Definice Letecká přeprava

Letecká přeprava je zajišťována smluvními leteckými spo- lečnostmi. U leteckých zájezdů je první a poslední den určen k přepravě klientů do cílové destinace, nikoli k vlastní rekreaci. V tomto smyslu nelze reklamovat zkrácení pobytu. Příletem do místa určení po půlnoci nedochází ke zkrácení pobytu a není důvodem k poskytnutí slevy z ceny zájezdu. Dojde-li vlivem povětrnostních, technických, bezpečnostních nebo jiných pod- mínek nebo v důsledku mimořádných okolností nezaviněných cestovní kanceláří ke změně odletu, odletového či příletové- ho místa, mezipřistání, zpoždění apod., neodpovídá cestovní kancelář za případné škody, které by mohly zákazníkovi tím- to vzniknout a není povinna nahradit služby, které v důsledku těchto změn nemohly být čerpány. Dojde-li v průběhu letecké přepravy k poškození či ztrátě zavazadla, je nutné, aby cestují- cí tuto skutečnost nahlásil ihned po příletu příslušnému praco- višti na letišti, kde bude sepsán reklamační protokol nezbytný pro další jednání s leteckou společností. Za poškození či ztrátu zavazadla nenese cestovní kancelář odpovědnost. Přepravní řád letecké společnosti je účastníkům k dispozici na www.mo- xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx. Cestovní kancelář je povinna, ve smyslu Nařízení EP a Rady č. 2111/05, informovat cestující o identitě skutečného leteckého přepravce a seznámit je s čer- nou listinou leteckých přepravců vystavených zákazu působení Svozy z nástupních míst do místa odjezdového u zájezdu s autobusovou dopravou - jsou zajišťovány autokarem, mi- nibusem, mikrobusem či osobním vozidlem v závislosti na po- čtu přihlášených osob (není garantována přímá trasa). Minim. počtem účastníků pro realizaci svozu z jednoho nástupního místa je 8 osob. Při nižším počtu je cestovní kancelář oprávně- na změnit cestujícím nástupní místo na nejbližší možné z hle- diska dosažení stanoveného min. počtu či optimalizace trasy svozu, popř. svoz zrušit. Změna nástupního místa či zrušení svozu není důvodem k odstoupení zákazníka od smlouvy bez povinnosti uhradit odstupné dle bodu 5.7. Místo a čas nástupu jsou uvedeny v informacích, které zákazník obdrží cca 7 dní před odjezdem. Cestující musí být na místě nástupu připraven 15 min předem. Pokud není připraven včas, musí si zajistit svoz sám na vlastní náklady. Zpoždění dopravy - Cestovní kancelář neručí za případné zpoždění a upozorňuje na možnost jeho vzniku z technických a jiných důvodů (nepříznivé počasí, přetížení vzdušných kori- dorů, stávka, zablokování hraničních přechodů, hustý provoz, techn...
Letecká přeprava. Dojde-li vlivem povětrnostních, technických nebo jiných podmínek nebo v důsledku mimořádných okolností nezaviněných cestovní kanceláří ke změně odletu, odletového či příletového místa, mezipřistání, zpoždění apod., neodpovídá cestovní kancelář za případné škody, které by mohly zákazníkovi tímto vzniknout, a není povinna nahradit služby, které v důsledku těchto změn nemohly být čerpány. Dojde-li v průběhu letecké přepravy k poškození či ztrátě zavazadla, je nutné, aby cestující tuto skutečnost nahlásil ihned po příletu příslušnému pracovišti na letišti, kde bude sepsán reklamační protokol nezbytný pro další jednání s leteckou společností. Za poškození či ztrátu zavazadla nenese cestovní kancelář odpovědnost. V případě, že dojde k významnému zpoždění letecké dopravy a zákazník má pocit, že by měl být leteckou společností odškodněn, doporučujeme se obrátit na webové stránky xxx.xxxxxxxxxx.xx.
Letecká přeprava letecká přeprava je zajišťována smluvními leteckými společnostmi. U leteckých zájezdů je první a poslední den určen k přepravě klientů do cílové destinace, nikoli k vlastní rekreaci. V tomto smyslu nelze tudíž případně reklamovat zkrácení pobytu. Příletem do místa určení po půlnoci nedochází ke zkrácení pobytu a není důvodem k poskytnutí slevy z ceny zájezdu. Dojde-li vlivem povětrnostních, technických, bezpečnostních nebo jiných podmínek nebo v důsledku mimořádných okolností nezaviněných cestovní kanceláří ke změně odletu, odletového či příletového místa, mezipřistání, zpoždění apod., neodpovídá cestovní kancelář za případné škody, které by mohly zákazníkovi tímto vzniknout, a není povinna nahradit služby, které v důsledku těchto změn nemohly být čerpány. Dojde-li v průběhu letecké přepravy k poškození či ztrátě zavazadla, je nutné, aby cestující tuto skutečnost nahlásil ihned po příletu příslušnému pracovišti na letišti, kde bude sepsán reklamační protokol nezbytný pro další jednání s leteckou společností. Za poškození či ztrátu zavazadla nenese cestovní kancelář odpovědnost. Cestovní kancelář je povinna, ve smyslu Nařízení EP a Rady č. 2111/05, informovat cestující o identitě skutečného leteckého přepravce a seznámit je s černou listinou leteckých přepravců vystavených zákazu působení uvnitř EU. Zpoždění dopravy - Cestovní kancelář neručí za případné zpoždění a upozorňuje na možnost jeho vzniku z technických a jiných důvodů (nepříznivé počasí, přetížení vzdušných koridorů, stávka, zablokování hraničních přechodů, hustý provoz apod.). Cestující by měli při plánování přípojů, dovolené, obchodních termínů apod. brát v úvahu možnost výrazného zpoždění. Cestovní kancelář negarantuje přesný čas příjezdu a návratu a neručí za škody, které mohou cestujícím vzniknout v důsledku zpoždění. V případě zpoždění nevzniká cestujícímu právo na odstoupení od smlouvy či na poskytnutí slevy z ceny zájezdu. Délka akce - je vyjádřena počtem dní a nocí. Do celkového počtu dní jsou zahrnuty i dny určené pro přepravu, pokud je součástí zájezdu. Hodina příjezdu je pouze informativní a je nutno počítat s dostatečně dlouhou rezervou na další autobusové či vlakové spoje. Z vážných důvodů organizačních, technických nebo vlivem počasí může dojít k prodloužení plánované doby přepravy. V případě nutných změn prosíme o Vaše pochopení. Při zájezdech pobytových je nutno počítat s tím, že až na výjimky v den příjezdu je ubytování vždy v odpoledních hodinách a v den odjezdu se pokoje opoušt...

