Contract
1. PRÆAMBEL
1.1 FORCE Technology (”FORCE”), XXX.xx. 55117314, er et Godkendt Teknologisk Serviceinstitut (”GTS”), registreret i henhold til dansk lovgivning med adresse på Park Xxxx 000, 0000 Xxxxxxx, Xxxxxxx.
1.2 I disse Almindelige Betingelser (“Betingelserne”) defineres ”Kunden” som FORCEs kontraktuelle medkontrahent.
1.3 Kunden og FORCE betegnes sammen ”Parterne” og hver for sig en ”Part”.
1.4 Parterne udfærdiger en skriftlig aftale (”Aftalen”), der beskriver de ydelser, som FORCE skal præstere under Aftalen (”Ydelsen”). Ydelsen består både af levering af fysiske produkter, herunder maskiner, apparater, materiale, hardware, reservedele m.v. (”Produkter”), samt øvrige ydelser, herunder installation, ændring, modificering, reparation, vedligehold og inspektion (”Tjenesteydelser”), i det omfang, dette er angivet i Aftalen.
1.5 Rådgivning er ikke en del af Ydelsen, medmindre dette eksplicit fremgår af Aftalen.
1.6 Betingelserne gælder for alle arbejder og leverancer, som FORCE udfører for Kunden, og udgør således en integreret del af Aftalen mellem FORCE og Kunden. Alle henvisninger til Aftalen skal herefter fortolkes som en henvisning til Aftalen inklusive Betingelserne.
1.7 Kundens eventuelle almindelige betingelser – uanset om disse er trykt på ordrer eller på anden måde sendt til FORCE før eller efter Kundens modtagelse af Betingelserne, og uanset om FORCE ikke direkte har afvist disse – udgør ikke en del af Aftalen.
1.8 Enhver afvigelse fra eller ændring i Betingelserne er alene gældende, hvis dette er skriftligt aftalt mellem Parterne.
1.9 I tilfælde af uoverensstemmelse mellem Aftalen, Betingelserne, specifikationer, illustrationer og/eller billeder, har dokumenterne forrang i den ovennævnte rækkefølge.
1.10 De dokumenter, som Kunden leverer (fx specifikationer, mønstre, modeller og lignende) er af afgørende betydning for FORCEs præstation af Ydelsen. Kunden er ansvarlig for indholdets rigtighed, dets tekniske relevans og fuldstændighed. FORCE er ikke forpligtet til at verificere disse dokumenter ud over deres indhold.
2. TILBUD
2.1 FORCEs tilbud er gældende i 30 (tredive) kalenderdage, medmindre andet er skriftligt aftalt mellem Parterne.
3. FORCES FORPLIGTELSER
3.1 FORCE skal præstere Ydelsen i overensstemmelse med beskrivelsen i Aftalen eller – såfremt Aftalen ikke indeholder en ydelsesbeskrivelse – i overensstemmelse med FORCEs sædvanlige praksis.
3.2 FORCE er forpligtet til at præstere Ydelsen professionelt og under anvendelse af passende materialer.
3.3 Produkterne skal leveres i overensstemmelse med det i Aftalen angivne og i overensstemmelse med tidsplanen. Såfremt parterne ikke skriftligt har aftalt en tidsplan, skal FORCE levere Produkterne efter bedste evne uden et fast leveringstidspunkt.
3.4 Eventuelle Tjenesteydelser skal præsteres på samme adresse, som Produkterne er leveret til.
4. KUNDENS FORPLIGTELSER
4.1 Ved ”Leveringsstedet” forstås områder, hvor Ydelsen skal leveres, inklusive så meget af de omkringliggende områder, som er påkrævet til losning, opbevaring, intern transport og installation af Ydelsen.
4.2 Kunden skal:
a) Overholde de forpligtelser, der følger af Aftalen;
b) Stille de nødvendige oplysninger til rådighed og instruere FORCE i overensstemmelse med den aftalte tidsplan for at sikre, at FORCE kan præstere Ydelsen i overensstemmelse med tidsplanen.
c) Indhente de nødvendige licenser, tilladelser og autorisationer for at modtage Ydelsen i overensstemmelse med gældende regulering, herunder sanktioner og eksportkontrol;
d) Stille alle nødvendige medarbejdere til rådighed og sikre FORCE den nødvendige adgang til Leveringsstedet på de aftalte tidspunkter, herunder sikre, at FORCEs medarbejdere er tilstrækkeligt sikkerhedsgodkendte i det omfang, dette måtte være nødvendigt.
e) Overholde FORCEs instruktioner og politikker vedrørende præstation af Ydelsen.
4.3 Kunden skal sikre, at Leveringsstedet er forberedt til at modtage Ydelsen til rette tid, herunder at forholdene på Leveringsstedet er, som det rimeligt kan forventes, således at Ydelsen kan leveres uden afbrydelse indtil færdiggørelse heraf, inklusiv men ikke begrænset til at opfylde nødvendige sikkerhedsgodkendelser samt at give adgang til strøm, aircondition, LAN osv. i nødvendigt omfang
5. FORCE MAJEURE
5.1 FORCE kan ikke gøres ansvarlig for hverken hel eller delvis manglende opfyldelse af Aftalen eller forsinkelse heraf, hvis og i det omfang den manglende opfyldelse er forårsaget af en begivenhed, der ligger uden for FORCEs rimelige kontrol og ikke beror på uagtsomhed udvist af FORCE ("Force Majeure"). Force Majeure inkluderer, men er ikke begrænset til, handlinger udført af en myndighed, brand, oversvømmelse, storm, eksplosion, optøjer, naturkatastrofe, krig, sabotage, cyberangreb, terrorhandlinger, retskendelse eller påbud, der
rammer FORCE eller kritiske underleverandører, såsom lockout og strejker. Force Majeure omfatter endvidere blandt andet epidemier, karantæner, isolationer, ud-/indrejseforbud fra lokale myndigheder til Kunden eller et af Kunden anvist arbejdssted på grund af sundhedsrisici, herunder begrænsninger i flytransporten og/eller anden form for transport af samme grund.
