hlavní provozní hodiny
o provozní zatížení v hlavní provozní hodině
o koncentraci provozu v hlavní provozní hodině
3.3.3. Prognózy pro služby s podílem místního i národního provozu budou obsahovat specifikaci místního a národního provozu pro každý propojovací bod zvlášť.
3.3.4. Prognózy pro služby tranzitu budou obsahovat provoz ke každému třetímu poskytovateli na výslovnou žádost dodavatele služby.
3.3.5. Všechna vyměňovaná data v průběhu prognózování služeb budou označena jako
„obchodní tajemství“.
3.3.6. V případě, že bude provoz navýšen o kapacitu větší než 15 současných hovorů v HPH, není druhá strana povinna dodržovat kvalitu služby.
3.4 Zvláštní události
3.4.1. Jestliže odběratel služby předpokládá událost se značným nárůstem provozu, bude kontaktovat dodavatele služby alespoň 10 pracovních dnů před plánovanou událostí, aby projednali příslušná opatření v řízení sítě.
4. Služby a provoz
4.1 Úvod
4.1.1. Postupy popsanými v této části se bude zabezpečovat správné řízení služeb v průběhu jejich poskytování.
4.2 Odpovědnost
4.2.1. Obě strany jsou odpovědné za monitorování efektivnosti dodaných služeb a udržování efektivnosti služeb na dohodnuté úrovni.
4.2.2. Obě strany jsou odpovědné za udržování vzájemné informovanosti o událostech, které ovlivňují efektivnost služeb.
4.2.3. Obě strany zajistí, aby úrovně kvality služeb stanovené Přílohou 1 a Přílohou 2 byly splněny při přiměřených nákladech. Proto obnovení služby má prioritu před opravou chyby, když náklady týkající se obnovení služby jsou přiměřené.
4.2.4. Pokud dojde z viny odběratele služby k prodloužení doby opravy (např. nevpuštění do objektu, apod.), tato doba se nebude započítávat do celkové délky poruchy a tedy ani případně penalizovat za porušení Smlouvy z výše uvedeného důvodu.
4.3 Rozsah, obsah a použití
4.3.1. Tato část obsahuje postupy při:
o udržování úrovní kvality služeb, které zaručují, že každá strana bude kontrolovat efektivnost podle dohodnutých parametrů kvality,
o analýze a odstraňování chyb metodou ohlášení a odstranění chyb, čímž se minimalizuje přerušení služby,
o přístupu do prostor, v případě nutnosti vstupu do provozních budov,
o plánovaných pracích, metodou řízení činností ovlivňujících službu, čímž se minimalizuje přerušení služby.
4.4 Parametry spolehlivosti
4.4.1. V případě zásadních problémů ve službách propojení jako jsou např. rozsáhlé výpadky sítě, změny databáze apod. budou kontaktní osoby definované v Příloze 5 pro účely Operativního řízení jedné strany kontaktovat kontaktní osoby druhé strany.
4.4.2. Smluvní strany jsou povinny zajistit dostupnost osob pro účely Operativního řízení 24 hodin denně, 7 dní v týdnu a každý den v roce.
4.5 Udržování úrovní kvality služeb
4.5.1. Každá strana bude testovat svou vlastní infrastrukturu, aby zajistila, že úrovně kvality služeb stanovené Přílohou 2 jsou stále plněny. Když efektivnost není na dohodnuté úrovni, budou provedeny příslušné akce.
4.5.2. Strany si budou vyměňovat testovací čísla a další technické informace, kdykoli je to možné a nezbytné.
4.5.3. Strany vynaloží přiměřené úsilí, aby odhalily a odstranily nepříznivé tendence dříve, než budou mít za následek zhoršení výkonnosti. Jestliže strana identifikuje snížení úrovně služby (například prudce rostoucí provoz) nebo výskyt chyby ve své infrastruktuře, která může mít nepříznivý vliv na službu druhé strany, bude první strana, jakmile je to možné, informovat druhou stranu o činnostech, které budou podniknuty pro vyřešení problému.