Examples of Letecká přeprava in a sentence

  • Letecká přeprava všech zásilek podléhá rozměrovému a hmotnostnímu omezení jednoho kusu zásilky podle konkrétních možností leteckých dopravců.

  • Letecká přeprava všech zásilek přijatých zasílatelem k obstarání přepravy podléhá následnému potvrzení (akceptaci) možnosti provedení přepravy ze strany leteckého dopravce (zejm.

  • Letecká přeprava je zajišťována charterovými lety smluvních leteckých společností, příp.

  • Přepravní podmínky a omezení odpovědnosti v mezinárodní letecké přepravě podle Varšavské úmluvy Letecká přeprava s konečným místem určení nebo mezipřistáním v jiném státě, než se nachází výchozí místo letové trasy, podléhá Varšavské úmluvě.

  • Letecká přeprava účastníků bude zajištěna Dodavatelem na trase letiště Xxxxxxx Xxxxx Praha – letiště do země pobytu na letiště Varna letadlem/ly, které/á musí mít platnou registraci EU.

  • Letecká přeprava je zajištěna formou chartero- vých letů nebo na pravidelných linkách prově- řených leteckých společností.

  • Letecká přeprava je zajišťována charterovými lety smluvních leteckých společností, příp, jejich pravidelnými linkami, U leteckých zájezdů je první a poslední den určen k přepravě zákazníků do cílové destinace, nikoli k vlastní rekreaci.

  • Letecká přeprava je zajištěna formou charterových letů nebo na pravidelných linkách prověřených leteckých spo- lečností.


