CLÁUSULA DE SUPERPOSICIÓN. Se reconoce y acepta que esta cláusula (JNR2022-037 (modificada)) puede adjuntarse y formar parte de una Póliza que puede contener una cobertura separada (ya sea directamente o mediante una recompra) que cubra los riesgos cibernéticos. En esas circunstancias, la sección 1(e) y/o 1(f) no operará para excluir pérdidas que de otro modo estarían cubiertas por dicha cobertura de riesgos cibernéticos. Todos los demás términos, cláusulas y condiciones permanecen sin cambios. JNR2022-037 (Modificado) 5 de diciembre de 2022 It is hereby understood and agreed that, in the event of the premium not having been paid by the Assured at the inception of the risk, or, in case of instalments, on the due date, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA/NV, (hereinafter called the Brokers) are hereby authorised by the Assured to cancel this Policy at the Broker's discretion. Such cancellation may be effected by the Brokers giving a 10 days' notice to the Assured by registered letter, facsimile or electronic communication to the Assured of intent to cancel, and thereafter instructing the Underwriters to cancel this Policy. Such cancellation shall take effect at Midnight, Greenwich Mean Time on the 10th day from the date that such notice was dispatched and the Underwriters shall adjust the premium under this Policy pro-rata temporis. In the event of the interest hereby insured becoming a Total, Constructive, Arranged or Compromised Total Loss from any cause whatsoever, at any time before cancellation under this clause, any premium (including all future instalments) unpaid by the Assured, shall become due immediately and the Brokers shall be entitled to take credit therefor. 576WIL00878 (Amended) Se entiende y se acuerda que, en caso de que la prima no haya sido pagada por el Asegurado al inicio del riesgo, o, en caso de cuotas, en la fecha de vencimiento, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA / NV, (en adelante denominado los Corredores) por la presente están autorizados por el Asegurado a cancelar esta Póliza a discreción del Agente. Tal cancelación puede ser efectuada por los Corredores dando un aviso de 10 días al Asegurado por carta certificada, fax o comunicación electrónica al Asegurado de la intención de cancelar, y luego instruyendo a los Aseguradores para que cancelen esta Póliza. Dicha cancelación entrará en vigencia a la medianoche, hora del meridiano de Greenwich, el décimo día a partir de la fecha en que se envió dicho aviso y los Aseguradores ajustarán la prima en virtud de esta Póliza pro-rata temporis. En el caso de que los intereses asegurados por la presente se conviertan en una Pérdida Total, Constructiva, Arreglada o Total Comprometida por cualquier causa, en cualquier momento antes de la cancelación bajo esta cláusula, cualquier prima (incluyendo todas las cuotas futuras) impaga por el Asegurado, vencerá inmediatamente. y los Corredores tendrán derecho a tomar crédito por ello. 576WIL00878 (Modificada) This Policy is automatically extended, subject to the terms and conditions of this Section, to cover Minor Works, which shall be all minor alterations and / or construction and / or reconstruction and/or additions and / or maintenance and / or modifications to the Property Insured, and including whilst in transit to or from the Property Insured and / or ports or places provided for herein. Coverage provided by this clause shall be deemed to include but not be limited to all materials, equipment, machinery, labour including engineering work and supplies of any nature owned by the Insured or for which the Insured may have assumed the risk or has an obligation to insure, repair or replace and which are to be used in, or incidental to, the site preparations, erection and / or fabrication and / or testing of the insured property. Coverage under this Extension is limited to projects with a maximum estimated contract value USD 10,000,000, any one contract, and notwithstanding other terms and conditions herein, this Extension shall only pay in excess of more specific insurance, if any, arranged in respect of Minor Works. The deductibles applicable to this Section shall not apply where the amount payable under such other insurance exceeds the deductibles herein but in no event shall any loss be payable below the deductible amount. In the event that the estimated contract value of any such Minor Works exceeds the maximum estimated contract value USD 10,000,000, the Insured agrees to provide Insurers hereon with full details of the contract and nature of the work to be carried out and, if the project is accepted by Insurers at terms and conditions to be agreed hereon, to pay any additional premium that may be agreed between the Insured and Insurers hereon. It is agreed that in the event that such works as defined above result in an increase in value of such property, the increase in value is to be automatically held covered hereon subject to adjustment at expiry. Coverage under this Extension shall only be applicable during the Policy period unless agreed otherwise by Insurers.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Policy
CLÁUSULA DE SUPERPOSICIÓN. Se reconoce y acepta que esta cláusula (JNR2022-037 (modificada)) puede adjuntarse y formar parte de una Póliza que puede contener una cobertura separada (ya sea directamente o mediante una recompra) que cubra los riesgos cibernéticos. En esas circunstancias, la sección 1(e) y/o 1(f) no operará para excluir pérdidas que de otro modo estarían cubiertas por dicha cobertura de riesgos cibernéticos. Todos los demás términos, cláusulas y condiciones permanecen sin cambios. JNR2022-037 (Modificado) 5 de diciembre de 2022 It is hereby understood and agreed that, in the event of the premium not having been paid by the Assured at the inception of the risk, or, in case of instalments, on the due date, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA/NV, (hereinafter called the Brokers) are hereby authorised by the Assured to cancel this Policy at the Broker's discretion. Such cancellation may be effected by the Brokers giving a 10 days' notice to the Assured by registered letter, facsimile or electronic communication to the Assured of intent to cancel, and thereafter instructing the Underwriters to cancel this Policy. Such cancellation shall take effect at Midnight, Greenwich Mean Time on the 10th day from the date that such notice was dispatched and the Underwriters shall adjust the premium under this Policy pro-pro- rata temporis. In the event of the interest hereby insured becoming a Total, Constructive, Arranged or Compromised Total Loss from any cause whatsoever, at any time before cancellation under this clause, any premium (including all future instalments) unpaid by the Assured, shall become due immediately and the Brokers shall be entitled to take credit therefor. 576WIL00878 (Amended) Se entiende y se acuerda que, en caso de que la prima no haya sido pagada por el Asegurado al inicio del riesgo, o, en caso de cuotas, en la fecha de vencimiento, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA / NV, (en adelante denominado los Corredores) por la presente están autorizados por el Asegurado a cancelar esta Póliza a discreción del Agente. Tal cancelación puede ser efectuada por los Corredores dando un aviso de 10 días al Asegurado por carta certificada, fax o comunicación electrónica al Asegurado de la intención de cancelar, y luego instruyendo a los Aseguradores para que cancelen esta Póliza. Dicha cancelación entrará en vigencia a la medianoche, hora del meridiano de Greenwich, el décimo día a partir de la fecha en que se envió dicho aviso y los Aseguradores ajustarán la prima en virtud de esta Póliza pro-rata temporis. En el caso de que los intereses asegurados por la presente se conviertan en una Pérdida Total, Constructiva, Arreglada o Total Comprometida por cualquier causa, en cualquier momento antes de la cancelación bajo esta cláusula, cualquier prima (incluyendo todas las cuotas futuras) impaga por el Asegurado, vencerá inmediatamente. y los Corredores tendrán derecho a tomar crédito por ello. 576WIL00878 (Modificada) This Policy is automatically extended, subject Subject to all the terms and conditions of this Sectionthe policy, including endorsements thereto, to cover Minor Workswhich this endorsement is attached, which shall be all minor alterations including: Part I. Insuring Agreements, Part II. Conditions Part III. Exclusions (including the “sudden and / or construction accidental” seepage and / or reconstruction and/or additions pollution coverage granted by exclusion 15 including the discovery and / or maintenance and / or modifications to the Property Insuredreporting provisions herein), and including whilst in transit to or from the Property Insured and / or ports or places provided for hereinPart IV. Coverage provided by this clause shall be deemed to include but not be limited to all materialsDefinitions, equipment, machinery, labour including engineering work and supplies All of any nature owned by the Insured or for which the Insured may have assumed the risk or has an obligation to insure, repair or replace and which are to be used in, or incidental to, the site preparations, erection and / or fabrication and / or testing of the insured property. Coverage under remain paramount to this Extension is limited to projects with a maximum estimated contract value USD 10,000,000, any one contract, and notwithstanding other terms and conditions hereinendorsement, this Extension shall only pay in excess policy provides coverage for the insured's liability for environmental damages, costs and expenses including:
I. Emergency response;
II. Containment of more specific insurancecontaminants;
III. Mitigation of impact and environmental damage;
IV. Characterization of contaminated sites,
V. Remediation of contaminated sites, if any, arranged in respect of Minor Worksand
VI. The deductibles applicable to this Section shall not apply where the amount payable under such other insurance exceeds the deductibles herein but in no event shall any loss be payable below the deductible amount. In the event that the estimated contract value of any such Minor Works exceeds the maximum estimated contract value USD 10,000,000, the Insured agrees to provide Insurers hereon with full details of the contract and nature of the work to be carried out and, if the project is accepted by Insurers at terms and conditions to be agreed hereon, to pay any additional premium that may be agreed between the Insured and Insurers hereon. It is agreed that in the event that such works as defined above result in an increase in value of such property, the increase in value is to be automatically held covered hereon subject to adjustment at expiry. Coverage under this Extension shall only be applicable during the Policy period unless agreed otherwise by InsurersEnvironmental restoration or compensation.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Policy
CLÁUSULA DE SUPERPOSICIÓN. Se reconoce y acepta que esta cláusula (JNR2022-037 (modificada)) puede adjuntarse y formar parte de una Póliza que puede contener una cobertura separada (ya sea directamente o mediante una recompra) que cubra los riesgos cibernéticos. En esas circunstancias, la sección 1(e) y/o 1(f) no operará para excluir pérdidas que de otro modo estarían cubiertas por dicha cobertura de riesgos cibernéticos. Todos los demás términos, cláusulas y condiciones permanecen sin cambios. JNR2022-037 (Modificado) 5 de diciembre de 2022 It is hereby understood and agreed that, in the event of the premium not having been paid by the Assured at the inception of the risk, or, in case of instalments, on the due date, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA/NV, (hereinafter called the Brokers) are hereby authorised by the Assured to cancel this Policy at the Broker's discretion. Such cancellation may be effected by the Brokers giving a 10 days' notice to the Assured by registered letter, facsimile or electronic communication to the Assured of intent to cancel, and thereafter instructing the Underwriters to cancel this Policy. Such cancellation shall take effect at Midnight, Greenwich Mean Time on the 10th day from the date that such notice was dispatched and the Underwriters shall adjust the premium under this Policy pro-pro- rata temporis. In the event of the interest hereby insured becoming a Total, Constructive, Arranged or Compromised Total Loss from any cause whatsoever, at any time before cancellation under this clause, any premium (including all future instalments) unpaid by the Assured, shall become due immediately and the Brokers shall be entitled to take credit therefor. 576WIL00878 (Amended) Se entiende y se acuerda que, en caso de que la prima no haya sido pagada por el Asegurado al inicio del riesgo, o, en caso de cuotas, en la fecha de vencimiento, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA / NV, (en adelante denominado los Corredores) por la presente están autorizados por el Asegurado a cancelar esta Póliza a discreción del Agente. Tal cancelación puede ser efectuada por los Corredores dando un aviso de 10 días al Asegurado por carta certificada, fax o comunicación electrónica al Asegurado de la intención de cancelar, y luego instruyendo a los Aseguradores para que cancelen esta Póliza. Dicha cancelación entrará en vigencia a la medianoche, hora del meridiano de Greenwich, el décimo día a partir de la fecha en que se envió dicho aviso y los Aseguradores ajustarán la prima en virtud de esta Póliza pro-rata temporis. En el caso de que los intereses asegurados por la presente se conviertan en una Pérdida Total, Constructiva, Arreglada o Total Comprometida por cualquier causa, en cualquier momento antes de la cancelación bajo esta cláusula, cualquier prima (incluyendo todas las cuotas futuras) impaga por el Asegurado, vencerá inmediatamente. y los Corredores tendrán derecho a tomar crédito por ello. 576WIL00878 (Modificada) This Policy is automatically extended, subject Notwithstanding any provision to the terms and conditions of contrary