5.2 Hvis en Force Majeure-begivenhed fortsætter i mere end tre (3) måneder, har begge Parter ret til at opsige Aftalen og eventuelle (relevante) ordrer.
5.3 I tilfælde af, at Kunden opsiger Aftalen eller en ordre som følge af Force Majeure efter tre (3) måneder, jf. punkt 5.2, skal Kunden betale ethvert udestående og godtgøre afholdte omkostninger, herunder pro rata betalinger for udført arbejde indtil datoen for opsigelsesvarslet, inklusive, men ikke begrænset til, omkostninger til underleverandører og udgifter vedrørende arbejde, som FORCE allerede har påtaget sig at afholde m.v.
6. ARBEJDSMILJØ OG SIKKERHED
6.1 Før præstation af Tjenesteydelserne påbegyndes, skal Kunden skriftligt oplyse FORCE om alle gældende sikkerhedskrav af relevans. Tjenesteydelserne skal ikke præsteres i usunde eller farlige omgivelser.
6.2 Kunden garanterer sikre arbejdsforhold, herunder fornøden og korrekt instruktion af FORCEs medarbejdere på Leveringsstedet.
6.3 Medmindre andet er aftalt, skal Kunden stille et passende antal montører, lokal transport, kraner, transport-, løfte-, bugserings- og dockingudstyr samt strøm og lignende forsyninger til rådighed, i det omfang det er nødvendigt, når FORCE skal præstere Tjenesteydelser på Leveringsstedet. I tilfælde af, at FORCEs medarbejdere selvstændigt vurderer, at udførelsen af arbejdet udgør en sikkerhedsrisiko for FORCEs medarbejderes sikkerhed og helbred, eller på anden vis forhindrer en sikker udførelse af arbejdet, har FORCEs medarbejdere til enhver tid ret til at stoppe arbejdet, uden at dette påfører FORCE eller FORCEs medarbejdere nogen form for ansvar over for Kunden.
7. ARBEJDSVILKÅR
7.1 Kunden skal sikre, at FORCEs personale er i stand til at starte arbejdet i overensstemmelse med den aftalte tidsplan inden for almindelige arbejdstid samt uden for almindelige arbejdstid, i det omfang FORCE vurderer, at dette er nødvendigt.
7.2 FORCEs personale skal være i stand til at opnå passende og bekvemmelig kost og logi i Leveringsstedets nærområde.
7.3 Kunden skal godtgøre FORCE for rimelige afholdte omkostninger forbundet med rejse til og fra Leveringsstedet, kost, logi samt øvrige faciliteter i
overensstemmelse med punkt 7.2.
7.4 Kunden skal uden omkostninger for FORCE stille opbevaringsfaciliteter til rådighed på Leveringsstedet, i det omfang det er nødvendigt, og beskytte det opbevarede (herunder Produkter, værktøj og udstyr, der er nødvendigt for præstation af Ydelsen, samt FORCE personales personlige ejendele) mod tyveri, forringelse og hændelig undergang.
8. PRIS
8.1 Medmindre andet fremgår af Aftalen, fastsættes prisen for Ydelsen efter FORCEs til enhver tid gældende priser.
8.2 FORCE forbeholder sig retten til årligt at ændre priserne i overensstemmelse med Danmarks Statistiks Nettoprisindeks.
8.3 Såfremt prisen for Ydelsen helt eller delvist er fastsat efter medgået tid og overstiger den tilbudte og/eller estimerede pris med op til ti procent (10 %) af tilbuddet/den estimerede pris, forbeholder FORCE sig retten til at fakturere dette beløb uden forudgående varsling herom.
8.4 I tilfælde af, at Parterne ikke har aftalt priser, fastsætter FORCE disse i henhold til FORCEs almindelige priser på tidspunktet for præstation af Ydelsen.
8.5 Medmindre andet følger af Aftalen, er alle priser angivet eksklusiv:
a) Skatter og afgifter, herunder moms og told
b) Omkostninger og gebyrer forbundet med indpakning, håndtering, forsikring og transport af varer, der vil blive faktureret Kunden separat.
9. BETALINGSBETINGELSER
9.1 Medmindre andet følger af Aftalen, skal Kunden overholde følgende betalingsbetingelser:
a) Kundens betalingsfrist er tredive (30) kalender- dage regnet fra faktureringsdatoen.
b) Betalingen skal ske til den af FORCE oplyste bankkonto.
c) Xxxxxx skal betale alle skyldige beløb i henhold til Aftalen. Kunden er uberettiget til at foretage modregning, fradrage modkrav eller udøve tilbageholdelsesret i skyldige beløb.
9.2 I tilfælde af forsinket betaling skal Kunden betale FORCE en rente på en procent (1 %) pr. måned af det udestående beløb, indtil betaling sker.
9.3 Hvis Xxxxxx ikke overholder betalingsbetingelserne, er FORCE berettiget til ansvarsfrit at suspendere opfyldelse af sine forpligtelser under Aftalen, indtil Kunden overholder betalingsbetingelserne. Dette inkluderer tilbageholdelse af hele eller dele af Ydelsen, herunder Produkter, Tjenesteydelser, rapporter m.v.
9.4 Bestemmelserne i dette punkt begrænser ikke FORCEs øvrige rettigheder eller misligholdelsesbeføjelser.
9.5 FORCE forbeholder sig retten til at modregne udestående betalinger ved tvister i denne Xxxxxx
og/eller i øvrige aftaler med Kunden.
10. LEVERING
10.1 Medmindre andet følger af Aftalen, skal levering ske Ex Works (EXW) (Incoterms 2020) på Leveringsstedet.
10.2 Leveringstidspunkter angivet i Aftalen har alene vejledende karakter. FORCE træffer de fornødne foranstaltninger for at overholde disse, men FORCE er ikke ansvarlig for forsinket levering, uanset om forsinkelsen skyldes Force Majeure eller andre årsager.
10.3 Såfremt FORCE indser, at der vil ske forsinket levering, skal FORCE, så snart det er praktisk muligt, meddele Kunden om årsagen til forsinkelsen og den forventede varighed af forsinkelsen.
10.4 FORCE er ikke ansvarlig for forsinkelser, der skyldes, at en underleverandør ikke leverer til tiden, forudsat at FORCE dokumenterer den manglende levering, eksempelvis men ikke begrænset til levering af originale reservedele, underleverandørers konkurs mv.
11. FAKTURERING
11.1 Såfremt præstation af Ydelsen sker Ex Works (Incoterms 2020) i overensstemmelse med punkt 10.1 ovenfor, skal Kundens betaling ske i overensstemmelse med følgende betalingsplan:
a) Tredive procent (30 %) af den faste eller estimerede pris syv (7) kalenderdage efter Aftalens indgåelse.
b) Tredive procent (30 %) af den faste eller estimerede pris på datoen midt mellem Aftalens Indgåelse og leveringstidspunktet.
c) Fyrre procent (40 %) af den faste eller estimerede pris på leveringstidspunktet.
11.2 Såfremt det følger af Aftalen, at FORCE som led i Ydelsen skal foretage installation, skal Kundens betaling ske i overensstemmelse med følgende betalingsplan:
a) Tredive procent (30 %) af den faste eller estimerede pris syv (7) kalenderdage efter Aftalens indgåelse.
b) Tredive procent (30 %) af den faste eller estimerede pris på datoen midt mellem Aftalens Indgåelse og den aftalte afsendelsesdato for de Produkter, der skal installeres.
c) Tredive procent (30 %) af den faste eller estimerede pris på leveringstidspunktet.
d) Den resterende del af den faste eller estimerede pris skal betales efter udstedelse af SAT- certifikatet, dog ikke senere end ti (10) kalenderdage efter afholdelse af en ikke-omstridt SAT.
12. EKSTRAARBEJDER OG EKSTERNE OMKOSTNINGER
12.1 Ved ”Ekstraarbejde” forstås Ydelser præsteret i forbindelse med eller i tillæg til Aftalen, eller arbejde
der afviger fra det i Aftalen omfattede.
12.2 Kunden kan anmode om ændringer af det oprindeligt aftalte omfang, kvalitet, design og sammensætning af Ydelsen (”Ændringer”), indtil Produkterne er leveret. Sådanne anmodninger skal indeholde en præcis beskrivelse af den pågældende Ændring.
12.3 Inden for rimelig tid efter modtagelsen af en ændringsanmodning, jf. punkt 12.2 ovenfor, skal FORCE skriftligt meddele Kunden, hvorvidt og hvordan Ændringen kan udføres, herunder med angivelse af prisen for Ændringen, tidsplanen herfor samt øvrige ændringer i Aftalen.
12.4 Såfremt FORCE skal udføre Ekstraarbejde, er FORCE berettiget til tidsfristforlængelse i det omfang, FORCE vurderer nødvendigt, samt til vederlæggelse for sådanne Ekstraarbejder.
12.5 FORCE er ikke forpligtet til at udføre Ændringer, før Parterne er nået til enighed om, hvordan Ændringen vil påvirke prisen, tidsplanen og øvrige vilkår i Aftalen.
12.6 Kunden er ansvarlig for alle omkostninger/udgifter, medmindre det specifikt er aftalt, at FORCE er ansvarlig herfor.
13. FAT
13.1 Ved ”FAT” forstås FORCEs interne factory acceptance test udført på det sted, hvor Produktet blev produceret, i overensstemmelse med FORCEs sædvanlige processer og procedurer.
13.2 FORCE er som led i sin interne kvalitetssikring berettiget til at udføre en FAT af Produktet.
13.3 FORCE skal senest en (1) uge inden udførelsen af en FAT gøre Kunden opmærksom på, at en FAT vil blive foretaget. Kunden kan for egen regning vælge af deltage i den pågældende FAT som observatør. Såfremt Kunden godkender Produktet under den pågældende FAT, kan Kunden ikke senere afvise Produktet under en SAT, såfremt kvaliteten og funktionen af Produktet er uændret i forhold til den pågældende FAT.
14. SAT
14.1 Ved ”SAT” forstås den site acceptance test, der foretages i overensstemmelse med FORCEs sædvanlige praksis og procedurer.
14.2 Dette punkt 14 gælder alene, såfremt Parterne eksplicit har aftalt at afholde en SAT.
14.3 En SAT udføres efter installation af Produktet for at afgøre, om Produktet er kontraktmæssigt. FORCE skal med passende varsel skriftligt meddele Kunden, hvornår Produktet er klar til SAT, inklusive hvornår FORCEs arbejdskraft og anden assistance, der er nødvendig for at udføre den pågældende SAT, er klar. FORCE bærer alle omkostninger til eget personale.
14.4 Såfremt Xxxxxx efter at være underrettet herom undlader at opfylde sine forpligtelser i forbindelse med en SAT, eller i øvrigt hindrer den pågældende SAT
14.5 SAT udføres inden for almindelig arbejdstid i overensstemmelse med FORCEs procedurer. FORCEs procedurer udleveres til Kunden på anmodning.
14.6 Parterne skal skriftlig dokumentere den afholdte SAT og dennes resultat.
14.7 Såfremt en afholdt SAT viser, at Produktet ikke er kontraktmæssigt, skal Parterne skriftligt dokumentere, hvilke krav der ikke er opfyldt ved afslutningen af en SAT. Udestående arbejder og fejl, der ikke i væsentligt omfang påvirker brugen af Ydelsen, skal ikke hindre en SAT i at blive betragtet som afsluttet. FORCE afhjælper alle væsentlige udestående arbejder og fejl uden unødig forsinkelse. Når sådanne mangler er tilfredsstillende afhjulpet, skal SAT betragtes som succesfuldt afsluttet. En ny SAT (komplet eller delvis) vil alene blive foretaget, såfremt dette er nødvendigt for at bevise, at manglerne er afhjulpet.
14.8 Kunden er ansvarlig for Leveringsstedet og udstyr samt enhver skade forårsaget på Leveringsstedet med undtagelse af skader, der opstår som følge af FORCEs medarbejderes udviste grove uagtsomhed eller forsæt.
14.9 FORCE er berettiget til at foretage sådanne inspektioner, inklusive undersøgelser, målinger og observationer på Leveringsstedet i passende tid før og efter en SAT, som FORCE vurderer nødvendige for afholdelsen af en SAT. FORCE orienterer Xxxxxx i rimelig tid inden udførelsen af sådanne foranstaltninger om tidspunktet og karakteren heraf.
15. OVERTAGELSE
15.1 Risikoen for Ydelsens forringelse eller hændelige undergang overgår til Kunden ved overtagelsen.
15.3 I det omfang træning er en del af Ydelsen, kan sådan træning udføres efter overtagelse, uden at dette hindrer overtagelsen.
15.4 Kunden er ikke berettiget til at tage Produktet eller andre dele af Ydelsen i brug før overtagelsen. Såfremt Xxxxxx gør dette uden FORCEs forudgående samtykke, skal overtagelse anses for sket, og FORCE fritages for sine forpligtelse til at udføres SAT og enhver anden overtagelsesprøve.
15.5 Kunden skal senest fem (5) kalenderdage efter afslutning af en SAT udstede et certifikat, der angiver
overtagelsesdagen i overensstemmelse med punkt 14 og dette punkt 15. Såfremt certifikatet eller underbygget indsigelse mod overtagelsen ikke er indgivet til FORCE senest fem (5) kalenderdage efter afslutning af en SAT, skal den pågældende SAT betragtes som succesfuldt afsluttet og garantiperioden påbegynde. Kundens manglende udstedelse af certifikat skal ikke påvirke overtagelse i overensstemmelse med dette punkt 15.
16. SOFTWARELICENS
16.1 FORCEs software (inklusiv Boot ROM-kode), enhver trejdepartssoftware, dokumentation, interface, indhold, skrifttype og anden data i tilknytning til denne licens, uanset om disse er præ-installerede på FORCEs hardware, på en harddisk, indeholdt i ROM, på ethvert andet medium eller i enhver anden form (samlet ”Softwaren”) er licenseret (ikke solgt) til Kunden af FORCE udelukkende til Kundens brug og i overens- stemmelse med Aftalen.
16.2 Medmindre andet følger af Aftalen, tildeles Kunden en ikke-eksklusiv, ikke-overdragelig, ikke under- licensérbar, genkaldelig licens til brug af Softwaren i forbindelse med brug af Ydelsen.
16.3 Kunden må alene anvende Softwaren i overensstemmelse med instruktionen i bruger- vejledningen og alene i forbindelse med brug af Ydelsen.
16.4 Kunden må hverken selv dekompilere, reverse engineer, adskille, forsøge at udlede kildekoden, dekryptere, ændre eller oprette afledte værker af Softwaren eller gøre andre i stand til dette.
16.5 Kunden anerkender, at Softwaren udgør en værdifuld immaterialret og indestår for, at Kunden vil foretage alle rimelige foranstaltninger for at forhindre uautoriseret adgang til eller deling af Softwaren
17. GARANTI
17.1 Kunden har en almindelig undersøgelsespligt i umiddelbar forlængelse af Kundens modtagelse af Ydelsen.
17.2 FORCE indestår for mangler ved Produkterne, der er forårsaget af design, materiale eller håndværksmæssige fejl, såfremt Produktet anvendes i overensstemmelse med de af FORCE angivne specifikationer.
17.3 FORCEs ansvar for fejl og mangler er begrænset til fejl og mangler, som var til stede ved levering, og som bliver kendt inden tolv (12) måneder fra overtagelsen (herefter ”garantiperioden”). Garantiperioden for reparationer og reservedele er tolv (12) måneder fra datoen, hvor reparationen eller udskiftningen af reservedelen blev foretaget. Garantiperioden kan samlet set ikke overstige fireogtyve (24) måneder fra overtagelsen af Ydelsen, uanset hvornår reparationen eller udskiftningen af reservedele er foretaget.
17.4 I tilfælde af fejl og mangler skal Kunden straks give FORCE skriftlig besked herom med præcis angivelse af manglens karakter, såfremt Xxxxxx ønsker at gøre garantien gældende. Ved modtagelse af en reklamation vedrørende en fejl eller mangel inden for garantiperioden, som FORCE måtte være ansvarlig for, vil FORCE efter eget valg:
a) Reparere det fejlbehæftede Produkt eller del, hvor denne befinder sig (in situ); eller
b) Få det fejlbehæftede Produkt eller del returneret til FORCE til reparation; eller
c) Omlevere det fejlbehæftede Produkt eller del; eller
d) Levere de nødvendige reservedele for at gøre Kunden i stand til at foretage de nødvendige reparationer på FORCEs regning; eller
e) Tilbagebetale beløb, som Kunden har betalt for Ydelsen, pro rata. I tilfælde af tilbagebetaling skal Xxxxxx tilbagelevere Ydelsen til FORCE i overensstemmelse med FORCEs instruktioner og på FORCEs regning og risiko.
17.5 Såfremt FORCE har modtaget et fejlbehæftet Produkt eller del til omlevering eller reparation, skal Kunden afholde transportomkostninger samt bære risikoen ved transporten.
