Všeobecné obchodní podmínky Eurotec k.s.
Všeobecné obchodní podmínky Eurotec k.s.
1. Působnost
Tyto Všeobecné obchodní podmínky se vztahují na společnosti, právnické osoby podle veřejného práva a zvláštní fondy podle veřejného práva. Naše dodávky a služby se řídí výlučně následujícími podmínkami. Použijí se pouze naše všeobecné obchodní podmínky. Případné odchylky nebo dodatečné podmínky navržené partnerem, které jsou pro nás nevýhodné, nejsou součástí smlouvy, i když jsme proti nim výslovně nevznesli námitku.
2. Nabídka a uzavření smlouvy
2.1 Naše nabídky jsou nezávazné, ledaže bychom výslovně písemně uvedli, že jsou závazné. Prohlášení o akceptaci a objednávky podané zákazníkem, pokud jsou uznány podle § 1732 a § 1733 českého občanského zákoníku (zákon č. 89/2012 Sb.), se stanou závaznými po našem písemném potvrzení objednávky. Budeme se snažit potvrdit akceptaci objednávek kupujícího do 5 pracovních dnů od obdržení objednávky.
2.2 Doplňující dokumenty související s naší nabídkou ve smyslu odstavce 2.1., jako jsou ilustrace, výkresy apod., jakož i výsledné údaje o rozměrech a váze, mají pouze orientační charakter, ledažeby bylo výslovně písemně stanoveno, že jsou závazné. Totéž se týká pokynů (návodu) k použití. Vyhrazujeme si právo stanovit obvyklé tolerance, které jsou pro kupujícího považovány za přiměřené.
2.3 Zachováváme si vlastnické a autorské právo ke všem dokumentům poskytnutým kupujícímu v souvislosti s udělením zakázky, jakou jsou ilustrace, výkresy apod. Tyto dokumenty nelze sdílet s třetími osobami, ledaže bychom k tomu dali své písemné svolení. Jestliže nepotvrdíme zákazníkovu objednávku ve lhůtě uvedené v odstavci 2.1., pak nám tyto dokumenty musí být ihned vráceny.
2.4 Naši zaměstnanci nejsou oprávněni verbálně sdělovat jakákoliv ujednání ani poskytovat záruky, které jdou nad rámec obsahu písemné smlouvy. Kupující nese výlučnou odpovědnost za soulad s veškerými zákonnými a úředními pravidly a předpisy týkajícími se používání našich dodávek.
3. Dlouhodobé a dílčí smlouvy, cenové úpravy
3.1 Smlouvy na dobu neurčitou lze vypovědět ve lhůtě 6 měsíců.
3.2 Pokud v případě dlouhodobých smluv (smlouvy s dobou trvání více než dvanáct měsíců a smlouvy na dobu neurčitou) dojde k významné změně mzdových, materiálových nebo dalších nákladů, pak každá smluvní strana bude mít nárok na odpovídající úpravu ceny na základě zohlednění těchto faktorů. Jestliže je dodané množství vyšší nebo nižší o 25 % než množství cílové, pak jsou strany oprávněny odpovídajícím způsobem upravit jednotkovou cenu.
V případě smluv o dílčích dodávkách nás kupující musí informovat o závazných množstvích alespoň 4 měsíce před termínem dílčí dodávky, není-li dohodnuto jinak. Případné změny musí být dohodnuty s naším obchodním oddělením a vyjasněny v případě mimořádné situace. Za případné dodatečné náklady z důvodu opožděné dílčí dodávky nebo z důvodu krátkodobých změn termínů či množství způsobených kupujícím, nese výlučnou odpovědnost kupující – naše kalkulace je
konečná. Není-li dohodnuto jinak, smlouvy o dílčích dodávkách začnou platit do 12 měsíců od objednávky.
4. Ceny a platební podmínky
4.1 Není-li výslovně dohodnuto písemně jinak, naše ceny jsou uvedeny podle doložky „ex works“ (ze závodu) bez nákladů na balení a včetně daně z přidané hodnoty (daně z prodeje) v příslušné výši. Náklady na balení budou účtovány samostatně.