4.6 Analýza a odstraňování chyb
4.6.1. Odběratel služby může oznámit chyby dodavateli služby. Dodavatel služby chybu zaregistruje a potvrdí. Chyba je analyzována a údaje o opravě a časových termínech jsou nahlášeny odběrateli služby. Provede se oprava chyby a odběratel služby je informován. Následuje doba ověření, během které se odběratel služby ujistí, že chyba byla odstraněna.
4.6.2. Je-li to možné, příslušná strana opraví chybu okamžitě. V opačném případě musí být druhá strana průběžně informována o postupu opravy.
4.6.3. Je-li provedena dočasná oprava, musí být druhá strana informována a dohodnou se časové termíny pro úplnou opravu, předpokládaná ovlivnění služby a omezující podmínky. Dodavatel služby a odběratel služby projednají případ od případu, zda použijí přesměrování nebo preventivní akce v případě přerušení nebo degradace služby.
4.7 Úpravy směrování v sítích a změny číselné kapacity
4.7.1. Každá ze smluvních stran je oprávněna předat kdykoliv druhé straně oznámení
o změně přídělu číselné kapacity v rámci číslovacího plánu s žádostí o provedení změny v nastavení směrování v síti druhé strany.
4.7.2. Na základě předaného požadavku a informace o změnách v přídělu číselné kapacity provede druhá strana nezbytná opatření v konfiguraci směrování ve své síti do 14 kalendářních dnů od obdržení požadavku. Nedílnou součástí požadavku musí být kopie rozhodnutí ČTÚ.
4.7.3. Ustanovení bodu 4.7.2 se vztahuje i na zavádění nových služeb po podepsání platného dodatku.
4.7.4. Výjimkou z ustanovení bodů 4.7.1 a 4.7.2 je rozšíření číselné kapacity pro již existující zahraniční destinace, kdy s ohledem na mezinárodní smluvní vztahy bude provedeno rozšíření číselné kapacity v souladu s oznámeným termínem.
4.8 Plánování prací
4.8.1. Každá strana oznámí alespoň pět pracovních dní předem jakoukoli plánovanou údržbu, která může ovlivnit službu druhé strany. Každá strana vynaloží přiměřené úsilí pro minimalizování přerušení služby. Plánované práce, které nebudou ovlivňovat službu stran, nebudou oznamovány.
4.8.2. Obě strany musí mít konečný program naplánovaných činností alespoň pět pracovních dní před zahájením prací.
4.8.3. Obvykle plánované práce budou provedeny mezi 23.00 a 02.00 hodinou. Jestliže se strany dohodnou jinak, mohou být tyto časy změněny.
4.8.4. Jestliže se strana domnívá, že služby jsou ohroženy a údržbová nápravná činnost je nevyhnutelná, upozorní na tuto skutečnost druhou stranu v dostatečném předstihu.
4.8.5. Strana provádějící plánované práce bude informovat druhou stranu o začátku a konci přerušení služby z důvodu činností, které byly součástí programu naplánovaných činností.
4.9 Přístup do prostor
4.9.1. Podmínkou nepřetržitého provozu je, že odběratel služby musí mít k dispozici dostatečný počet zodpovědných pracovníků mimo obvyklé hodiny, aby umožnil přístup technikovi dodavatele služby do svých prostor za účelem lokalizace chyby nebo provedení testů nebo provedení plánovaných prací v souladu se systémem přístupu do prostor dohodnutým mezi odběratelem služby a dodavatelem služby.
4.9.2. V případě vstupu do prostoru, kde je umístěn bod propojení, je nutná současná přítomnost odborných pracovníků obou stran.
4.9.3. Při dodání a instalaci bude přístup do prostor dohodnut oběma stranami během pracovních hodin v pracovních dnech (pondělí až pátek od 5.00 hod do 23.00 hod na základě předchozí dohody). Zvláštní výjimky mohou být dohodnuty případ od případu.
4.9.4. Odběratel služby souhlasí, že poskytne takový přístup do prostor, aby umožnil dodavateli služby odstranit chyby ve službách, které jsou v souladu s touto Smlouvou.
4.9.5. V případě chyby umožní odběratel služby přístup do budovy zástupci i dodavatele služby co možná nejdříve. V ostatních případech dodavatel služby oznámí odběrateli služby datum návštěvy, předpokládaný čas příchodu, předpokládaný čas odchodu a jména zaměstnanců dodavatele služby nebo třetí strany vyžádané dodavatelem služby.
4.9.6. Dodavatel služby bude dodržovat všechna přiměřená opatření bezpečnosti.
4.10 Změny infrastruktury
4.10.1. Obě strany se budou vzájemně písemně informovat o změnách v infrastruktuře, včetně změn v transportních sítích, ať již TDM nebo datových, které mohou mít technický nebo provozní vliv na služby specifikované v Příloze 1. Dodavatel služby bude specifikovat realizaci změn.
4.11 Sledování zlomyslných volání
4.11.1. Strana může zahájit sledování zlomyslných volání na výslovnou žádost svého účastníka, který je obtěžován zlomyslnými voláními.
4.11.2. Jestliže dotyčná strana během tohoto sledování vysleduje tři nebo více zlomyslných volání uskutečněných z jednoho telefonního čísla druhé strany, budou obě strany postupovat podle dále uvedených pravidel.
4.11.3. Strana účastníka, který je obtěžován zlomyslnými voláními, prokazatelně písemně požádá druhou stranu o spolupráci při identifikaci původce zlomyslných volání. Tato žádost bude obsahovat minimálně následující informace:
o telefonní číslo účastníka, který je obtěžován zlomyslnými voláními,
o datum a časové údaje zlomyslných volání,
o telefonní číslo účastníka, který je původcem zlomyslných volání.
4.11.4. Dotázaná strana provede šetření v rámci svých technických možností a výsledek tohoto šetření oznámí s ohledem na platnou legislativu a charakter účastnické stanice druhé straně. V odpovědi budou uvedeny maximální informace, které dotázaná strana může poskytovat. Zároveň dotázaná strana zašle účastníkovi, který je původcem zlomyslných volání, doporučený dopis, ve kterém mu oznámí, že byla zjištěna potencionální zlomyslná volání, a výslovně ho požádá o ukončení zlomyslných volání. Dopis musí obsahovat časové údaje o zlomyslných voláních a jeho kopie musí být uložena u odesílatele pro případ trestního řízení.
4.11.5. Jestliže některá ze stran nebude spolupracovat během této procedury, může se druhá strana obrátit na příslušný orgán státní správy.
4.12 Zkušební provoz
4.12.1. Zkušební provoz bude zahájen na základě úspěšného testování a po podepsání testovacího protokolu. V čase zahájení zkušebního provozu obě strany společně odsouhlasí termín předání prvních výsledků.
4.12.2. Během zkušebního provozu budou ústředny obou Stran propojeny v konfiguraci pro trvalý provoz v dojednané kapacitě.
4.12.3. Účelem zkušebního provozu je ověřit kontrolu směrování, tarifikace, odpočtu, číslování a synchronizace v reálném provozu.
4.12.4. Konkrétní postupy ověřování funkcí budou dohodnuty před zahájením zkušebního provozu.
4.12.5. V případě, že během zkušebního provozu bude identifikována závada, omezující kvalitu služeb pod úrovně definované touto Smlouvou, bude zkušební provoz přerušen do doby odstranění této závady.
4.12.6. Po ukončení zkušebního provozu budou výsledky zkušebního provozu vyhodnoceny oběma stranami. V případě rozporu bude postupováno v souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy. Podmínkou úspěšného ukončení zkušebního provozu je odstranění a úspěšné přezkoušení všech nalezených závad.
4.12.7. Pokud nebudou do ukončení zkušebního provozu odstraněny všechny závady, bude zkušební provoz ukončen s neúspěšným výsledkem a nový termín opakování zkušebního provozu bude stanoven po vzájemné dohodě obou smluvních stran.
Příloha č. 4
Vyúčtování a placení
ke
Smlouvě o propojení sítí elektronických komunikací
Mezi společnostmi
Český bezdrát s.r.o. (ČB)
a
OLO
Obsah
2. PROCES SHROMAŽĎOVÁNÍ ÚČTOVACÍCH ÚDAJŮ A VÝPOČTU CEN 3
4. SPORY TÝKAJÍCÍ SE VYÚČTOVÁNÍ 5
1. Úvod
1.1. Tato Příloha popisuje shromažďování údajů, postup vyúčtování, spory týkající se vyúčtování a placení cen za služby elektronických komunikací poskytované podle Přílohy č. 1 smlouvy o propojení síti.
2. Proces shromažďování účtovacích údajů a výpočtu cen
2.1. Proces shromažďování údajů (měření, záznam, ověřování) a výpočet cen za služby elektronických komunikací realizuje účtující strana na své náklady. Jednotky měření musí být v souladu s jednotkami specifikovanými v Příloze č. 1.
2.2. Účtující strana je odpovědná za včasné shromáždění účtovacích údajů a za sestavení daňových nebo účetních dokladů dle platné legislativy.
2.3. Pokud některá ze stran nezajistí dle bodu 3.2 této Přílohy data potřebná pro vystavení daňového dokladu, bude povinna vystavit daňový doklad na základě dat získaných od druhé strany, pokud se strany pro konkrétní případ nedohodnou jinak. Druhá strana poskytne tato data zdarma ve struktuře nezbytně nutné pro provedení vyúčtování dle Smlouvy.
2.4. Pokud se některá ze stran, vzhledem k výši částky, rozhodne za účtovací období daňový doklad nevystavit, sdělí písemně tuto skutečnost druhé straně nejpozději do
15. (patnáctého) kalendářního dne následujícího účtovacího období a tím je zúčtovací období za danou stranu uzavřeno. V případě, že tak neučiní, má se za to, že toto účtovací období je také uzavřeno. Při takto uzavřeném zúčtovacím období je druhá strana oprávněna provést zápočet.
3. Postup vyúčtování
3.1 Účtovacím obdobím pro služby elektronických komunikací a výkony, které budou vzájemně poskytovány a účtovány, je vždy kalendářní měsíc. V rámci kalendářního měsíce budou shromažďována data a účtovány ceny za vzájemně poskytované služby a výkony počínaje prvním dnem příslušného kalendářního měsíce od 0:00:00 hodin do posledního dne příslušného měsíce do 23:59:59 hodin.
Telefonní (hlasové) služby, poskytované bez přerušení v období přechodu do dalšího účtovacího období, budou vyúčtovány v období, ve kterém začaly. Paušální cena za uskutečnění hovoru se započítává do účtovacího období, ve kterém hovor začal. Ostatní služby a výkony budou účtovány za období, ve kterém byly skutečně poskytnuty.
3.2. Dojde-li v průběhu trvání hovoru ke změně časového pásma pro silný a slabý provoz, dělí se pro stanovení ceny čas uskutečněného hovoru do příslušných časových období. Případná paušální cena za uskutečnění hovoru se započítává do časového období, ve kterém hovor začal.
3.3. Smluvní strany budou registrovat časové údaje o délce trvání každého přihlášeného volání. Časová jednotka pro přihlášené volání je jedna sekunda. Pro každé přihlášené volání bude doba trvání měřena s přesností na jednotky sekund, se zaokrouhlením vždy na celé sekundy nahoru.
3.4. Detailní časový záznam o hovoru (CDR) se pořizuje vždy pro celou délku hovoru. Denní přehledy CDR budou výchozím podkladem pro řešení případných sporů.
3.5. Pro služby specifikované v Příloze č. 1 se provádí vyúčtování následujícím způsobem:
o Jednorázové ceny jsou účtovány po převzetí příslušného plnění přejímající společností v prvním následném vyúčtování,
o Pravidelné ceny za úplné zúčtovací období jsou účtovány zpětně k poslednímu dni zúčtovacího období,
o Ceny za provoz, jsou účtovány zpětně k poslednímu dni zúčtovacího období,
o Pravidelné ceny za provoz za neúplné zúčtovací období jsou vypočteny jako poměrná část ceny za měsíc. Cena za jeden den zúčtovacího období se vypočte jako 1/30 příslušné výše dohodnuté pravidelné ceny, přičemž se nezapočítává den, kdy byla služby zřízena. Den, kdy byla služba zrušena, se započítá. Je-li podkladem pro měření dohodnutá jednotka, pak se účtuje pouze cena za uskutečněné jednotky.
3.1. Pravidelné ceny za poskytování služeb specifikovaných v Příloze č. 1 se začínají účtovat dnem zřízení nebo provedení změny v případě úplného zúčtovacího období (kalendářní měsíc). Ceny za provoz se začínají účtovat bezprostředně po zřízení nebo provedení změny příslušné služby včetně zkušebního provozu. Při ukončení poskytování některé služby se pravidelné ceny, ceny za provoz přestávají účtovat dnem následujícím po dni ukončení poskytování příslušné služby.
3.2. Účtující strana předloží straně účtované nejpozději do 8. (osmého) kalendářního dne následujícího měsíce provozní podklady pro vyúčtování za provoz služeb elektronických komunikací za ukončené účtovací období. Tyto provozní podklady pro vyúčtování provozu nebudou použity jako daňový doklad. Připadne – li 8. kalendářní den na sobotu, neděli nebo státem uznaný svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující pracovní den. Rozpisy provozních podkladů vyúčtování budou mít formu dohodnutou mezi oběma stranami. Jestliže účtovaná strana nepodá straně účtující do
3.3. Procento rozdílu mezi celkovou finanční částkou za provoz elektronických komunikací zjištěnou z vlastních podkladů a částkou zjištěnou z podkladů druhé strany se stanoví ve výši 1%. Pokud se prokáže, že dohodnutá výše rozdílu je nevyhovující, strany jednáním stanoví jinou výši rozdílu a zapracují ji do Dodatku ke Smlouvě.
3.4. Procentuální výpočet bude proveden podle vzorce:
R = (V − D) ×100
D
R - procentní diference
V - celková účtovaná částka získaná z vlastních měření
D - celková účtovaná částka získaná z měření druhé smluvní strany
3.5. Účtující strana vystaví straně účtované daňový / účetní doklad vždy nejpozději do
15. (patnáctého) kalendářního dne následujícího účtovacího období a připojí rozpisy položek daňového / účetního dokladu za služby účtované v daném období.
3.6. Finanční částky splatné a vzájemně odsouhlasené podle bodu 3.2 budou započítávány do výše nižší ze vzájemných pohledávek. Návrh k odsouhlasení zápočtu zasílá e- mailem strana s vyšší pohledávkou. Započtení je účinné následující pracovní den
po dni vzájemného odsouhlasení finančních částek. Strany se dohodly na tom, že započtení je přípustné bez ohledu na to, že pohledávky nebudou v okamžiku zápočtu splatné. Za projev vůle směřující k provedení zápočtu se považuje odsouhlasení finančních částek k tomu oprávněnými osobami uvedenými v Příloze 5 na základě doručených daňových dokladů.
3.7. Dojde-li při vystavení daňového dokladu ke zjištění, že u některé služby nebo výkonu byla účtovaná nižší nebo vyšší částka, než odpovídá skutečně poskytnutému objemu služby nebo výkonu, účtující strana oznámí písemně do 12 měsíců od vystavení takového dokladu tuto skutečnost straně účtované a bude provedeno řádné doúčtování.
3.8. Kontaktní adresy pro doručování daňových účetních dokladů stran jsou uvedeny v Příloze 5.
3.9. Při změně jakékoli kontaktní adresy, účetního místa a sídla a jiných údajů nezbytných pro vystavení daňového dokladu, je každá strana povinna oznámit tuto skutečnost druhé straně bez zbytečného odkladu a obě strany postupují dle Xxxxxxx. V případě, že tato data nebudou poskytnuta, tak se dotčená strana nemůže domáhat zpětných oprav daňových dokladů.
3.10. Vyúčtování musí mít náležitosti dle platných právních předpisů.
4. Spory týkající se vyúčtování
4.1. Doručený daňový doklad za službu/y elektronických komunikací, k němuž nebyla uplatněna v dohodnuté lhůtě námitka nebo rozdíl oproti finanční částce zjištěné podle vlastních podkladů nebyl vyšší než 1%, je strana účtovaná povinna uhradit straně účtující ve lhůtě splatnosti. Námitky k takovému daňovému / účetnímu dokladu podané později než ve lhůtě dle bodu 4.2 nejsou důvodem pozdějších oprav daňového dokladu, s výjimkou doúčtování dle bodu 3.6.
4.2. Doručené vyúčtování (daňový doklad), u kterého rozdíl mezi finanční částkou zjištěnou podle vlastních podkladů je vyšší než 1%, je strana účtovaná oprávněna odmítnout. V tom případě je povinna do 15 dnů ode dne prokazatelného doručení vyúčtování písemně doručit námitku na kontaktní adresu účetního místa strany účtující (připadne-li poslední kalendářní den na sobotu, neděli nebo státem uznaný svátek, je posledním dnem lhůty pro uplatnění námitky účtované strany poslední předcházející pracovní den), jinak toto její právo namítat vyúčtovanou částku zaniká. Namítající strana předloží nejpozději do konce účtovacího období následujícího po namítaném období všechny podrobnosti nezbytně nutné k odůvodnění svých výhrad včetně příslušných ověřujících účtovacích údajů.
4.3. Strany vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby v rámci svých možností dospěly jednáním svých zástupců, jmenovaných pro tento účel, k urovnání sporu. Strany si vzájemně poskytnou informace o pořízení účtovacích údajů a jejich zpracování a zpřístupní příslušné údaje, nezbytné pro vyúčtování, jako detailní rozbor skupin poskytovaných služeb v dohodnutém formátu. Případné spory jsou řešeny v souladu s článkem 20 Smlouvy.
4.4. V případě, že se nepodaří ukončit spor mezi stranami do 15 (patnáctého) kalendářního dne od data zdanitelného plnění (připadne-li tento patnáctý kalendářní den na sobotu, neděli nebo státem uznaný svátek, pak je posledním dnem lhůty poslední předcházející pracovní den), účtující strana vystaví daňový doklad na základě vlastních podkladů. Strana účtovaná je povinna daňový doklad uhradit v době jeho splatnosti a to bez ohledu, zda existuje mezi smluvními stranami spor, resp. zdali byla podána na dané vyúčtování či podklad námitka.
4.5. Skutečnosti uvedené v odst. 4.3 a odst. 4.4 neomezují práva žádné ze stran vyplývající ze Smlouvy ani neopravňují žádnou ze stran k porušování jiných ustanovení této Smlouvy.
4.6. V souladu s výsledky urovnání sporu nebo na základě rozhodnutí soudu v případě neúspěšného pokusu o urovnání sporu mimosoudní cestou, vystaví účtující strana neprodleně opravný daňový doklad (dobropis / vrubopis).
0. Xxxxxxx
5.1. Daňové doklady budou vyrovnávány zaplacením jejich salda ve lhůtě splatnosti, která je pro účely této Smlouvy stanovena 30 (třicet) kalendářních dnů od data vystavení daňového dokladu.
5.2. Placení daňového dokladu respektive zápočtu se realizuje formou bezhotovostního platebního styku, kdy platba bude poukázána vždy s číslem variabilního symbolu (VS) příslušného daňového dokladu. Údaje o bankovním spojení stran budou uvedeny na každém daňovém dokladu. Peněžitý závazek je splněn připsáním placené částky na účet u banky věřitele.
5.3. Pokud účtovaná strana neprovede zaplacení vyúčtované finanční částky, resp. dlužné částky vzniklé započtením, nejpozději v den splatnosti, je účtující strana oprávněna vyúčtovat a vymáhat úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý i započatý den prodlení a účtovaná strana je povinna vyúčtovaný úrok z prodlení zaplatit.
5.4. Úrok z prodlení bude účtován od a včetně prvního dne následujícího po datu splatnosti dlužné částky, která měla být uhrazena, až do jejího úplného uhrazení.
5.5. Účtovaná strana má právo účtovat a vymáhat smluvní sankci ve výši 0,05 % denně z částky opravného daňového / účetního dokladu podle odst. 4.6 v případě, že řešení sporu prokáže oprávněnost její námitky. Tato sankce bude účtována ode dne úhrady salda podle bodu 5.1 nebo ode dne uhrazení příslušné vyúčtované částky účtovanou stranou do dne vystavení daňového dobropisu bez ohledu na délku trvání sporu.
Příloha č. 5
Adresy a kontaktní osoby
ke
Smlouvě o propojení sítí elektronických komunikací
Mezi společnostmi
Český bezdrát s.r.o. (ČB)
a
OLO
Obsah
3. PROPOJENÍ, SLUŽBY A OBCHODNÍ VZTAHY 3
4. TECHNICKÉ OTÁZKY PROPOJENÍ 4
5. INFORMACE O PŘÍDĚLECH ČÍSEL A SMĚROVÁNÍ 4
6. PRO ŘEŠENÍ ZÁLEŽITOSTÍ ODÚČTOVÁNÍ PODLE PŘÍLOHY 4 4
7. OPERATIVNÍ ŘÍZENÍ PROVOZU A TECHNICKÁ PODPORA PROPOJENÍ (DOHLEDOVÁ CENTRA) 5
8. ADRESY PRO DORUČOVÁNÍ DAŇOVÝCH A DALŠÍCH ÚČETNÍCH DOKLADŮ 5
1. Obecně
1.1. Smluvní strany se dohodly, že všechna oznámení, informace, sdělení, stížnosti, námitky, žádosti a požadavky pro účely této Smlouvy o propojení sítí budou adresovány nebo předávány do následujících kontaktních míst.
1.2. Dále se smluvní strany dohodly na pracovištích pro operativní řízení, které odpovídá za řízení technického provozu.
2. Náležitosti Smlouvy
V případě zásadních rozporů mezi smluvními stranami vstoupí v jednání zástupci obou stran.
Za Český bezdrát s.r.o. ...................................... | Zámečnická 000 00000 Příbor Tel: ............................... Tel: ............................... Fax: x000 000 000 000 e-mail: .......................... |
Za OLO ...................................... | ...................................... |
3. Propojení, služby a obchodní vztahy
Za Český bezdrát s.r.o. ..................................... | Zámečnická 000 00000 Příbor Tel: ........................... Tel: ............................. Fax: x000 000 000 000 e-mail: .......................... |
Za OLO ...................................... | ...................................... |
4. Technické otázky propojení
Za Český bezdrát s.r.o ...................................... | Zámečnická 000 00000 Příbor Tel: ............................... Tel: ............................... Fax: x000 000 000 000 e-mail: .......................... |
Za OLO ...................................... | ...................................... |
5. Informace o přídělech čísel a směrování
Za Český bezdrát s.r.o .................................... | Zámečnická 000 00000 Příbor Tel: ............................. Tel: .............................. Fax: x000 000 000 000 e-mail: ............................. |
Za OLO ...................................... | ...................................... |
6. Pro řešení záležitostí odúčtování podle Přílohy 4
Za Český bezdrát s.r.o. | Zámečnická 592 |
..................................... | 74258 Příbor |
Tel: ................................ | |
Tel: ................................. | |
Fax: x000 000 000 000 | |
e-mail: ...................... |
Za OLO ...................................... | ...................................... |
7. Operativní řízení provozu a technická podpora propojení (dohledová centra)
Za Český bezdrát s.r.o. NOC ................................... | Zámečnická 000 00000 Příbor Tel: x000 000 000 000 e-mail: .............................. |
Za OLO ...................................... | ...................................... |
8. Adresy pro doručování daňových a dalších účetních dokladů
Za Český bezdrát s.r.o. ...................................... | Sídlo: Zámečnická 592 74258 Příbor Doručovací adresa: Zámečnická 592 74258 Příbor |
Za OLO ...................................... |
9. Kontakty pro službu NP
Za Český bezdrát s.r.o. ......................................... | Zámečnická 000 00000 Příbor Tel: .................................... Fax: x000 000 000 000 e-mail: ............................... |
Za OLO ...................................... | ............................................ |