Flüge mit Hänge- und Paragleitern. (1) Hänge- und Paragleiter dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden, wenn dadurch die Sicherheit der Luftfahrt beeinträchtigt werden könnte. Vor der Inbetriebnahme ist vom Piloten der Luftraum zu beobachten; wenn sich ein anderes Luftfahrzeug nähert, ist die Inbetriebnahme jedenfalls zu unterlassen. (2) Der Betrieb von Hänge- und Paragleitern im Bereich des Flugplatzverkehrs ist nur zulässig, wenn bei kontrollierten Flugplätzen die Flugplatzkontrollstelle, bei nicht kontrollierten Zivilflugplätzen der Flugplatzbetriebsleiter, zugestimmt hat. (3) Die Bestimmungen des Abs. 2 gelten für den Betrieb von Hänge- und Paragleitern im Bereich des Flugplatz- verkehrs von Militärflugplätzen, ausgenommen im Falle einer Mitbenutzung gemäß § 62 Abs. 3 LFG, mit der Maßgabe, dass dieser nur mit Zustimmung der in Betracht kommenden Militärflugleitung zulässig ist. 2.1.7.1. Flights with hang gliders and para gliders (1) Hang gliders and para gliders are not to be operated if their operation causes any infringement of safety of air traffic. Prior to operating, the airspace has to be observed; if another aircraft is approaching, operation is prohibited. (2) Operation of hang gliders and para gliders within the area of the aerodrome traffic is permitted only, in case of controlled aerodromes with approval by the aerodrome control tower, in case of uncontrolled civil aerodromes with approval by the aerodrome operator. (3) The provisions of para 2 also apply for the operation of hang gliders and para gliders within the area of the aerodrome traffic of military aerodromes, except in case of joint use according § 62 para 3 LFG (aviation act), provided a permission has been obtained from the appropriate military flight operation office. (4) Die Inbetriebnahme von Luftfahrzeugen in Übungs- geländen (§ 119 Abs. 2 Z 1 der Zivilluftfahrt- Personalverordnung 2006 (ZLPV 2006), BGBl. II Nr. 205/2006 idgF) von Zivilluftfahrerschulen für Hänge- und Paragleiter und diesen Zivilluftfahrerschulen zur Verfügung stehenden Übungsbereichen eines Zivilflugplatzes ist nur unter Bedachtnahme auf den Ausbildungsbetrieb und unter besonderer Rücksicht- nahme auf die Flugschüler zulässig. Die Lage und die Grenzen der bewilligten Übungsgelände und Übungs- bereiche sind vom Österreichischen Aero-Club unverzüglich nach Erteilung der Bewilligung im Internet auf dessen Homepage zu veröffentlichen. (5) Zustimmungen gemäß Abs. 2 und 3 dürfen nur erteilt werden, wenn durch den Betrieb von Hänge- und Paragleitern das öffentliche Interesse der Sicherheit der Luftfahrt nicht gefährdet wird. (4) The beginning of operation of aircraft within exercise areas (§ 119 para 2 number 1 of the 'Zivilluftfahrt- Personalverordnung (rules and regulations on civil aviation personnel licencing) 2006 (ZLPV 2006), BGBl. II Nr. 205/2006 in the valid version)' of civil flight schools for hang gliders and para gliders as well as within exercise areas of a civil aerodrome being available to civil flight schools for hang gliders and para gliders is permitted only when taking care of the training operations and under special consideration on the students. The situation and the limits of the authorised exercise areas are to be published by the Austrian Aero-Club on the internet via the homepage of 'Österreichischer Aero-Club'. (5) Approvals according para 2 and 3 shall only be granted if the public interest in air safety will not be endangered by the operation of hang gliders and para gliders.
Appears in 4 contracts
Samples: General Rules, General Rules, General Rules
Flüge mit Hänge- und Paragleitern. (1) Hänge- und Paragleiter dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden, wenn dadurch die Sicherheit der Luftfahrt beeinträchtigt werden könnte. Vor der Inbetriebnahme ist vom Piloten der Luftraum zu beobachten; wenn sich ein anderes Luftfahrzeug nähert, ist die Inbetriebnahme jedenfalls zu unterlassen.
(2) Der Betrieb von Hänge- und Paragleitern im Bereich des Flugplatzverkehrs ist nur zulässig, wenn bei kontrollierten Flugplätzen die Flugplatzkontrollstelle, bei nicht kontrollierten Zivilflugplätzen der Flugplatzbetriebsleiter, zugestimmt hat.
(3) Die Bestimmungen des Abs. 2 gelten für den Betrieb von Hänge- und Paragleitern im Bereich des Flugplatz- verkehrs von Militärflugplätzen, ausgenommen im Falle einer Mitbenutzung gemäß § 62 Abs. 3 LFG, mit der Maßgabe, dass dieser nur mit Zustimmung der in Betracht kommenden Militärflugleitung zulässig ist.
2.1.7.1. Flights with hang gliders and para gliders
(1) Hang gliders and para gliders are not to be operated if their operation causes any infringement of safety of air traffic. Prior to operating, the airspace has to be observed; if another aircraft is approaching, operation is prohibited.
(2) Operation of hang gliders and para gliders within the area of the aerodrome traffic is permitted only, in case of controlled aerodromes with approval by the aerodrome control tower, in case of uncontrolled civil aerodromes with approval by the aerodrome operator.
(3) The provisions of para 2 also apply for the operation of hang gliders and para gliders within the area of the aerodrome traffic of military aerodromes, except in case of joint use according § 62 para 3 LFG (aviation act), provided a permission has been obtained from the appropriate military flight operation office.. AIP AUSTRIA 23 JUN 2017
(4) Die Inbetriebnahme von Luftfahrzeugen in Übungs- geländen (§ 119 Abs. 2 Z 1 der Zivilluftfahrt- Personalverordnung 2006 (ZLPV 2006), BGBl. II Nr. 205/2006 idgF) von Zivilluftfahrerschulen für Hänge- und Paragleiter und diesen Zivilluftfahrerschulen zur Verfügung stehenden Übungsbereichen eines Zivilflugplatzes ist nur unter Bedachtnahme auf den Ausbildungsbetrieb und unter besonderer Rücksicht- nahme auf die Flugschüler zulässig. Die Lage und die Grenzen der bewilligten Übungsgelände und Übungs- bereiche sind vom Österreichischen Aero-Club unverzüglich nach Erteilung der Bewilligung im Internet auf dessen Homepage zu veröffentlichen.
(5) Zustimmungen gemäß Abs. 2 und 3 dürfen nur erteilt werden, wenn durch den Betrieb von Hänge- und Paragleitern das öffentliche Interesse der Sicherheit der Luftfahrt nicht gefährdet wird.
(4) The beginning of operation of aircraft within exercise areas (§ 119 para 2 number 1 of the 'Zivilluftfahrt- Personalverordnung (rules and regulations on civil aviation personnel licencing) 2006 (ZLPV 2006), BGBl. II Nr. 205/2006 in the valid version)' of civil flight schools for hang gliders and para gliders as well as within exercise areas of a civil aerodrome being available to civil flight schools for hang gliders and para gliders is permitted only when taking care of the training operations and under special consideration on the students. The situation and the limits of the authorised exercise areas are to be published by the Austrian Aero-Club on the internet via the homepage of 'Österreichischer Aero-Club'.
(5) Approvals according para 2 and 3 shall only be granted if the public interest in air safety will not be endangered by the operation of hang gliders and para gliders.
Appears in 3 contracts
Samples: General Aviation Rules, General Rules, General Rules
Flüge mit Hänge- und Paragleitern. (1) Hänge- und Paragleiter dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden, wenn dadurch die Sicherheit der Luftfahrt beeinträchtigt werden könnte. Vor der Inbetriebnahme ist vom Piloten der Luftraum zu beobachten; wenn sich ein anderes Luftfahrzeug nähert, ist die Inbetriebnahme jedenfalls zu unterlassen.
(2) Der Betrieb von Hänge- und Paragleitern im Bereich des Flugplatzverkehrs ist nur zulässig, wenn bei kontrollierten Flugplätzen die Flugplatzkontrollstelle, bei nicht kontrollierten Zivilflugplätzen der Flugplatzbetriebsleiter, zugestimmt hat.
(3) Die Bestimmungen des Abs. 2 gelten für den Betrieb von Hänge- und Paragleitern im Bereich des Flugplatz- verkehrs von Militärflugplätzen, ausgenommen im Falle einer Mitbenutzung gemäß § 62 Abs. 3 LFG, mit der Maßgabe, dass dieser nur mit Zustimmung der in Betracht kommenden Militärflugleitung zulässig ist.
2.1.7.1. Flights with hang gliders and para gliders
(1) Hang gliders and para gliders are not to be operated if their operation causes any infringement of safety of air traffic. Prior to operating, the airspace has to be observed; if another aircraft is approaching, operation is prohibited.
(2) Operation of hang gliders and para gliders within the area of the aerodrome traffic is permitted only, in case of controlled aerodromes with approval by the aerodrome control tower, in case of uncontrolled civil aerodromes with approval by the aerodrome operator.
(3) The provisions of para 2 also apply for the operation of hang gliders and para gliders within the area of the aerodrome traffic of military aerodromes, except in case of joint use according § 62 para 3 LFG (aviation act), provided a permission has been obtained from the appropriate military flight operation office.. AIP AUSTRIA 27 JAN 2023
(4) Die Inbetriebnahme von Luftfahrzeugen in Übungs- geländen (§ 119 Abs. 2 Z 1 der Zivilluftfahrt- Personalverordnung 2006 (ZLPV 2006), BGBl. II Nr. 205/2006 idgF) von Zivilluftfahrerschulen für Hänge- und Paragleiter und diesen Zivilluftfahrerschulen zur Verfügung stehenden Übungsbereichen eines Zivilflugplatzes ist nur unter Bedachtnahme auf den Ausbildungsbetrieb und unter besonderer Rücksicht- nahme auf die Flugschüler zulässig. Die Lage und die Grenzen der bewilligten Übungsgelände und Übungs- bereiche sind vom Österreichischen Aero-Club unverzüglich nach Erteilung der Bewilligung im Internet auf dessen Homepage zu veröffentlichen.
(5) Zustimmungen gemäß Abs. 2 und 3 dürfen nur erteilt werden, wenn durch den Betrieb von Hänge- und Paragleitern das öffentliche Interesse der Sicherheit der Luftfahrt nicht gefährdet wird.
(4) The beginning of operation of aircraft within exercise areas (§ 119 para 2 number 1 of the 'Zivilluftfahrt- Personalverordnung (rules and regulations on civil aviation personnel licencing) 2006 (ZLPV 2006), BGBl. II Nr. 205/2006 in the valid version)' of civil flight schools for hang gliders and para gliders as well as within exercise areas of a civil aerodrome being available to civil flight schools for hang gliders and para gliders is permitted only when taking care of the training operations and under special consideration on the students. The situation and the limits of the authorised exercise areas are to be published by the Austrian Aero-Club on the internet via the homepage of 'Österreichischer Aero-Club'.
(5) Approvals according para 2 and 3 shall only be granted if the public interest in air safety will not be endangered by the operation of hang gliders and para gliders.
Appears in 3 contracts
Samples: General Rules, General Rules, General Rules