17.6 Garantien for Produkter, jf. punkt 17.2 gælder ikke i tilfælde af:
a) At manglen kan tilskrives almindelige slid og ælde;
b) At der er foretaget uautoriseret reparation, ændring eller modifikation af Produkterne, eller disse i øvrigt er blevet misbrugt;
c) Forkert installation eller tilslutning;
d) Manglende opfyldelse af vedligeholdskrav i produktmanualen eller i øvrigt mangelfuld vedligeholdelse; eller
e) At manglen kan tilskrives, at Kunden ikke har truffet rimelige foranstaltninger til opbevaring af Ydelsen;
17.7 FORCE garanterer ikke, at Produktet i sin helhed (inkl. software, firmware og hardware) er fejlfrit eller kan anvendes uafbrudt.
17.8 I tilfælde af brug af specielle komponenter vil garantiperioden for disse komponenter følge den garantiperiode, som FORCE opnår hos sine leverandører.
17.9 Såfremt FORCE har modtaget et fejlbehæftet Produkt eller del til omlevering eller reparation, skal Kunden afholde transportomkostninger samt bære risikoen ved transporten.
17.10 FORCE indestår desuden for, at Softwaren i væsentligt omfang kan anvendes på det i Aftalen specificerede hardware i to (2) år fra leveringsdagen.
17.11 I tilfælde af mangler ved Softwaren skal Kunden straks give FORCE skriftlig besked herom med præcis angivelse af manglens karakter, såfremt Kunden ønsker at gøre garantien gældende. Ved modtagelse
af en reklamation vedrørende en fejl eller mangel i Softwaren inden for garantiperioden, som FORCE måtte være ansvarlig for, vil FORCE efter eget valg:
a) Rette fejl i det mangelfulde Software: eller
b) Erstatte Softwaren med en opdateret version i det omfang manglen i væsentlig grad påvirker brugen af Softwaren; eller
c) Instruere Kunden i praktisk anvendelige alternative løsninger (work-around).
17.12 Garantien gælder ikke, såfremt fejlen i Softwaren skyldes:
a) Skader på softwarefunktionalitet; eller
b) At der er foretaget uautoriseret reparation, ændring eller modifikation af Softwaren, eller denne i øvrigt er blevet misbrugt; eller
c) Kundens mangelfulde kalibrering; eller
d) Tredjeparts produkter (eksempelvis hardware eller software) anvendt af Kunden, som FORCE ikke har forudsat, at Softwaren er kompatibelt med; eller
e) Anvendelse af en forkert hardware eller softwarenøgle; eller
f) Uautoriseret eller manglende vedligeholdelse af Softwaren.
17.13 Kunden må tolerere fejl i Softwaren, i det omfang disse ikke i væsentlig grad begrænser brugen af Ydelsen.
17.14 For så vidt angår underlicenseret Software er Kundens eneste misligholdelsesbeføjelse i tilfælde af fejl og mangler de garantier, som underlicensgiver måtte have stillet.
17.15 Ydelsen er alene omfattet af garantien i dette punkt 17 og eventuelle garantier, der måtte være eksplicit stillet i Aftalen. Ydelsen skal ikke anses for værende omfattet af øvrige garantier, herunder ift. salgbarhed, egnethed, anvendelighed til et bestemt formål m.v., uanset om Kunden måtte have nævnt en sådan garanti.
18. KRÆNKELSE AF IMMATTERIELLE RETTIGHEDER
18.1 Kunden skal respektere alle rettigheder til Ydelsen, der måtte være ejet af tredjeparter. Kunden er indforstået med, at Kundens brugsret til sådanne rettigheder er underlagt de restriktioner, der følger af den ret til at underlicensere de pågældende rettigheder, som FORCE har opnået.
18.2 I tilfælde af, at en tredjepart foretager retslige skridt vedrørende krav om, at Softwaren krænker denne tredjeparts immaterielle rettigheder, skal FORCE, i overensstemmelse med Betingelserne, skadesløsholde Kunden, under forudsætning af, at:
a) Xxxxxx straks skriftligt gør FORCE opmærksom på kravet;
b) Kunden ikke gør indrømmelser, der begrænser FORCEs muligheder for at forsvare sig mod det fremsatte krav;
c) FORCE gives den fulde kontrol over sagens førelse
og over alle forhandlinger i tilknytning til kravet; og
d) Xxxxxx yder enhver assistance til FORCE, som FORCE måtte anmode om.
18.3 Såfremt Kunden bliver, eller der efter FORCEs vurdering er en risiko for, at Kunden kan blive mødt af et krav vedrørende Softwaren, er FORCE berettiget til for egen regning at foretage en udskiftning eller ændring af Softwaren, således at denne ikke længere krænker tredjemands immaterielle rettigheder; eller
18.4 I tilfælde af, at det ikke er muligt at foretage afhjælpningen, som angivet i punkt 18.3 ovenfor, til en pris og på sådanne vilkår, som FORCE finder rimelige, skal FORCE tilbagebetale et beløb til Kunden, der svarer til Kundens betaling for licensen til den pågældende del af Softwaren mod at Kunden på FORCEs skriftlige anmodning og på FORCEs regning returnerer den pågældende del af Softwaren inkl. tilhørende dokumentation til FORCE.
18.5 FORCEs forpligtelser som angivet i dette afsnit 18 gælder ikke, og FORCE er ikke ansvarlig for, krænkelser af tredjeparters immaterielle rettigheder, der er forårsaget af:
a) Anvendelse af Softwaren i kombination med anden software, dokumentation eller udstyr, såfremt krænkelsen ellers ikke ville have eksisteret;
b) Enhver ændring af Softwaren, der ikke er foretaget af FORCE, såfremt krænkelsen ellers ikke ville have eksisteret;
c) Anvendelse af en anden version eller release af Softwaren end den seneste version eller release efter FORCE har anmodet Kunden om at skifte til den seneste version eller release som følge af påståede krænkelser af tredjemands immaterielle rettigheder, såfremt krænkelsen ellers ikke ville have eksisteret.
18.6 Parterne er enige om, at disse Betingelser udtømmende angiver FORCE ansvar over for Kunden i tilfælde af, at Softwaren krænker tredjemands immaterielle rettigheder.
19. UNDERLEVERANDØRER
19.1 FORCE kan frit anvende underleverandører uden Kundens godkendelse. FORCE er ansvarlig for underleverandører i samme omfang som for eget personale.
20. ANSVAR
20.1 Kundens misligholdelsesbeføjelser og FORCEs ansvar er begrænset til den garanti, som følger af punkt 17 ovenfor.
20.2 FORCE er ikke erstatningsansvarlig for omkostninger, tab eller skade, medmindre det kan dokumenteres, at omkostningerne, tabet eller skaden er påregnelig og er forårsaget af fejl eller forsømmelse begået af FORCE i forbindelse med præstation af Ydelsen.
20.3 FORCE hæfter ikke for driftstab, tidstab, avancetab eller lignende indirekte tab, herunder indirekte tab, der måtte være erstattet af Xxxxxx over for tredjemand.
20.4 FORCE præsterer Ydelsen på grundlag af den viden eller teknik, som FORCE råder over på tidspunktet for præstation af Ydelsen.
20.5 FORCE er ikke ansvarlig for skader eller tab, som måtte indtræffe i forbindelse med anvendelse af Ydelsen eller dele heraf, som ligger uden for det formål, som Parterne har aftalt.
20.6 FORCE er ikke ansvarlig for erklæringer og estimater, hvor det er åbenlyst, at sådanne hviler på en skønsmæssig vurdering, medmindre det kan dokumenteres, at denne vurdering var ufuldstændig på baggrund af almen viden eller teknikker inden for den pågældende industri på tidspunktet for præstation af Ydelsen.
20.7 FORCE har intet produktansvar for indtrufne skader, medmindre skaden er forårsaget af en defekt i det skadevoldende Produkt, som var til stede på leveringstidspunktet, og som skyldes fejl eller forsømmelser begået af FORCE i forbindelse med produktion af Produktet.
20.8 FORCEs samlede erstatningsansvar – både i og uden for kontrakt – er begrænset til det mindste beløb af enten (i.) den samlede betaling fra Kunden til FORCE i henhold til den respektive ordre under Aftalen eller (ii.) en million kroner (DKK 1.000.000). Denne ansvarsbegrænsning inkluderer også beløb, som måtte være erstattet over for tredjeparter.
20.9 I tilfælde af krav fra en tredjepart, som FORCE ikke er ansvarlig for i henhold til Xxxxxxx, skal Kunden på FORCEs anmodning overtage sagens førelse og skadesløsholde FORCE for alle omkostninger, herunder sagsomkostninger og erstatningsbeløb.
21. FORDRINGSHAVERMORA
21.1 Såfremt Kunden indser, at Kunden ikke vil være i stand til af opfylde sine forpligtelser i medfør af Aftalen, herunder men ikke begrænset til at modtage Ydelsen til rette tid og/eller på rette sted, skal Kunden straks skriftligt meddele FORCE om årsagen til denne misligholdelse med angivelse af, hvornår Kunden forventer at være i stand til af opfylde sine forpligtelser.
21.2 Såfremt Kunden misligholder Aftalen, skal Xxxxxx erstatte ethvert tab og godtgøre alle omkostninger afledt heraf. Såfremt det er praktisk muligt, er FORCE berettiget til på Kundens regning at sikre opfyldelse af Aftalen.
21.3 I tilfælde af fordringshavermora skal leverancen betragtes som værende leveret på den femte (5.) arbejdsdag efter det aftalte leveringstidspunkt, og garantien, jf. punkt 17 ovenfor, løber fra denne dato. Ved ”arbejdsdag” forstås mandag til fredag bortset fra
helligdage i Danmark.
21.4 Efter modtagelse af meddelelse fra Kunden, jf. punkt
21.1 ovenfor, er FORCE berettiget til at suspendere opfyldelsen af sine forpligtelser i medfør af Aftalen, indtil Xxxxxx opfylder sine forpligtelser i medfør af Aftalen. FORCE kan om nødvendigt facilitere opbevaring af Ydelsen på Kundens regning og risiko.
21.5 Medmindre Xxxxxxx misligholdelse, jf. punkt 21.1, skyldes Force Majeure, er FORCE berettiget til at fastsætte en rimelig frist for, hvornår Xxxxxx senest skal opfylde sine forpligtelser. Såfremt Xxxxxx ikke overholder denne frist, og dette ikke skyldes forhold, som FORCE er ansvarlig for, er FORCE berettiget til at ophæve Aftalen. FORCE vil i så fald være berettiget til erstatning for tab som følge af Xxxxxxx misligholdelse.
22. OPLYSNINGER OG FORTROLIGHED
22.1 FORCE holder følgende oplysninger fortrolige:
a) Kundens identitet
b) Oplysninger om Ydelsen, der er leveret til Kunden
c) Enhver oplysning modtaget fra Kunden som led i leveringen af Ydelsen eller udførelsen af Ydelsen, såfremt sådanne oplysninger er markeret som værende fortrolige eller utvivlsomt må betragtes som værende fortrolige
22.2 Ved ”Koncernforbundet Selskab” forstås en juridisk person, der direkte eller indirekte kontrollerer, kontrolleres af eller er under fælles kontrol med en juridisk person, hvor kontrol over en juridisk person skal forstås som direkte eller indirekte beføjelser til at styre eller foranledige styring af ledelsen eller beslutninger i en sådan juridisk person, hvad enten dette sker via ejerskab, ved kontrakt eller på anden måde.
