Definice Důvěrnost informací

Důvěrnost informací. Smluvní strany (VUZ/dodavatel) se zavazují zachovávat mlčenlivost ve věcech souvisejících s uzavíranou smlouvou a jejím plněním, včetně jejího obsahu; tyto informace jsou důvěrné a jsou předmětem obchodního tajemství. Obě smluvní strany se zavazují, že tyto informace neposkytnou třetí straně a nepoužijí je k jinému účelu než pro plnění smlouvy. I v případě, že na základě objednávky nedojde k uzavření smlouvy, jsou objednávka a informace z ní plynoucí považovány za důvěrné.
Důvěrnost informací obchodní tajemství, důvěrné, utajované inf., os. údaje aj. • Trvání smlouvy – doba určitá, neurčitá, prodlužování a ukončení smlouvyŘešení sporů ze smlouvy – eskalační řízení, arbitráž, obecné soudy • Podpisy oprávněnými osobami • Přílohy – vymezení pojmů, sledování, měření a vyhodnocování služeb apod. SLA v komplexu jiných smluv • Outsourcing • Převzetí technologických prostředků zákazníka • Převzetí personálu zákazníka – rizika z trvajících (pracovněprávních) závazků (benefitů) vůči přebíraným zaměstnancům, rizika odbornostní, rizika stereotypu firemní kultury • Převzetí smluvních závazků (stávajících smluv – cese a intercese vs. Převod smlouvy) • Moratoria na převzatá aktiva (nemožnost nakládání s nimi po určitou dobu) • Ustanovení navazující na dřívější smluvní vztahy (vybudování díla – implementace apod.) • Související smlouvy – hierarchie smluv (hlavní/rámcová smlouva, dílčí/prováděcí smlouvy) SLA a obchodní podmínky • Lze sjednat režim obchodních podmínek - musí být oběma stranám známé, což zpravidla předpokládá jejich přiložení k návrhu smlouvy • Uzavírají-li spolu smlouvu podnikatelé, mohou část obsahu smlouvy určit pouhým odkazem na obchodní podmínky vypracované odbornou či zájmovou organizací. • Pokud se strany ve smlouvě dohodly na odchylce od obchodních podmínek, má přednost jejich ujednání. • Obecně však NOZ stanoví, že ustanovení obchodních podmínek, která druhá strana nemohla rozumně očekávat, jsou neúčinná, ledaže s nimi tato strana výslovně souhlasila. Při posuzování přípustnosti ujednání je třeba přihlížet nejen k jeho obsahu, ale i ke způsobu vyjádření (např. velikost písma, umístění v textu apod.). • NOZ umožňuje stranám, aby si již při uzavírání smlouvy sjednaly možnost jednostranné změny obchodních podmínek, pokud je již v této chvíli zřejmé, že pozdější změna může být potřeba. Podmínkou platnosti ujednání je, že druhá strana bude mít možnost změny odmítnout a závazek z tohoto důvodu vypovědět (tzv. ultimativní změna smlouvy).

Examples of Důvěrnost informací in a sentence

  • Smlouvy Důvěrnost informací zaplatí porušující smluvní strana poškozené smluvní straně smluvní pokutu ve výši 20.

  • Důvěrnost informací a nakládání s nimi může být dále specificky upravená příslušnými právními nebo stavovskými předpisy či jinými předpisy profesní organizace, jíž jsou společnost BDO nebo její zaměstnanci či spolupracovníci členy.

  • Definice pojmů; Struktura smlouvy; Udělení práv a Omezení; Duševní vlastnictví; Důvěrnost informací; Poplatky, doba trvání a platba; Ochrana zákaznických dat; Zásady použití; Platnost a ukončení smlouvy; Omezená záruka; Odškodnění; Omezení odpovědnosti; a Obecná ustanovení.

Related to Důvěrnost informací

  • Důvěrné informace znamenají všechny informace, o kterých se smluvní strany dozví v rámci smluvního vztahu založeného Smlouvou a které jsou označené jako důvěrné, nebo které na základě jiných okolností je možné považovat za obchodní tajemství druhé smluvní strany.

  • Sdělení klíčových informací “ je dokument obsahující základní charakteristiky konkrétního Fondu, nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení povahy a rizik investice, ve smyslu příslušných ustanovení Zákona.

  • Společnost “ je společnost Fichtner s.r.o., IČO: 26805383, se sídlem Xxxxx Xxxxxxx 3201/6, Smíchov, 150 00 Praha 5, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 115877

  • Data jsou jakékoliv kombinace základních jednotek informace, které mají formu kódu, znaků, obrazů, zvuků a jejich souborů či kombinací, jsou zachytitelné prostředky výpočetní techniky a jsou přenositelné po sítích.

  • Společností se rozumí společnost ŠkoFIN s.r.o., se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx 0, PSČ 155 00, IČ: 45805369, jejímž hlavním předmětem podnikání je poskytování úvěru, včetně spotřebitelských a poskytování služeb operativního a finančního leasingu a která poskytuje v rámci své podnikatelské činnosti operativní leasing motorových vozidel. Dohled nad společností vykonává Česká národní banka, se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx x Xxxxx obchodní inspekce, se sídlem Xxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx.

  • Internetová adresa “ je internetová adresa Banky uvedená v Příloze č. 1.

  • Internetbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu účtu provozovaná prostřednictvím internetu na libovolném zobrazovacím zařízení.

  • Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bezpečnostním stavebním zámkem, bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním splňující požadavky příslušné normy odpovídající alespoň bezpečnostní třídě 3 (tzn. zejména není demontovatelný z vnější strany dveří a chrání cylindrickou vložku před vyhmatáním, rozlomením, vytržením a odvrtáním).

  • Zúčtovací období znamená období určené ve Smluvní dokumentaci pro účely využívání systému Cafeteria (resp. mojeBonusy), ve kterém budou Klientem a Beneficienty objednané Benefity fakturovány Sodexo.

  • Prijímateľ je povinný vo všetkých predkladaných Žiadostiach o platbu uvádzať výlučne výdavky, ktoré zodpovedajú podmienkam uvedeným v článku 14 VZP. Prijímateľ zodpovedá za pravosť, správnosť a kompletnosť údajov uvedených v Žiadosti o platbu. Ak na základe nepravých alebo nesprávnych údajov dôjde k vyplateniu alebo schváleniu platby, Prijímateľ je povinný takto vyplatené alebo schválené prostriedky bezodkladne, od kedy sa o tejto skutočnosti dozvedel, vrátiť; ak sa o skutočnosti, že došlo k vyplateniu alebo schváleniu platby na základe nesprávnych alebo nepravých údajov dozvie Poskytovateľ, postupuje podľa článku 10 VZP.

  • Cennostmi se rozumí:

  • Programem se rozumí soubor pravidel a specifických podmínek pro jednotlivé režimy podpor Fondu.

  • Software znamená veškeré programové vybavení a další Autorská díla, stejně jako další věci či jiné majetkové hodnoty, které s programovým vybavením souvisí a jsou určeny ke společnému užívání s tímto programovým vybavením, včetně veškeré související dokumentace a updatů a upgradů tohoto programového vybavení, avšak s výjimkou Hardware a Databází.

  • Cennosti jsou předměty, které mají kromě vlastní užitkové hodnoty i jinou hodnotu, např. uměleckou, historickou, sběratelskou, přičemž se může jednat o menší předmět vyšší hodnoty, např. výrobky z drahých kovů, drahé kameny, perly, cenné známky, mince.

  • pracovní neschopností stav, kdy pojištěný podle lékař- ského rozhodnutí z důvodu nemoci nebo úrazu, případ- ně preventivního zákroku, nemůže přechodně vykonávat a ani nevykonává svoje zaměstnání nebo samostatnou výdělečnou činnost anebo jinou výdělečnou činnost a na tomto podkladě mu byl vystaven doklad o pracovní neschopnosti podle platných právních předpisů (pokud pojištěný má nárok na nemocenské dávky podle zákona o nemocenském pojištění), resp. mu byl ošetřujícím lé- kařem potvrzen doklad o pracovní neschopnosti (pokud pojištěný nemá nárok na nemocenské dávky podle záko- na o nemocenském pojištění);

  • Pojistnou událostí je taková nahodilá skutečnost, s níž ustanovení VPP nebo ZPP spojují vznik povinnosti pojis- titele poskytnout pojistné plnění.

  • Internetové bankovnictví zabezpečené internetové stránky, pomocí kterých můžete zejména zakládat, měnit, rušit nebo využívat naše služby.

  • Obalový materiál palety, dřevěné desky či jiné věci, které slouží pro potřeby přepravy nebo ochrany Předmětu díla. Dle kontextu Rámcové dohody se rozumí Obalovým materiálem též jednotlivý kus palety, dřevěné desky nebo jiné věci.

  • Internetové stránky znamenají naše internetové stránky xxx.xx-xxxxxxxxxx.xx.

  • IP adresa jedinečná síťová adresa zařízení připojeného k síti definovaná číslem podle užitého standardu;

  • Služba elektronických komunikací Služba poskytovaná za úplatu, která spočívá zcela nebo převážně v přenosu signálů po sítích elektronických komunikací, včetně telekomunikačních služeb a přenosových služeb v sítích používaných pro rozhlasové a televizní vysílání a v sítích kabelové televize, s výjimkou služeb, které nabízejí obsah prostřednictvím sítí a služeb elektronických komunikací nebo vykonávají redakční dohled nad obsahem přenášeným sítěmi a poskytovaným službami elektronických komunikací; nezahrnuje služby informační společnosti, které nespočívají zcela nebo převážně v přenosu signálů po sítích elektronických komunikací.

  • Infolinka telefonní číslo, které může Držitel využít pro tele- fonickou komunikaci s Bankou; jejím prostřednictvím je ohlašo- vána zejména ztráta, odcizení, nebo zneužití Karty. Infolinka je uveřejněna na Veřejných stránkách Banky a dále ji Banka uvádí v dokumentech vztahujících se ke Kartě.

  • Drobný materiál je drobný doplňkový materiál nezbytný k opravě, jako jsou těs- nění, šrouby, tmel, dráty, běžné zámkové vložky (např. FAB nebo jiný typ ve stejné cenové hladině) atd. Za drobný materiál se nepovažují celé náhradní díly, např. nová vodovodní baterie nebo sifon, bezpečnostní vložka zámku, skleněné výplně atp.

  • Klientem se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která má se Společností uzavřenou smlouvu o operativním leasingu na silniční vozidlo nebo která o jejím uzavření se Společností jedná a akcepto- vala tyto Podmínky (jinde též jen „Klient“). Pokud je Klientem fyzická osoba, prohlašuje podpisem těchto Podmínek, že její svéprávnost nebyla omezena ve smyslu § 55 a následujících zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.

  • nahodilou skutečností skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku,