Contract
Modelkontrakt om tilskud under Xxxxxxxx programmet til uddannelses- og praktikophold for lærere ved erhvervsuddannelserne, samt nyuddannede
[For ansatte lærere ved Center for Erhvervsuddannelser Lolland-Falster, CELF, Xxxxxxxxxxx Xxxx 0, 0000 Xxxxxxxx F., som den udsendende institution, herunder Erasmus kode]
Adresse: Xxxxxxxxxxx Xxxx 0, 0000 Xxxxxxxx X
Herefter benævnt ”organisationen”, repræsenteret ved [fornavn(e), efternavn(e) og funktion] som underskriver af denne aftale, som den ene part, og
[For- og efternavn(e) på lærer(e) på erhvervsuddannelse]
Anciennitet:
Fødselsdato: Nationalitet:
Adresse: [fulde officielle adresse] Afdeling:
Tlf.: E-mail:
Køn: [M/K] Undervisningsår: 20../20..
Deltager med: Økonomisk støtte fra EU fonde:
Uden økonomisk støtte fra EU fonde:
NA vælges hvis aktuelt: økonomisk støtte fra EU fonde – sammenholdt med sådanne uden tilskud fra EU fonde (”zero-grant”) - antal dage
Den økonomiske støtte omfatter: støtte til særlige behov
[Udfyldes for alle deltagere, der modtager økonomisk støtte fra EU-midler, bortset fra deltagere UDEN tilskud fra EU-midler (”zero-grant”).
Bankkonto, som støtten skal indbetales til:
Navn på indehaver af bankkonto (hvis denne tilhører en anden end deltageren):
Bankens navn:
BIC/SWIFT-nr.: Konto-/IBAN-nummer:
Herefter benævnt ”deltageren”, som den anden part, har accepteret nedenstående særlige vilkår og bilag, der udgør en integreret del af denne aftale (”aftalen”):
Bilag I [Key Action – Erhvervsuddannelse]
Lærerudvekslingsprogram
Arbejdsprogram [underskrives af både udsendende og modtagende organisation]
[Key Action 1 – Skoleuddannelse]
Lærerudvekslingsprogram
Bilag II Almindelige Vilkår
Bestemmelserne i de særlige vilkår går forud for bestemmelserne i bilagene.
[Det er ikke obligatorisk at distribuere dokumenter med originalunderskrifter i bilag 1 til denne aftale. Afhængig af den relevante nationale lovgivning kan skannede kopier af underskrifter samt elektroniske underskrifter også accepteres.]
SÆRLIGE VILKÅR
1 – AFTALENS GENSTAND
1.1 [Organisationen] yder økonomisk støtte til deltageren i forbindelse med dennes mobilitetsaktivitet vedrørende [undervisning/uddannelse] under Erasmus+ programmet.
1.2 Deltageren accepterer at modtage økonomisk støtte som anført i pkt. 3.1 og forpligter sig til at gennemføre mobilitetsaktiviteten for [undervisning/uddannelse] som beskrevet i bilag I.
1.3 Ændringer til aftalen skal ske efter anmodning og accepteres formelt af begge parter ved brev eller elektronisk meddelelse.
2 – MOBILITETSAKTIVITETENS IKRAFTTRÆDEN OG VARIGHED
2.1 Aftalen træder i kraft på den dato, hvor den sidste af de to parter, underskriver den.
2.2 Mobilitetsperioden begynder tidligst den [dato] og slutter senest den [dato]. Mobilitetsperioden begynder den første dato, hvor deltageren skal møde hos modtageorganisationen. (En dag umiddelbart før den første dag for aktiviteten i udlandet (og/eller) en rejsedag umiddelbart efter den sidste dag for aktiviteten i udlandet skal tillægges varigheden for mobilitetsperioden og skal tages i betragtning på samme måde som beregningen af den individuelle støtte)
2.3 Deltageren modtager økonomisk støtte fra EU-midler for x dage. (hvis deltageren modtager støtte fra EU fonde: dette antal dage skal svare til tidslængden for udvekslingsperioden.
2.4 Den samlede varighed af mobilitetsperioden må ikke overstige 2 måneder på et studietrin med et minimum af to dage pr. mobilitetsaktivitet.
2.5 Anmodninger til institutionen om forlængelse af opholdet skal indleveres mindst en måned før mobilitetsperiodens ophør.
Deltageren kan når som helst indgive en anmodning om forlængelse af mobilitetsperioden inden for rammerne af begrænsningerne angivet under pkt. 2.4. Hvis den udsendende institution indvilger i at forlænge længden af mobilitetsperioden, skal aftalen tilpasses/udvides i overensstemmelse hermed.
2.6 Certifikat over deltagelse skal angive de bekræftede start- og slutdatoer for mobilitetsperioden.
3 – ØKONOMISK STØTTE
3.1 [Institution/organisation vælger valgmulighed 1, valgmulighed 2 eller valgmulighed 3]
[Valgmulighed 1] Deltageren modtager EUR svarende til den individuelle støtte og EUR svarende til dækning af rejseomkostninger. Størrelsen af den individuelle støtte er EUR pr. dag op til den 14. dag for aktiviteten og EUR pr. dag fra og med den 15. dag.
Det endelige beløb for mobilitetsperioden skal fastlægges ved at gange antallet af dage for mobiliteten – som specificeret i pkt. 2.3 med den individuelle støtterate som gælder pr. dag for det modtagende land og med tillæg af det beløb, som medgår til rejseomkostninger.
[Valgmulighed 2] (institutionen/organisationen) skal stille til rådighed for deltageren: dækning af rejseomkostninger og individuel støtte i form af bidrag eller lignende, eller, hvis det forlods dækkes af deltageren, refundere disse omkostninger i overensstemmelse med institutionens interne regler. I sådanne tilfælde skal institutionen sikre at tilbudte tjenesteydelser lever op til den nødvendige standard eller sikkerhedskrav.
[Valgmulighed 3] Deltageren modtager en overførsel af den økonomiske støtte på EUR […] til dækning af rejseomkostninger/individuel støtte. I sådanne tilfælde skal organisationen sikre, at tjenesteydelser opfylder de nødvendige kvalitets- og sikkerhedsstandarder.
3.2 Godtgørelse af omkostninger afholdt i forbindelse med særlige behov skal, hvis relevant, ske i henhold til de støttedokumenter, deltageren har indsendt.
3.3 Den økonomiske støtte må ikke anvendes til at dække lignende omkostninger, som allerede dækkes af EU-midler.
3.4 Uanset pkt. 3.4 er den økonomiske støtte at sidestille med en hvilken som helst anden kilde til økonomiske støtte.
3.5 Den økonomiske støtte skal helt eller delvist tilbagebetales, hvis deltageren ikke opfylder betingelserne i aftalen. Der kræves dog ikke tilbagebetaling, hvis deltageren har været forhindret i at færdiggøre sine mobilitetsaktiviteter som beskrevet i bilag I på grund af force majeure. Sådanne tilfælde skal indberettes til udsendelsesinstitutionen og accepteres af NA.
4 – BETALINGSBESTELSER
4.1 [gælder kun hvis valgmulighederne 1 og 3 under pkt. 3.1 er valgt] Senest 30 kalenderdage efter begge parter har underskrevet aftalen, og senest på mobilitetsperiodens startdato, skal der betales et forskud til deltageren, hvilket beløb mellem 70 % og 100 % af det i pkt. 3 angivne beløb.
4.2 Indsendelsen af online EU oversigten betragtes som deltagerens ansøgning om betaling af restbeløbet af den økonomiske støtte. Institutionen har 45 kalenderdage til at foretage betalingen eller udarbejde en godtgørelsesanmodning, i de tilfælde hvor dette måtte være gældende.
4.3 Deltageren skal fremsende bevis for den faktiske startdato og slutdatoen for mobilitetsperioden – på baggrund af deltagelsesbevis udstedt af den modtagende institution.
5 – FORSIKRINGSFORHOLD
5.1 Deltagerene er omfattet af Statens Selvforsikring når man er i praktik i en virksomhed, er udsendt som underviser eller er med som medfølgende lærere. Transporttiden til og fra mødestedet betragtes som arbejdsdag.
5.2 Deltageren skal selv sørge for at få udleveret et Europæisk Rejseforsikrings kort fra arbejdsgiveren.
5.3 Deltageren skal selv sørge for at tegne en forsikring, der dækker i deltagerens fritid og i tilfælde af, at der bliver stjålet personlige ejendele fra deltageren.
6 – EU-SPØRGESKEMA
6.1 Deltageren skal udfylde og indsende det webbaserede EU-spørgeskema efter mobilitetsperioden i udlandet senest 30 kalenderdage efter modtagelse af invitationen til deltagelse.
6.2 Deltagere, der ikke udfylder og indsender det webbaserede EU-spørgeskema, kan blive anmodet af deres institution om helt eller delvist at tilbagebetale den modtagne økonomiske støtte.
7 – LOVVALG OG VÆRNETING
7.1 Denne aftale er underlagt dansk lovgivning.
7.2 Den kompetente domstol i henhold til gældende national lovgivning har enekompetence til at træffe afgørelse i enhver tvist mellem institutionen og deltageren vedrørende fortolkningen, anvendelsen og gyldigheden af denne aftale, hvis tvisten ikke kan afgøres i mindelighed.
UNDERSKRIFTER
På vegne af deltageren På vegne af [institutionen/organisationen
[fornavn / efternavn] [fornavn / efternavn / funktion]
[underskrift] [underskrift]
[sted], [dato] [sted], [dato]
Bilag I
[ERHVERVSUDDANNELSE med ECVET]
ECVET-uddannelsesaftale om Xxxxxxxx mobilitet for uddannelses- og praktikophold
[ERHVERVSUDDANNELSE uden ECVET]
Uddannelsesaftale om Xxxxxxxx mobilitet for uddannelses- og praktikophold
Bilag II
1. Ansvar
Parterne i denne aftale skal hver især fritage den anden part for civilretligt erstatningsansvar for skade påført parten eller partens ansatte som følge af opfyldelse af denne aftale, forudsat at sådan skade ikke skyldes alvorlig og forsætlig pligtforsømmelse fra den anden parts eller den anden parts ansattes side.
Det Nationale Agentur i Danmark, Europa-Kommissionen og deres ansatte er ikke erstatningsansvarlige i tilfælde af krav fremsat i henhold til aftalen vedrørende skade opstået i løbet af mobilitetsperioden. Det Nationale Agentur i Danmark eller Europa-Kommissionen vil således ikke imødekomme anmodninger om skadesløsholdelse eller tilbagebetaling i forbindelse med sådanne krav.
2. Opsigelse af aftalen
I tilfælde af deltagerens manglende opfyldelse af enhver af forpligtelserne vedrørende denne aftale og uanset konsekvenserne i henhold til gældende lovgivning er institutionen juridisk berettiget til at ophæve eller annullere aftalen uden yderligere juridiske formaliteter, hvis deltageren forholder sig passiv i en måned efter modtagelse af underretning med anbefalet brev.
Hvis deltageren opsiger aftalen, før den udløber, eller han/hun ikke efterlever aftalen i henhold til reglerne, skal deltageren tilbagebetale det tilskud, vedkommende allerede har modtaget.
I tilfælde af deltagerens opsigelse på grund af force majeure, dvs. en uforudsigelig, ekstraordinær situation eller begivenhed, som er uden for deltagerens kontrol og ikke kan henføres til fejl eller uagtsomhed fra vedkommendes side, er deltageren berettiget til at modtage det beløb i tilskud, der svarer til den faktiske varighed af mobilitetsperioden som defineret i pkt. 2.2. Eventuelle overskydende beløb skal tilbagebetales, medmindre andet er aftalt med sendeorganisationen.
3. Databeskyttelse
Alle personoplysninger i denne aftale skal behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Disse oplysninger må alene behandles i forbindelse med sendeinstitutionens, det Nationale Agenturs og Europa-Kommissionens implementering af og opfølgning på aftalen uden præjudice for muligheden for at videregive oplysninger til organer, der er ansvarlige for inspektion og revision i henhold til EU-lovgivningen (Den Europæiske Revisionsret eller Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)).
Deltageren kan efter skriftlig anmodning opnå adgang til sine personoplysninger og rette oplysninger, der ikke er korrekte eller er ufuldstændige. Deltageren skal sende alle spørgsmål vedrørende behandling af vedkommendes persondata til sendeinstitutionen og/eller det Nationale Agentur. Deltageren kan klage over behandlingen af sine personoplysninger til [det nationale tilsynsorgan for databeskyttelse] i forbindelse med sendeinstitutionens, det Nationale Agenturs [[sic]] anvendelse af oplysningerne, eller til den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse med hensyn til Europa-Kommissionens anvendelse af oplysningerne.
4. Kontrol
Parterne i denne aftale forpligter sig til at videregive alle detaljerede oplysninger, som Europa-Kommissionen, det Nationale Agentur i Danmark eller et andet eksternt organ bemyndiget af Europa-Kommissionen eller det Nationale Agentur i Danmark måtte anmode om for at kontrollere, at mobilitetsperioden og bestemmelserne i aftalen implementeres på behørig vis.
1