More Definitions of Letecká přeprava

Letecká přeprava počítačový rezervační systém (strana 248). Listina specifických závazků Maďarska neobsahovala omezení národního zacházení pro závazky mateřských nebo zúčastněných dopravců v souvislosti s CRS, který je řízen leteckým dopravcem z jedné nebo více třetích zemí. • Pomocné služby pro všechny druhy dopravy – manipulace s nákladem (strana 259). Omezení přístupu na trh ve způsobu poskytování 3 bylo zavedeno pro Estonsko, Litvu a Lotyšsko.
Letecká přeprava. Dojde-li vlivem povětrnostních, technických nebo jiných podmínek nebo v důsledku mimořádných okolností nezaviněných cestovní kanceláří ke změně odletu, odletového či příletového místa, mezipřistání, zpoždění apod., neodpovídá cestovní kancelář za případné škody, které by mohly zákazníkovi tímto vzniknout, a není povinna nahradit služby, které v důsledku těchto změn nemohly být čerpány. V případě nenadálé změny času či data letu a následnému prodloužení dovolené v místě pobytu, nemá zákazník právo na dodatečné bezplatné ubytování ze strany cestovní kanceláře, ale celá záležitost je řešena individuálně mezi zákazníkem a leteckou společností za aktivní asistence cestovní kanceláře, a to v souladu s platnými pravidly Evropské unie. Dojde-li v průběhu letecké přepravy k poškození či ztrátě zavazadla, je nutné, aby cestující tuto skutečnost nahlásil ihned po příletu příslušnému pracovišti na letišti, kde bude sepsán reklamační protokol nezbytný pro další jednání s leteckou společností. Za poškození či ztrátu zavazadla nenese cestovní kancelář odpovědnost. V případě, že dojde k významnému zpoždění letecké dopravy a zákazník má pocit, že by měl být leteckou společností odškodněn, doporučujeme se obrátit na webové stránky xxx.xxxxxxxxxx.xx.

Related to Letecká přeprava

  • Obmyšlená osoba je osoba určená pojistníkem, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného.

  • Dluhopis je dluhový cenný papír nebo zaknihovaný cenný papír, který vyjadřuje závazek emitenta vůči každému vlastníku tohoto investičního nástroje. Konkrétní podoba tohoto závazku závisí na druhu dluhopisu. Dluhopisy můžeme dělit zejména podle doby splatnosti (krátkodobé, dlouhodobé), podle druhu emitenta (dluhopisy veřejného sektoru, bankovní dluhopisy, dluhopisy obchodních korporací apod.), podle způsobu výplaty kupónu (bezkupónové dluhopisy, dluhopisy s fixním kupónem, dluhopisy s proměnlivým kupónem apod.). Možný výnos z dluhopisu je bezprostředně spojen s typem dluhopisu.

  • Sankcionovaná osoba “ je každá fyzická nebo právnická osoba, která je označeným adresátem Sankcí nebo jiným způsobem podléhá Sankcím (zejména vzhledem k tomu, že je (a) přímo nebo nepřímo ovládána osobou, která je označeným adresátem Sankcí, nebo (b) je zřízena podle práva státu nebo je občanem či rezidentem takového státu, na který jsou uplatněny Sankce).

  • Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.

  • Dopravce “ znamená leteckého dopravce vydávajícího letenku a všechny letecké dopravce, kteří v jejím rámci dopravují nebo se zavázali dopravit cestujícího a jeho zavazadla.

  • Den předčasné splatnosti dluhopisů má význam uvedený v článcích 6.2.2, 6.3.2, 7.2, 9.2, 12.4.1 a 12.4.2 těchto Emisních podmínek a dále každý případný další den označený jako takový v Doplňku dluhopisového programu.

  • Zákaznické centrum “ je specializované pracoviště Poskytovatele, které přijímá Objednávky a poskytuje Účastníkovi informace a podporu a přijímá jeho Reklamace. Kontakty včetně telefonního čísla jsou zveřejněny na Internetových stránkách Poskytovatele.

  • Zásobami se rozumí materiál (majetek, který slouží jako základní či pomocný vstup do určité činnosti), nedokon- čená výroba (charakterizuje se jako výstup výroby, není ovšem ještě samostatně prodejná) kromě nedokončené stavební výroby, polotovary (nedokončená výroba do- pracovaná do stadia samostatné prodejnosti), hotové výrobky (výstup určitého výrobního procesu) a zboží (vše, co bylo nakoupeno za účelem dalšího prodeje).

  • Povinnosti v užším rozsahu “ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je nižší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v nejširším rozsahu.

  • Stavebními součástmi se rozumí věci pevně spojené se stavbou nebo budovou, které nelze demontovat a pře- místit, aniž by došlo ke znehodnocení těchto věcí nebo samotné budovy, snížení funkčnosti nebo omezení účelu užívání stavby nebo budovy. Jedná se např. o vnitřní příč- ky, schodiště, dveře, okna, malby, tapety, obklady, lepené podlahové krytiny, sanitární zařízení, mechanická zabezpe- čovací zařízení, trezory zabudované do zdí nebo podlahy, vestavěný nábytek, kuchyňské linky včetně vestavěných spotřebičů apod.

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Dohoda o spolupráci je jakákoliv dohoda uzavřená dle těchto obchodních podmínek mezi Poskytovatelem a Partnerem, a jejímž účelem je propagace zboží, služeb nebo činnosti Poskytovatele. Konkrétní rozsah propagace, výši provize včetně informace o zatížení provize DPH a případně další podrobnosti zveřejní Poskytovatel na svém webovém rozhraní. Dohoda o spolupráci je uzavírána elektronicky a není poskytována v písemné podobě. Dohoda je uzavřena tím, že Partner stisknutím potvrzovacího tlačítka v provizním systému přijme podmínky spolupráce navrhované Poskytovatelem. Dohoda o spolupráci není příkazní smlouvou ani smlouvou o obchodním zastoupením.

  • Záplava je každé větší zaplavení souvislé ucelené plochy vodou, která delší dobu stojí na této ploše, popř. po ní proudí. Za pojistnou událost se nepo- važuje vzlínání zemní vlhkosti, i když je spojeno se vzedmutím hladiny spodní vody, pokud není v pří- mé souvislosti se záplavou či povodní.

  • Spotřebitelská smlouva smlouva kupní, smlouva o dílo, případně jiné smlouvy dle občanského zákoníku, pokud smluvními stranami jsou na jedné straně spotřebitel a na druhé straně prodávající.

  • Oznámení o úrokových sazbách “ je přehled všech úrokových sazeb vkladů a úvěrů a sazeb s nimi souvisejících. Tento přehled není Oznámením.

  • Pověřená osoba Osoba oprávněná Smluvní stranu zastupovat ve věci realizace Xxxxxxx.

  • Dopis o přijetí nabídky “ je oznámení Objednatele o výběru nejvhodnější nabídky, přičemž Smlouva vznikne až podepsáním Smlouvy o dílo oběma Stranami.“

  • Klientovo obchodní místo “ je obchodní místo Banky, které vede Xxxxxxxxx Účet nebo kde Klient uzavřel příslušnou Smlouvu.

  • Disponibilní zůstatek znamená volné peněžní prostředky na Účtu Klienta, resp. Účetní zůstatek snížený o příslušné částky (rezervace, vinkulace, zákazy, minimální zůstatek).

  • Celková cena je součet Ceny a Ceny za dopravu;

  • Jednající osoba “ je statutární orgán právnické osoby, případně členové statutárního orgánu právnické osoby, kteří jsou oprávněni jednat za právnickou osobu navenek.

  • Dopravní nehoda nahodilá událost v provozu na pozemních komunikacích, která nastala nebo byla započata na pozemní komunikaci v přímé souvislosti s pojištěným vozidlem a při níž došlo k usmrcení nebo zranění osob nebo ke vzniku škody na majetku.

  • Pojistná ochrana představuje celkový rozsah krytí ujednaný v pojistné smlouvě.

  • Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.

  • 2] Přenesená působnost a) v I. stupni vykonává působnost vodohospodářského orgánu, která podle zákona o státní správě ve vodním hospodářství přísluší okresním úřadům,

  • Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů (dále také „těles“) se rozumí takový pohyb těchto těles, kte- rý má znaky volného pádu. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, kdy: