Definice Stavby

Stavby budovy zapsané do katastru nemovitostí
Stavby technické zhodnocení pronajatých
Stavby opravy-rekonstrukce Horák ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ nabídka bez DPH 173.524,00 Kč cenová nabídka vč. DPH 208.228,80 Kč

Examples of Stavby in a sentence

  • Podrobné vymezení místa realizace Stavby je obsaženo v Projektové dokumentaci.

  • Vyjádření Objednatele bude obsahovat sdělení, zda bude dále projednáno vypuštění stavebních prací, které nebude třeba provést k dokončení Stavby dle tohoto odstavce.

  • Potřebu neprovedení prací, které nebude třeba provést k dokončení Stavby, je oprávněn požadovat také Objednatel, přičemž shora uvedený postup se uplatní obdobně.

  • Preliminářové položky jsou položky uvedené a takto označené v zadávací dokumentaci, u kterých nebylo možné přesně definovat, jaké konkrétní práce a jejich množství bude v rámci veřejné zakázky ve skutečnosti nutné provést, avšak z povahy prací je zřejmé, že v rámci Stavby budou muset být provedeny.

  • Oprávněná osoba je povinna zajistit archivaci dokumentace Změny jako nedílnou součást smluvních dokumentů týkajících se veřejné zakázky na realizaci Stavby.

  • Pokud nebude mít Objednatel dostatek prostředků k financování Změn znamenajících navýšení ceny Stavby, nelze Změnu schválit.

  • V důsledku výskytu takových skutečností má Objednatel vůči Zhotoviteli právo na snížení sjednané ceny za zhotovení Stavby dle této smlouvy a ceny za splnění předmětu smlouvy.

  • Projektová dokumentace skutečného provedení Stavby a geodetické zaměření Stavby budou Objednateli dodány také v elektronické podobě, a to na CD ROM ve formátu pro texty *.doc (*.rtf), pro tabulky *.xls, pro skenované dokumenty *.pdf, pro výkresovou dokumentaci *.dwg a zároveň *.pdf.

  • V Plánu musí být uvedena potřebná opatření z hlediska časové potřeby i způsobu provedení; musí být rovněž přizpůsoben skutečnému stavu a podstatným změnám během realizace Stavby.

  • Přesnost rozdělení Stavby na pozemky, přináležející jednotlivým objektům, bude odpovídat stupni projektové dokumentace.


More Definitions of Stavby

Stavby budovy ZAPSANÉ do katastru nemovitostí okres obec část obce katastrální území č.p./č.ev. způsob využití na parcele č. 1. Šumperk Loštice Loštice Loštice 343/-- bydlení 201 2. Šumperk Mohelnice Mohelnice Mohelnice 938/-- rod. dům 7 3. Šumperk Šumperk Šumperk Šumperk ▇▇▇/-- ▇▇▇▇ ▇▇. ▇▇.▇▇▇/▇ 4. Šumperk Šumperk Šumperk Šumperk --/-- garáž st.740/4 5. Šumperk Šumperk Šumperk Šumperk --/-- jiná st. st.740/5 6. Šumperk Šumperk Šumperk Šumperk --/-- jiná st. st.740/7 7. Šumperk Šumperk Šumperk Šumperk 2989 jiná plocha st. 740/3 8. Šumperk Šumperk Šumperk Šumperk --/-- jiná st. st. 740/6
Stavby administrativní budovy Lineární 50 let Stavby – ostatní Lineární 30 let Technické vybavení budovy Lineární doba nájmu Inventář Lineární 5 – 10 let IT technika Lineární 3 – 10 let Dlouhodobý hmotný majetek v pořizovací ceně do 80 000 Kč, označovaný jako drobný hmotný majetek je odepisován podle skupin majetku viz výše. Dlouhodobý nehmotný majetek v pořizovací ceně od 2 000 Kč do 80 000 Kč, označovaný jako drobný nehmotný majetek, je odepisován po dobu 3 let. Majetek pořízený před datem transformace společnosti je evidován ve vstupní ceně, která se rovná hodnotě majetku k datu 31. 12. 2014. Doba odepisování je nicméně nastavena od data skutečného pořízení majetku a zohledňuje tak adekvátně odhadovanou dobu užívání. Nedokončený dlouhodobý majetek obsahuje pořizovaný majetek po dobu jeho pořizování do uvedení do stavu způsobilého k užívání. Dlouhodobý finanční majetek představuje zejména dlouhodobé cenné papíry a poskytnuté dlouhodobé zápůjčky a úvěry mezi ovládanými a ovládajícími osobami a jiné poskytnuté dlouhodobé zápůjčky. Dlouhodobý finanční majetek je účtován v pořizovací ceně. Pořizovací cena zahrnuje přímé náklady související s pořízením, například poplatky a provize makléřům, poradcům, burzám. Cenné papíry jsou k rozvahovému dni oceňovány reálnou hodnotou. Zisky/ztráty z tohoto přecenění neovlivňují výsledek hospodaření společnosti až do doby realizace a jsou k rozvahovému dni účtovány jako změna Oceňovacích rozdílů z přecenění majetku a závazků ve vlastním kapitálu společnosti. Kurzové rozdíly z dlouhodobých cenných papírů jsou při ocenění ke konci rozvahového dne součástí ocenění reálnou hodnotou. Úvěry a zápůjčky jsou k datu pořízení účtovány v nominálních hodnotách. Následně je do celkových zůstatků těchto aktiv zahrnuto časové rozlišení úroků vztahující se k poskytnutým úvěrům a zápůjčkám. Společnost provádí k rozvahovému dni test trvalého nebo dlouhodobého snížení hodnoty aktiv. Případné trvalé nebo dlouhodobé snížení hodnoty daného aktiva je promítnuto výsledkově. U dlouhodobého hmotného majetku provádí společnost test trvalého nebo dlouhodobého snížení hodnoty na základě porovnání zůstatkové hodnoty budov a pozemků s jejich tržním oceněním. Společnost klasifikuje část dlouhodobých závazků, přijatých úvěrů, jejichž doba splatnosti je kratší než jeden rok vzhledem k rozvahovému dni, jako krátkodobé. Rezervy jsou určeny ke krytí rizik, ztrát a jiných případných závazků, které jsou jasně definovány a jejichž vznik je pravděpodobný nebo jistý, ale...

Related to Stavby

  • Stavba znamená veškeré práce a dokumentaci, které má provést zhotovitel, včetně pomocných prací a veškerých změn.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Staveništěm se rozumí objednatelem vymezený prostor, který slouží pro provádění díla dle této smlouvy. Zařízením staveniště se rozumí dočasné objekty, zařízení a jiné movité věci, které po dobu provádění díla slouží provozním, sociálním, hygienickým a výrobním potřebám zhotovitele při plnění této smlouvy a jsou umístěny v prostoru staveniště.

  • Reklamací se rozumí právní úkon Účastníka, při kterém uplatňuje své nároky vůči Poskytovateli z vadně poskytnutých Služeb.

  • Doklady veškeré listiny, které se vztahují k Předmětu Díla nebo Souvisejícímu plnění a které jsou třeba k jejich převzetí a užívání; veškerá Rozhodnutí Zhotovitele; veškeré další listiny, vyjma Výzvy k úhradě, které je Zhotovitel dle Rámcové dohody nebo Dílčí smlouvy povinen předat Objednateli. Všechny Doklady musejí být v českém jazyku, nebo v původním jazyku s překladem do českého jazyka, není-li uvedeno jinak.