4.2 Kupní cena musí být uhrazena do čtrnácti dnů od dodání se slevou ve výši 2 % nebo do 30 dnů v plné výši (netto). Úrok z nedoplatků bude účtován ve výši 9 % nad základní úrokovou sazbu Evropské centrální banky. Prodlení jsou definována v § 1968 českého občanského zákoníku (zákon č. 89/2012 Sb.) Vyhrazujeme si právo požadovat v případě prodlení s úhradou vyšší náhradu škody.
5. Právo na zápočet a zadržovací práva
Kupující má právo na zápočet pohledávek, pouze pokud jeho vlastní pohledávky (protinároky) byly v souladu s právem platně uznány nebo pokud jsou nesporné. Kupující je oprávněn uplatnit zadržovací právo, pouze pokud je jeho pohledávka (protinárok) založena na stejném smluvním vztahu.
6. Dodací termín
6.1 Dodací termíny nejsou závazné a jsou pouze přibližné. Není- li uvedeno jinak, dodací lhůta začíná okamžikem, kdy jsme odeslali potvrzení objednávky.
6.2 Dodání v rámci dohodnutých termínů je podmíněno včasným obdržením veškerých dokumentů, požadovaných povolení a souhlasů, zejména plánů od kupujícího, jakož i dodržením dohodnutých platebních podmínek a dalších povinností ze strany kupujícího. Jestliže tyto předpoklady nejsou včas splněny, pak budou příslušné termíny přiměřeně prodlouženy; to neplatí v případě, že za vzniklé prodlení nese odpovědnost naše společnost.
6.3 V případech, kdy jsme zavinili prodlení s dodáním, je kupující oprávněn – za předpokladu, že může prokázat, že utrpěl škodu – požadovat náhradu za každý celý týden prodlení ve výši 0,1 %, nejvýše však 5 % ceny netto té části dodávky, kterou kvůli prodlení nemůže kupující řádně užívat.
6.4 Po uplynutí termínů (lhůt), které se na nás vztahují, nebudou u žádných případů prodlení s dodáním akceptovány nároky kupujícího na náhradu škody z důvodu opožděného plnění ani nároky na náhradu škody místo plnění nad rámec částek uvedených v odstavci 6.3. To neplatí v případech úmyslného jednání, hrubé nedbalosti nebo v případě ztráty života, tělesného zranění či újmy na zdraví, kdy je odpovědnost povinná. Kupující je oprávněn zrušit smlouvu pouze v souladu s právními předpisy za předpokladu, že odpovědnost za prodlení s dodáním nese naše společnost.
6.5 Kupující je povinen v přiměřené lhůtě na naši žádost oznámit, zdali si z důvodu prodlení s dodáním přeje odstoupit od smlouvy, nebo zdali stále trvá na dodání.
6.6 Jsme oprávněni realizovat částečné dodávky, jakož i snížit nebo zvýšit dodávané množství, a to až o cca 10 %.
7. Přechod rizika
7.1 Dodávky jsou realizovány podle dodací podmínky „ex works“ (ze závodu) v souladu s podmínkami Incoterms 2010 není-li s kupujícím výslovně dohodnuto jinak. Riziko náhodné ztráty a náhodného poškození námi dodaného zboží přechází na kupujícího v okamžiku předání zboží přepravci nebo jeho převzetí přepravcem, ledaže bychom výslovně písemně souhlasili s přepravou nebo montáží dodávaného zboží. To platí i v případě částečných dodávek. Není-li dohodnuto jinak,
stanovíme druh a velikost obalu (balení). Výběr obalu bude proveden na základě běžné péče a pozornosti. Jednorázové obaly se stávají majetkem kupujícího.
7.2 Jestliže dojde k prodlení s odesláním, dodáním, zahájením, montáží či instalací nebo převzetím ve vlastním závodě nebo provedením zkušebního provozu z důvodů na straně kupujícího nebo pokud kupující způsobí prodlení s převzetím z jiných důvodů, pak riziko přechází na kupujícího v okamžiku vzniku prodlení s převzetím.
8. Vyšší moc
Vyšší moc, pracovněprávní spory, stávky, veřejné nepokoje, úřední opatření, absence dodávek a další nepředvídatelné, nevyhnutelné a závažné skutečnosti nás zprošťují našich povinností po dobu trvání dané skutečnosti a v rozsahu jejího působení. To platí i v případě, že tyto skutečnosti nastanou v době, kdy jsme v prodlení, ledažeby toto prodlení bylo způsobeno úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Jsme povinni v rámci možností ihned poskytnout nezbytné informace a v dobré víře přizpůsobit naše povinnosti změněným okolnostem.
