We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Definice OP VVV

OP VVV projekt „Infrastruktura pro konkurenceschopného absolventa Mendelovy univerzity v Brně ", registrační číslo projektu: CZ.02.2.67/0.0/0.0/16_016/0002366.
OP VVV. PO1 – zajištění dotačního managementu a supervize projektů pro fakulty Zadavatele s omezenými možnostmi těchto činností (např. teologické fakulty). Zajištění dotačního managementu a supervize u projektů, jež Zadavatel předloží v rámci dalších relevantních programů1 jako například Operační program Podnikání a inovace pro konkurenceschopnost (dále jen „OP PIK“), Operační program Praha - pól růstu (dále jen „OP PPR“), Operační program Životní prostředí (dále jen „OP ŽP“)2 a dalších programů vymezených usnesením vlády ČR č. 8673, pokud budou celouniverzitního, či vícefakultního charakteru. Služby, k nimž se Dodavatel za podmínek daných touto Smlouvou a Dohodou o dílčím plnění zavazuje, spočívají v: Návrhu aktivit vykonávaných Zadavatelem jako příjemcem finanční podpory v souvislosti se zajištěním dotačního managementu a supervize projektů (např. nastavení společných pravidel vedení projektového účetnictví); Sepsání metodických manuálů (příruček) pro formalizaci jednotlivých úkonů/aktivit zajišťovaných ze strany Zadavatele jako příjemce finanční podpory v průběhu dotačního managementu a supervize projektů na Zadavatele; Úpravě pravomocí a odpovědností organizačních součástí Zadavatele v řídicí dokumentaci Zadavatele tak, aby nedocházelo k nesrovnalostem v projektech Zadavatele spolufinancovaných z ESIF. Výstupy aktivity (či aktivit) této kategorie budou společné pro více či všechny projekty Zadavatele, pro něž budou zajišťovány odborné služby dotačního managementu a supervize na základě této Smlouvy. Proškolení všech členů realizačního týmu projektu a zaměstnanců podílejících se nepřímo na projektu k pravidlům realizace projektu, vykazování výstupů a předávání podkladů a informací k projektu; Dohled nad harmonogramem projektu, resp. sledováním plnění harmonogramu klíčových aktivit projektu;
OP VVV projekt „Výzkumná infrastruktura pro mladé vědce", registrační číslo projektu: CZ.02.1.01/0.0/0.0/16_017/0002334.

Examples of OP VVV in a sentence

  • Řídící orgán OP VVV, případně jím pověřené subjekty (případně i další kontrolní orgány podle platných právních předpisů) budou mít k těmto dokumentům na vyžádání přístup.

  • Prodávající je povinen uchovat veškerou dokumentaci související s plněním dle této smlouvy v souladu s Pravidly minimálně do uplynutí 2 let od předložení účetní závěrky OP VVV podle čl.

  • Prodávající je povinen uchovat veškerou dokumentaci související s plněním dle této Smlouvy v souladu s Pravidly minimálně do uplynutí 2 let od předložení účetní závěrky OP VVV podle čl.

  • V období projektu IPS OP VVV CzechELib (2018–2022) byla výše podpory nastavena takto: “Podíl podpory EIZ je pro citační a metrické nástroje definitoricky nastaven na 70 %.

  • Jedná se o logo EU včetně textů, logo Operační program Výzkum, Vývoj a Vzdělávání (OP VVV) dle požadavků Kupujícího.

  • OP VVV CZ.02.2.67/0.0/0.0/16_016/0002471) financovaného z Operačního programu Výzkum, vývoj a vzdělávání.

  • Prodávající je povinen uchovat veškerou dokumentaci související s plněním dle této Smlouvy v souladu s pravidly OP VVV minimálně do uplynutí 2 let od předložení účetní závěrky OP VVV podle čl.

  • Údaj, že zboží bude hrazeno z projektu OP VVV bude uveden také na dodacím listu nebo protokolu o předání zboží.

  • Dodavatel je povinen umožnit provedení kontroly všem subjektům implementační struktury OP VVV, pověřeným kontrolním orgánům České republiky a pověřeným pracovníkům Evropské komise a Evropského účetního dvora.

  • Za účelem úspěšné realizace Projektu je nezbytné pořídit předmět plnění Smlouvy (jak je definován níže) v souladu s Pravidly pro výběr dodavatelů v rámci OP VVV (dále jen „Pravidla“).