22.3 Forpligtelsen efter punkt 22.1 omfatter ikke oplysninger, der:
a) Allerede var kommet til offentlighedens kendskab på tidspunktet for videregivelsen eller efterfølgende kommer til offentlighedens kendskab på anden vis end ved misligholdelse af Aftalen; eller
b) Var i FORCEs eller FORCEs Koncernforbundne Selskabers retmæssige besiddelse før Kundens videregivelse; eller
c) Er lovligt erhvervet af FORCE eller FORCEs Koncernforbundne Selskaber fra tredjemand uden en fortrolighedsforpligtelse, forudsat at den pågældende tredjemand, så vidt FORCE er bekendt, ikke misligholder en fortrolighedsforpligtelse i forbindelse med sådanne oplysninger; eller
d) Ifølge dokumentation fra FORCE er selvstændigt fremstillet af FORCE eller dennes Koncern- forbundne Selskaber uden anvendelse af de fortrolige oplysninger; eller
e) Er godkendt til frigivelse eller anvendelse efter skriftlig bemyndigelse fra den Kunden.
22.4 FORCE forpligter sig med hensyn til alle fortrolige oplysninger, der videregives i henhold til Aftalen, at udvise mindst samme omhu, som denne udviser ved behandling og beskyttelse af egne fortrolige oplysninger mod videregivelse, dog ikke mindre end rimelig omhu. FORCE forpligter sig til at sikre, at fortrolige oplysninger ikke på nogen måde bliver distribueret, viderebragt eller formidlet til andre undtagen ansatte, ledere, bestyrelsesmedlemmer og Koncernforbundne Selskaber, som måtte have et rimeligt behov for at få de fortrolige oplysninger, og som er bundet af en fortrolighedspligt i deres ansættelsesaftaler eller lignende.
22.5 Fortrolige oplysninger må ikke videregives af FORCE til tredjemand uden forudgående skriftligt samtykke fra Kunden. Et sådant samtykke anses for at være afgivet til videregivelse af specifikke fortrolige oplysninger, der måtte være relevante for ydelser leveret af underleverandører og konsulenter, der er nødvendige af hensyn til præstation af Ydelsen. Ved samtykke fra Xxxxxx må videregivelse kun ske til tredjemand, hvis den pågældende tredjemand påtager sig lignende fortrolighedsforpligtelser som dem, der følger af Aftalen.
22.6 Fortrolige Oplysninger må videregives af FORCE, hvis dette er krævet eller kræves ved lov eller forskrift eller som følge af en gyldig afgørelse fra en domstol eller offentlig myndighed. En sådan påbudt videregivelse ændrer ikke i sig selv statussen på de videregivne oplysninger som fortrolige oplysninger i henhold til bestemmelserne i denne Aftale. Såfremt der sker en sådan videregivelse, skal FORCE straks informere Xxxxxx derom. Videregivelsen skal begrænses til, hvad der måtte være påbudt ved lov, retskendelse eller myndighedsafgørelse.
22.7 FORCE er som GTS underlagt ministerielt tilsyn, der omfatter brugerundersøgelser af danske kunder. FORCE skal til denne brug oplyse Kunders respektive virksomhedsnavne, CVR-numre og adresser, medmindre et kundeforhold er underlagt særskilt fortrolighedsaftale.
22.8 Såfremt FORCE behandler personoplysninger i forbindelse med Aftalen, vil denne behandling være omfattet af FORCEs Persondatapolitik, der udgør en integreret del af Aftalen og er tilgængelig her: xxxxx://xxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx-xxx-xxxxxxx- policy. Kunden er ansvarlig for at sikre, at Kundens medarbejdere er informeret om indholdet af FORCEs Persondatapolitik.
23. MARKEDSFØRING OG REFERENCER
23.1 Kunden er alene berettiget til at benytte FORCEs navn og logo i forbindelse med markedsføring efter skriftlig aftale med FORCE.
23.2 I tilfælde af, at Kunden ønsker at benytte produktbeskrivelser, produktspecifikationer, tegninger eller resultater fra Ydelsen til markedsføringsformål, skal Kunden – fx når Ydelsen er en rapport – loyalt referere til det fulde materiale fra FORCE i overensstemmelse med gældende ret.
23.3 FORCEs produktbeskrivelser, produktspecifikationer, tegninger og rapporter må kun offentliggøres i deres helhed og med kildeangivelse. Anvendelse af uddrag og i citatform må kun ske efter skriftlig aftale herom.
23.4 Uanset fortrolighedsbestemmelsen i punkt 22, kan FORCE oplyse Kundens navn og det overordnede indhold af Ydelsen som reference, medmindre selve kundeforholdet er underlagt særskilt fortroligheds- aftale
24. EJENDOMSRET OG IMMATERIELLE RETTIGHEDER
24.1 Uanset, om Xxxxxx måtte have fået Ydelsen i sin besiddelse, overgår ejendomsretten til Ydelsen først til Kunden, når FORCE har modtaget fuld betaling herfor (ejendomsforbehold). Kunden skal, såfremt det er muligt, tydeligt markere Ydelsen som tilhørende FORCE og skal holde Ydelsen adskilt fra Kundens og tredjeparters ejendom, indtil FORCE har modtaget fuld betaling i overensstemmelse med Aftalen.
24.2 FORCE hverken overdrager eller giver brugsret til immaterielle rettigheder (herunder rettigheder til data og/eller knowhow) udviklet eller licenseret af FORCE uafhængig af levering af Ydelsen.
24.3 Alle immaterielle rettigheder (herunder rettigheder til data og/eller knowhow) som er indeholdt i Ydelsen overdrages ikke til Kunden. I stedet får Kunden en verdensomspændende, ikke-eksklusiv, ikke- overdragelig, tidsubegrænset brugsret til immaterielle rettigheder indeholdt i Ydelsen.
25. OPHØR
25.1 Aftalen kan opsiges af begge Parter med tredive (30) kalenderdages skriftligt varsel. Såfremt Aftalen opsiges, skal Kunden dog betale ethvert udestående og omkostninger, herunder pro rata betalinger for udført arbejde indtil datoen for opsigelsesvarslet, inklusiv omkostninger til underleverandører og udgifter vedrørende arbejde, som FORCE allerede har påtaget sig at afholde.
25.2 Begge Parter kan ophæve Aftalen uden varsel, hvis den anden Part væsentligt misligholder Aftalen.
25.3 Manglende opfyldelse af betalingsbetingelserne og ethvert brud på punkt 27 betragtes som en væsentlig misligholdelse.
26. FORRETNINGSETIK OG CODE OF CONDUCT
26.1 FORCE iagttager til enhver tid FORCEs Code of Conduct, der udleveres til Xxxxxx på dennes anmodning.
27. SANKTIONER OG EKSPORTKONTROL
27.1 Kunden garanterer og indestår for, at hverken Xxxxxx, dennes – direkte eller indirekte – ejere, koncernforbundne selskaber eller enhver anden involveret part, er genstand for sanktioner, herunder, men ikke begrænset til, sanktioner udstedt af the United States Department of the Treasury eller the Office of Foreign Assets Controls (OFAC), den Europæiske Union, eller enhver anden gældende sanktion (”Sanktioner”), som vil forhindre FORCE i at handle med Kunden. Kunden forpligter sig til at implementere fornødne procedurer for at undgå, at Ydelsen understøtter nogen form for handel med sanktionerede parter.
27.2 I tilfælde af, at Kunden, dennes – direkte eller indirekte - ejere, koncernforbundne selskaber eller enhver anden involveret part er, eller på noget tidspunkt bliver, genstand for Sanktioner, skal FORCE have retten til ansvarsfrit at ændre, suspendere eller opsige enhver aftale, tilbageholde enhver produktleverance, betaling eller ydelse og afvise betalinger for at imødekomme overholdelse af det gældende sanktionsprogram.
27.3 Hvis Kunden, som en del af den udførte Ydelse i henhold til Aftalen, skal levere eller videregive teknikker, produkter, testgenstande eller andre elementer til FORCE, som er dækket af en global eksportkontrolregulering, såsom den Europæiske Unions Forordning (EU) nr. 821/2021, som ændret, eller lignende, skal Kunden garantere og indestå for, at dette er i overensstemmelse med gældende eksportkontrolregulering. Kunden skal forudgående informere FORCE om alle nødvendige eksportkontroldata herunder bl.a. europæiske og amerikanske klassificeringsnumre (Export Control Classification Number), og skal endvidere garantere og indestå for, at levering eller tilbagelevering af produkt, testgenstand, Ydelsen eller rapport er blevet godkendt af de relevante myndigheder. Kunden skal ved skriftlig henvendelse fra FORCE, snarest muligt og senest tre
(3) kalenderdage efter forespørgslens modtagelse, dokumentere eksportkontroltilladelse, slutbrugererklæring eller anden relevant dokumentation.
27.4 Kunden er ansvarlig og skal skadesløsholde FORCE for ethvert tab, skade eller omkostning i forbindelse med manglende overholdelse af gældende Sanktioner og/elle eksportkontrolregulering.
28. BRUG OG VIDEREDISTRIBUTION
28.1 I forbindelse med brugen af eller eventuel videredistribution af Ydelsen er Kunden forpligtet til at bruge/videredistribuere Ydelsen på forsvarlig vis og til så vidt muligt at træffe foranstaltninger til at sikre, at hverken Kunden eller FORCE ifalder produktansvar. Kunden er derfor forpligtet til at instruere enhver medkontrahent, partner og efterfølgende køber om
29. LOVVALG OG TVISTER
29.1 Aftalen, herunder disse Betingelser, er reguleret af dansk ret med undtagelse af bestemmelser og regler vedrørende lovvalgskonflikter.
29.2 Enhver tvist, der måtte opstå mellem Parterne i forbindelse med præstation af Ydelsen, herunder fortolkning af Aftalen, skal, såfremt tvisten ikke kan løses i mindelighed mellem Parterne, afgøres af det danske Voldgiftsinstitut efter de af Voldgiftsinstituttet vedtagne regler herom, som er gældende ved indledningen af voldgiftssagen. Voldgiftsinstituttets behandling og ikke mindst afgørelse skal behandles fortroligt.
30. AKKREDITEREDE YDELSER
30.1 Akkrediterede ydelser leveres i henhold til den til enhver tid gældende regulering om akkreditering samt i overensstemmelse med og begrænset i omfang til de relevante standarder.
30.2 FORCE er underlagt tilsyn fra akkrediterings- myndighederne, som har pligt til at behandle alle oplysninger relateret til Kunden med fortrolighed.
Kunden accepterer, at FORCE for akkrediterede ydelser giver akkrediteringsmyndighederne adgang til Kundens oplysninger til brug for udøvelsen af tilsyn.
31. GYLDIGHEDEN AF DE ENKELTE BESTEMMELSER
31.1 Såfremt en eller flere bestemmelser i Aftalen tilsidesættes eller ikke kan håndhæves juridisk, skal den eller disse bestemmelser bortfortolkes. Såfremt Aftalens væsentligste bestemmelser fortsat kan håndhæves, skal tilsidesættelsen af en eller flere bestemmelser ikke have betydning for Aftalen i øvrigt, der således forsat skal være bindende for Parterne.
32. SELVSTÆNDIGE AKTØRER
32.1 Det er specifikt aftalt mellem Parterne, at disse indgår i et samarbejde som selvstændige aktører, og at samarbejdet mellem Parterne ikke har karakter af et partnerskab, joint venture eller agentforhold. Ingen af Parterne er berettiget til at udtale sig, repræsentere, indgå forpligtigelser af nogen art eller foretage handlinger på vegne af den anden Part uden denne Parts forudgående samtykke.
33. INTET AFKALD PÅ RETTIGHEDER
33.1 Såfremt en Part undlader at håndhæve sine rettigheder under Xxxxxxx eller giver afkald på konkrete rettigheder i tilfælde af den anden Parts misligholdelse af Aftalen, bevarer Parten fortsat retten til at håndhæve de pågældende bestemmelser i forbindelse med senere misligholdelse af Aftalen, medmindre Parten skriftlig har givet afkald på sådanne rettigheder.
Dansk version 06/2022