9. Výhrada vlastnictví
9.1 Vyhrazujeme si vlastnické právo k dodanému zboží až do úplného uhrazení veškerých pohledávek vyplývajících z dodací smlouvy. To platí i pro veškeré budoucí dodávky, i když to ne vždy výslovně uvedeme. Jsme oprávněni požadovat vrácení zboží, pokud kupující jedná v rozporu se smlouvou.
9.2 Po dobu, kdy není jeho vlastníkem, je kupující povinen zacházet se zbožím opatrně; zejména je povinen pojistit zboží na své vlastní náklady proti krádeži, požáru a poškození vodou, a to až do výše odpovídající reprodukční hodnoty. Jestliže dosud nedošlo k převodu vlastnictví, kupující nás musí bez zbytečného prodlení informovat, pokud bylo dodané zboží zabaveno, nebo pokud se na něj vztahují jiná opatření ze strany jakýchkoliv třetích osob. Jestliže tato třetí osoba není v pozici, kdy by mohla nahradit případné soudní a mimosoudní náklady na podání žaloby podle § 79 českého občanského soudního řádu (zákon č. 99/1963 Sb.), pak kupující odpovídá za škodu způsobenou naší společnosti.
9.3 Kupující má nárok na další prodej vyhrazeného zboží v rámci běžné podnikatelské činnosti. Kupující se zavazuje postoupit na nás pohledávky z konečné fakturované částky (včetně daně z přidané hodnoty či daně z prodeje), jak bylo s námi dohodnuto, které vzniknou z dalšího prodeje zboží libovolnému kupujícímu. Toto postoupení platí bez ohledu na to, zdali bylo zboží prodáno se zpracováním nebo bez zpracování. Kupující je oprávněn inkasovat příslušnou pohledávku i poté, kdy bylo schváleno předmětné postoupení. Naše právo na inkaso pohledávky ve vlastní režii zůstává nedotčeno. Inkaso pohledávky však nebudeme provádět v případě, že kupující plní své platební závazky z obdržených prostředků, není v prodlení s úhradou a zejména pak že nebyl podán žádný návrh na zahájení insolvenčního řízení ani nedojde k zastavení plateb (platební neschopnosti).
9.4 Manipulace se zbožím a jeho zpracování nebo přeměna ze strany kupujícího je vždy prováděna jménem a v zastoupení naší společnosti. V tomto případě právo kupujícího na zpětné nabytí koupeného zboží bude pokračovat a vztahovat se na zboží v jeho rekonstruované (upravené) podobě. Jestliže bylo zboží zpracováno spolu s jinými věcmi, které nám nenáleží, získáváme spoluvlastnické právo k nové věci v poměru podle objektivní hodnoty našeho zboží k ostatním zpracovaným věcem v okamžiku, kdy došlo ke zpracování. Totéž platí v případě smísení. Jestliže je smísení provedeno takovým způsobem, že má být věc kupujícího považována za věc hlavní, pak se má za to, že bylo dohodnuto, že kupující pouze převede poměrný spoluvlastnický podíl a výslednou věc nebo její část v našem zastoupení uskladní. Pro účely zajištění našich pohledávek vůči kupujícímu na nás kupující rovněž postupuje veškeré pohledávky za třetími osobami, které kupujícímu vzniknou
v důsledku souvislosti vyhrazeného zboží s nemovitým majetkem; tímto toto postoupení přijímáme.
9.5 Na žádost kupujícího se zavazujeme uvolnit zajištění (jistoty), na která máme nárok, jestliže jejich hodnota převyšuje zajišťované pohledávky o více než 20 %.
10. Záruka
10.1 Záruční reklamace uplatňované kupujícím jsou podmíněny splněním povinností zkontrolovat zboží po jeho obdržení a podat případnou stížnost, jak je uvedeno v § 2103 až § 2112 českého občanského zákoníku (zákon č. 89/2012 Sb.). Kupující je povinen neprodleně, nejpozději však do jednoho týdne po obdržení, zkontrolovat, zdali zboží nemá vady, a informovat nás, pokud nějaké zjistí.