More Definitions of OP VVV

OP VVV znamená Operační program Výzkum, vývoj a vzdělávání;

Related to OP VVV

  • VV rozšíření pro šachty DN1200" 3,2*3,2*1-3,2*1,83*1 4,384 VV "rozšíření pro šachty DN1000" 3*3*10-3*1,83*10 35,100 VV "rozšížení pro Š8M" 3,54*3,54-3,54*1,83 6,053 P Poznámka k položce: VV "rozšíření pro Š14M, odpočet potrubí na polovině šachty, koncová šachta" 3,54*3,74-3,54/2*1,83 VV "rozšíření pro Š12aS, odpočet potrubí na polovině šachty, koncová šachta" 3,54*3,54-3,54/2*1,5 10,001 9,877 37 K 174151101 Zásyp jam, šachet rýh nebo kolem objektů sypaninou se zhutněním m3 1 347,088 140,00 188 592,32 CS ÚRS 2024 01 PČ Typ Kód Popis MJ Množství J.cena [CZK] Cena celkem [CZK] Cenová soustava VV výkop rýh VV 395,574+1384,508+197,787 1 977,869 VV výkop jam VV 20,271+70,948+10,067 101,286 VV lóže VV -72,109-55,225 -127,334 VV obsyp VV -442,989 -442,989 VV OP potrubí nad DN 500 VV "DN600" -3,14*0,3*0,3*344,63 -97,392 VV podkladní beton VV -10,925 -10,925 VV OP šachet VV "DN1000" -3,12*0,62*0,62*3,4*10 -40,777 VV "DN1200" -3,12*0,75*0,75*3,4*1 -5,967 VV "Š8M" -1,5*1,5*2,17-3,14*0,62*0,62*(1,19-0,43) -5,800 VV "Š14M" -1,5*1,7*1,69-3,14*0,62*0,62*(2,36-0,43) -6,639 VV "Š12aS" -1,5*1,5*2,03-3,14*0,62*0,62*(0,9-0,43) -5,135 VV dosyp dlážděného chodníku do úrovně komunikace VV 6*0,35 2,100 VV dosyp zpevněné komunikace z makadamu VV 1,8*0,19 0,342 VV bourání stávajícíh šachet, přípočet OP VV "ŠS2V, ŠS4V, ŠS5V, ŠS6V, ŠS7V, ŠS8V, ŠS10V" 3,14*0,62*0,62*(1,2-0,2)*7 8,449 VV Součet 1 347,088 38 M 58981144 recyklát betonový frakce 0/63 t 2 673,506 220,00 588 171,32 CS ÚRS 2024 01 PP recyklát betonový frakce 0/63 VV zásyp VV 1347,088 1 347,088 VV zásyp v zeleni VV "stoka C2, DN200" -1,6*1,3*(2,8-0,2-0,06-0,1-0,5) -4,035 VV "stoka C3, DN400" -0,7*1,5*(2,9-0,2-0,06-0,1-0,7) -1,932 VV "stoka přípojka, DN200" -1,5*1,3*(3,1-0,2-0,06-0,1-0,5) -4,368 VV zásyp části jam v zeleni pro šachty Š8M a Š12aS uvažován kamenivem VV Součet 1 336,753 VV 1336,753*2 'Přepočtené koeficientem množství 2 673,506 39 K 175111101 Obsypání potrubí ručně sypaninou bez prohození, uloženou do 3 m m3 442,989 480,00 212 634,72 CS ÚRS 2024 01 Obsypání potrubí ručně sypaninou z vhodných hornin třídy těžitelnosti PP I a II, skupiny 1 až 4 nebo materiálem připraveným podél výkopu ve vzdálenosti do 3 m od jeho kraje pro jakoukoliv hloubku výkopu a míru zhutnění bez prohození sypaniny Poznámka k položce: P viz TZ př.č. D.1.0, v.č. D.1.1.1 až 9 VV kubatury obsypu dle tabulky vzorového uložení VV "Stoka C, DN600" 344,63*1,246 429,409 VV "Stoka C1, DN300" 5,8*0,731 4,240 VV "Stoka C2, DN200" 4,1*0,569 2,333 VV "Stoka C3, DN400" 5,8*0,855 4,959 VV "Stoka Přípojka, DN200" 3,6*0,569 2,048 VV Součet 442,989

  • RO SZIF “ – regionální odbor SZIF příslušný k administraci dané Žádosti o dotaci,

  • Věc pro účely tohoto pojištění pouze věc hmotná movitá.

  • Zákon o podnikání na kapitálovém trhu zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění.

  • Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.

  • VOP tyto Všeobecné obchodní podmínky Banky;

  • Zákon o platebním styku zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku, v platném znění;

  • Ztrátou věci se rozumí stav, kdy oprávněná osoba pozbyla nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.

  • Stavba znamená veškeré práce a dokumentaci, které má provést zhotovitel, včetně pomocných prací a veškerých změn.

  • Zájemcem osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem,

  • Konec varianty dotace NENÍ veřejná podpora de minimis

  • Krupobitím se rozumí jev, kdy kousky ledu vzniklé kon- denzací atmosférické vlhkosti po dopadu na pojištěné vozidlo způsobí jeho poškození nebo zničení.

  • Zákon o DPH “ znamená zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění, nebo jiný právní předpis případně v budoucnu nahrazující tento zákon a stanovující daň z přidané hodnoty;

  • Nárazem vozidla se rozumí bezprostřední poškození anebo zničení pojištěné věci střetem se silničním vozidlem, drážním nebo jiným kolejovým vozidlem, které není řízeno pojištěným, ani jeho zaměstnanci ani nájemci pojištěného majetku.

  • EHP “ se rozumí Evropský hospodářský prostor.

  • Zmocněnec “ je fyzická nebo právnická osoba, kterou Klient zmocnil plnou mocí, aby jej zastupovala ve vztahu k Bance v rozsahu stanoveném touto plnou mocí, nebo která je zmocněna zastupovat Klienta na základě právního předpisu nebo rozhodnutí soudu.

  • Správce “ je SG, Banka, Členové FSKB a Osoby ovládané SG a Amundi Czech Republic, investiční společnost, a.s., IČO: 60196769.

  • Zájemce je osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem.

  • Žadatel je osoba požadující prostřednictvím vyplněného formuláře Poskytovatele, případně i jiným způsobem, zřízení Služby nebo technickou změnu Služby.

  • Platební transakce (dále také jen „transakce“) můžeme z hlediska měny a místa jejich provádění rozdělit na platební transakce: a) prováděné v CZK, eurech nebo v jiné měně členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států; za členský stát se považuje stát Evropské unie (dále též jen „EU“) nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále též jen „EHP“), b) prováděné v měně, která není měnou členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států – tj. oba poskytovatelé (poskytovatel plátce i poskytovatel příjemce) mají sídlo v členském státě (dále též jen „transakce v jiné měně“), a c) transakce neuvedené pod písm. a) nebo b); do této kategorie tedy spadají transakce prováděné (i jen částečně) v jiném než členském státě – tj. transakce je prováděna v členském státě pouze poskytovatelem plátce, anebo pouze poskytovatelem příjemce (dále též jen „mimoevropské transakce“).

  • Odběrné místo “ je ve smyslu § 2 odstavce 2 písmene b) bodu 4 Energetického zákona a Pravidel trhu s plynem takovým výstupním bodem plynárenské soustavy opatřeným unikátním číselným kódem EIC, do kterého Obchodník dodává plyn pro Zákazníka. Seznam Odběrných míst Zákazníka představuje nedílnou Přílohu A ke Smlouvě;

  • Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, ja- kož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zaříze- ní), pokud se plamen zkratem dále nerozšířil.

  • ZZVZ zákon č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů.

  • Pojistnou událostí je taková nahodilá skutečnost, s níž ustanovení VPP nebo ZPP spojují vznik povinnosti pojis- titele poskytnout pojistné plnění.

  • Obchodní místo “ provozovna Obchodníka (příp. jiné místo, ve kterém Obchodník poskytuje zboží/služby Zákazníkům), ve které má být dle Smlouvy umožněno platit za zboží/služby prostřednictvím Platebních služeb sjednaných ve Smlouvě; Není-li uvedeno jinak, považuje se pro účely těchto Podmínek za Obchodní místo i E-shop.

  • Vyšší moc “ znamená mimořádnou událost nebo okolnost, kterou nemohla žádná ze Stran před uzavřením Smlouvy předvídat, která je mimo kontrolu kterékoliv Strany a nebyla způsobena úmyslně nebo z nedbalosti jednáním nebo opomenutím kterékoliv Strany a která podstatným způsobem ztěžuje nebo znemožňuje plnění povinností dle Smlouvy kteroukoliv ze Stran. Takovými událostmi nebo okolnostmi jsou zejména, nikoliv však výlučně, válka, teroristický útok, občanské nepokoje, vzpoura, přítomnost ionizujícího nebo radioaktivního záření, požár, výbuch, záplava či jiné živelné nebo přírodní katastrofy. Výslovně se stanoví, že Vyšší mocí není stávka personálu Zhotovitele ani hospodářské poměry Stran;