10.2 Nároky na reklamaci vad zboží se promlčují 12 měsíců po dodání našeho zboží.
10.3 Stav zboží se určí výhradně na základě dohodnutých technických dodacích specifikací. Pokud jsme měli zboží dodat v souladu s výkresy, specifikacemi, vzorky apod. Kupujícího, pak kupující odpovídá za vhodnost zboží k jeho zamýšlenému účelu. Pro smluvní stav zboží je rozhodující okamžik přechodu rizika podle článku 7.
10.4 Pokud byla dohodnuta přejímka zboží nebo kontrola prvního vzorku, pak se vylučují vady, které měly být zjištěny během pečlivé přejímky nebo během kontroly počátečního vzorku.
10.5 Záruka se nevztahuje na vady způsobené nevhodným nebo nesprávným užíváním, chybnou montáží nebo uvedením do provozu ze strany kupujícího nebo třetích osob, běžným opotřebením, nesprávným stanovením rozměrů (pokud příslušné díly nevyvíjela naše společnost), nesprávným nebo nevhodným zacházením, jako např. přehřátím, suchým během, extrémním znečištěním, nesprávným mazáním. To se týká i důsledků nesprávných změn nebo opravárenských prací provedených kupujícím nebo třetími osobami bez našeho souhlasu. Totéž platí pro opotřebení a vady, které pouze nevýznamně snižují hodnotu nebo vhodnost předmětného zboží.
10.6 Musí nám být dána možnost posoudit nahlášenou vadu. Na požádání nám musí být vráceno k přezkoumání dostatečně velké množství odmítnutého zboží; poneseme přepravní náklady, pokud se ukáže, že vady byly nahlášeny oprávněně. V případě nutnosti se bude kupující aktivně podílet na příslušných šetřeních a, je-li to nezbytné, zdarma poskytne speciální zkušební zařízení a vybavení. Smluvní partneři se navzájem informují o výsledcích.
Kupující ztrácí své právo reklamovat vady materiálu, jestliže nesplní tyto povinnosti nebo pokud bez našeho souhlasu provede změny na odmítnutém zboží. V případě odůvodněného a včasného oznámení vad podle svého uvážení zboží buď opravíme, nebo vyměníme. Jestliže nesplníme tyto povinnosti, nebo je nesplníme v přiměřené lhůtě stanovené ve smlouvě, je kupující oprávněn písemně určit konečný termín, v němž musíme splnit své povinnosti. Jakmile tato lhůta uplyne, může kupující požadovat snížení kupní ceny, odstoupit od smlouvy, nebo provést – případně toto provedení zajistit u třetí osoby – nezbytné opravy na naše náklady a riziko. Vylučuje se náhrada zvýšených nákladů způsobených převozem zboží na jiné místo po našem dodání, ledažeby to bylo pro účely zamýšleného použití zboží. Budou s námi uzavírány samostatné dohody za účelem stanovení úrovně a rozdělení nákladů vzniklých kupujícímu z důvodu vad materiálu, a to na základě skutečné výše a přiměřenosti nákladů vzniklých kupujícímu, a za účelem posouzení nároků kupujícího na jejich náhradu.
10.7 Kupující je povinen dostatečným způsobem zkontrolovat originální zařízení. Na vady nebude brán zřetel, pokud je bylo možné zjistit během řádně provedené kontroly.
10.8 Jestliže kupující požaduje, aby byla v rámci reklamačního řízení vyhotovena zpráva 8D nebo podobná zpráva, pak z
uplynutí časové lhůty stanovené kupujícím nelze vyvozovat, že by daná reklamace byla uznána.
10.9 Neponeseme žádné náklady na terénní kampaně, ledaže by byly požadovány obecně závaznými právními předpisy (např. servisní akce).
10.10 V případě, že nakoupíme zboží od třetích osob a toto zboží je shledáno vadným, nebudeme odpovídat za vady našeho subdodavatele.
11. Ostatní nároky, odpovědnost
11.1 Naše odpovědnost za náhradu škody, bez ohledu na právní důvody, zejména odpovědnost vyplývající z nemožnosti, prodlení, vadného nebo nesprávného dodání, porušení smlouvy, porušení povinností během smluvních jednání, jakož i občanskoprávní odpovědnost, je omezena.
11.2 Nejsme odpovědni v případě prosté nedbalosti ze strany našich orgánů, právních zástupců, zaměstnanců a dalších osob zastupujících naši společnost, pokud to nepředstavuje porušení zásadních smluvních povinností. Zásadní smluvní podmínkou je včasná dodávka, dodání zboží, které je prosté vad, jež ovlivňují funkčnost nebo vhodnost více než nevýznamným způsobem, jakož i povinnosti v oblasti poradenství, ochrany a péče, které umožňují kupujícímu používat zboží tak, jak je stanoveno ve smlouvě, nebo které se týkají ochrany života a zdraví pracovníků kupujícího nebo ochrany majetku kupujícího před závažným poškozením.
11.3 Naše odpovědnost se omezuje na škody, které jsme předvídali při uzavření smlouvy jako možný důsledek porušení smlouvy, nebo které jsme mohli předvídat při vynaložení řádné péče. Nepřímé ztráty a následné škody, které vyplývají z vad zboží, budou nahrazeny pouze v případě, kdy lze vznik těchto škod obvykle předpokládat při používání zboží k jeho zamýšlenému účelu.
11.4 V každém případě je naše odpovědnost omezena výší příslušné pojistné částky v rámci našeho pojištění odpovědnosti za výrobek, a to i v případě porušení zásadních smluvních povinností.
12. Povinnost mlčenlivosti
Každá smluvní strana se zavazuje používat veškeré dokumenty (jako např. vzorky, výkresy, modely, data apod.) a informace obdržené na základě obchodního vztahu pouze pro účely společného podniku a zacházet s nimi se stejnou péčí, s jakou by daný smluvní partner ochránil své vlastní dokumenty a informace před třetími osobami, pokud je druhá strana označila jako důvěrné, nebo pokud má jasný zájem na jejich utajení. Tato povinnost se nevztahuje na dokumenty a informace, které se považují za všeobecné informace, nebo dokumenty a informace, které byly příslušné smluvní straně v okamžiku jejich obdržení již
známé, aniž by tato strana byla vázána povinností mlčenlivosti.
13. Nástroje
13.1 Není-li dohodnuto jinak, nástroje, které byly vyrobeny naší společností nebo jejím jménem, zůstávají v našem vlastnictví. To platí i v případě, že budeme kupujícímu nástroje zcela nebo částečně účtovat.
13.2 Pokud je výslovně dohodnuto, že se nástroje stanou majetkem kupujícího, pak kupující bere na vědomí, že vzorky a výrobní prostředky (nástroje, formy, šablony apod.), jak bylo objednáno, obsahují významné vývojové know-how z naší strany a že máme obzvláštní zájem na jejich utajení. Z tohoto důvodu bylo dohodnuto, že kupující nemůže uplatnit nárok na vydání těchto vzorků a výrobních prostředků, ať již z jakýchkoliv právních důvodů a ať již v jakémkoliv okamžiku, a to i v případě, kdy kupující v plné výši uhradil náklady na nástroje anebo kdy byl ukončen dodavatelský vztah.
V případě naší platební neschopnosti nebo neschopnosti dodat má kupující případný nárok na výrobní prostředky za předpokladu uhrazení zbývajících nákladů na nástroje.
14. Ukončení projektu
V případě ukončení projektu, za což neponeseme odpovědnost a v důsledku čehož nejsou realizovány žádné sériové dodávky, odpovídá kupující za veškeré projektové náklady související s vývojem a výrobou výrobku až do okamžiku, kdy jsme byli informováni o ukončení projektu.
15. Ostatní
15.1 Tyto podmínky se řídí zákony České republiky s vyloučením kolizních norem a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).
15.2 Místem plnění je naše sídlo.
15.3 Jestliže je kupující podnikatel, právnická osoba podle veřejného práva nebo zvláštní fond podle veřejného práva, pak bude soud, který má výhradní pravomoc řešit veškeré spory vyplývající ze smluvního vztahu, určen na základě našeho sídla. Jsme rovněž oprávněni zahájit soudní řízení v místě sídla kupujícího.
15.4 Veškeré dohody mezi stranami za účelem plnění této smlouvy jsou uvedeny písemně v této smlouvě.
15.5 V případě, že jakékoliv ustanovení těchto obchodních podmínek nebo jakýchkoliv dalších dohod je nebo se stane neúčinným, nebude tím dotčena platnost zbývajících ustanovení. Smluvní strany jsou povinny nahradit neúčinné ustanovení podobným ustavením, které zajišťuje ekonomicky úspěšné plnění smlouvy. Totéž platí i pro jakékoliv případné mezery v právních předpisech.