within this Sectioncontract or any endorsement hereto, to cover Minor Works, which shall be all minor alterations and / or construction and / or reconstruction and/or additions and / or maintenance and / or modifications to the Property Insured, and including whilst in transit to or from the Property Insured and / or ports or places provided for herein. Coverage provided by this clause shall be deemed to include but not be limited to all materials, equipment, machinery, labour including engineering work and supplies of any nature owned by the Insured or for which the Insured may have assumed the risk or has an obligation to insure, repair or replace and which are to be used in, or incidental to, the site preparations, erection and / or fabrication and / or testing of the insured property. Coverage under this Extension is limited to projects with a maximum estimated contract value USD 10,000,000, any one contract, and notwithstanding other terms and conditions herein, this Extension shall only pay in excess of more specific insurance, if any, arranged in respect of Minor Worksnon payment of premium only the following clause will apply. The deductibles applicable (Re)Insured undertakes that premium will be paid in full to (Re)Insurers within 90 days from inception of each agreed project (or, in respect of instalment premiums, when due). If the premium due under this Section contract has not been so paid to (Re)Insurers within 90 days from inception of each agreed project (and, in respect of instalment premiums, by the date they are due) (Re)Insurers shall not apply where have the amount payable under such other insurance exceeds right to cancel this contract by notifying the deductibles herein but (Re)Insured via the broker in no event shall any loss be payable below the deductible amountwriting. In the event of cancellation, premium is due to (Re)Insurers on a pro rata basis for the period that (Re)Insurers are on risk but the estimated full contract value premium shall be payable to (Re)Insurers in the event of any such Minor Works exceeds a loss or occurrence prior to the maximum estimated contract value USD 10,000,000, the Insured agrees date of termination which gives rise to provide Insurers hereon with full details of the contract and nature of the work to be carried out and, if the project is accepted by Insurers at terms and conditions to be agreed hereon, to pay any additional premium that may be agreed between the Insured and Insurers hereona valid claim under this contract. It is agreed that (Re)Insurers shall give not less than 15 days prior notice of cancellation to the (Re)Insured via the broker. If premium due is paid in full to (Re)Insurers before the event that such works as defined above result in an increase in value notice period expires, notice of such propertycancellation shall automatically be revoked. If not, the increase in value contract shall automatically terminate at the end of the notice period. If any provision of this clause is found by any court or administrative body of competent jurisdiction to be automatically held covered hereon subject invalid remain in full force and effect. LSW3001 (Amended) 30/9/08 No obstante de cualquier disposición en contrario en este contrato o en cualquier endoso del mismo, en relación con la falta de pago de la prima únicamente la siguiente cláusula aplicará. El Asegurado (Asegurado) se obliga a que la prima sea pagada en su integridad al Asegurador (Asegurador) dentro de los 90 días siguientes del comienzo de cada proyecto acordado (o, con respecto a primas con pagos a plazos, a su vencimiento). En caso de que la prima pagadera bajo este contrato no haya sido al efecto pagada al Asegurador (Asegurador) dentro de los 90 días siguientes de cada proyecto acordado (y, con respecto a primas con pagos a plazos, para la fecha que se tornen pagaderas) Asegurador (Asegurador), los Aseguradores (Aseguradores) tendrán el derecho de rescindir este contrato mediante notificación por escrita al Asegurado (Asegurado) a través del agente. En caso de rescisión, la prima será pagadera a los Aseguradores (Aseguradores) de manera proporcional durante el periodo que los Aseguradores (Aseguradores) se encuentren expuesto a riesgo pero la prima total del contrato será pagadera a los Aseguradores (Aseguradores) en el caso de una pérdida o acontecimiento previo a la fecha de rescisión que dé a la deriva una reclamación válida bajo este contrato. Se conviene que los Aseguradores (Aseguradores) deberán hacer entrega de un aviso con 15 días de anticipación de la cancelación al Asegurado (Asegurado), a través del agente. En caso de que la prima adeudada sea pagada en su totalidad a los Aseguradores (Aseguradores) antes de que el plazo del aviso venza, el aviso de rescisión se revocará de manera automática. Caso contrario, el contrato se tendrá por terminado al final del plazo del aviso de manera automática. Si cualquier tribunal u órgano administrativo con jurisdicción competente determina que cualquier disposición de esta cláusula es inválida o inexigible, dicha invalidez o inexigibilidad no afectará las demás disposiciones de esta cláusula, mismas las cuales permanecerán en pleno vigor y efectos. LSW3001 (Modificado) 30/9/08 Subject to adjustment at expiryall the terms of the policy, including endorsements thereto, to which this endorsement is attached, including: Part I. Insuring Agreements,Part II. Coverage under Conditions Part III. Exclusions (including the “sudden and accidental” seepage and pollution coverage granted by exclusion 15 including the discovery and reporting provisions herein), Part IV. Definitions, All of which are to remain paramount to this Extension shall only be applicable during endorsement, this policy provides coverage for the Policy period unless agreed otherwise by Insurersinsured's liability for environmental damages, costs and expenses including:
I. Emergency response;
II. Containment of contaminants;
III. Mitigation of impact and environmental damage;
IV. Characterization of contaminated sites,
V. Remediation of contaminated sites, and
VI. Environmental restoration or compensation.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Policy
CLÁUSULA DE SUPERPOSICIÓN. Se reconoce y acepta que esta cláusula (JNR2022-037 (modificada)) puede adjuntarse y formar parte de una Póliza que puede contener una cobertura separada (ya sea directamente o mediante una recompra) que cubra los riesgos cibernéticos. En esas circunstancias, la sección 1(e) y/o 1(f) no operará para excluir pérdidas que de otro modo estarían cubiertas por dicha cobertura de riesgos cibernéticos. Todos los demás términos, cláusulas y condiciones permanecen sin cambios. JNR2022-037 (Modificado) 5 de diciembre de 2022 It is hereby understood and agreed that, in the event of the premium not having been paid by the Assured at the inception of the risk, or, in case of instalments, on the due date, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA/NV, (hereinafter called the Brokers) are hereby authorised by the Assured to cancel this Policy at the Broker's discretion. Such cancellation may be effected by the Brokers giving a 10 days' notice to the Assured by registered letter, facsimile or electronic communication to the Assured of intent to cancel, and thereafter instructing the Underwriters to cancel this Policy. Such cancellation shall take effect at Midnight, Greenwich Mean Time on the 10th day from the date that such notice was dispatched and the Underwriters shall adjust the premium under this Policy pro-pro- rata temporis. In the event of the interest hereby insured becoming a Total, Constructive, Arranged or Compromised Total Loss from any cause whatsoever, at any time before cancellation under this clause, any premium (including all future instalments) unpaid by the Assured, shall become due immediately and the Brokers shall be entitled to take credit therefor. 576WIL00878 (Amended) Se entiende y se acuerda que, en caso de que la prima no haya sido pagada por el Asegurado al inicio del riesgo, o, en caso de cuotas, en la fecha de vencimiento, Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx SA / NV, (en adelante denominado los Corredores) por la presente están autorizados por el Asegurado a cancelar esta Póliza a discreción del Agente. Tal cancelación puede ser efectuada por los Corredores dando un aviso de 10 días al Asegurado por carta certificada, fax o comunicación electrónica al Asegurado de la intención de cancelar, y luego instruyendo a los Aseguradores para que cancelen esta Póliza. Dicha cancelación entrará en vigencia a la medianoche, hora del meridiano de Greenwich, el décimo día a partir de la fecha en que se envió dicho aviso y los Aseguradores ajustarán la prima en virtud de esta Póliza pro-rata temporis. En el caso de que los intereses asegurados por la presente se conviertan en una Pérdida Total, Constructiva, Arreglada o Total Comprometida por cualquier causa, en cualquier momento antes de la cancelación bajo esta cláusula, cualquier prima (incluyendo todas las cuotas futuras) impaga por el Asegurado, vencerá inmediatamente. y los Corredores tendrán derecho a tomar crédito por ello. 576WIL00878 (Modificada) This Policy is automatically extended, subject Subject to all the terms and conditions of this Sectionthe policy, including endorsements thereto, to cover Minor Workswhich this endorsement is attached, which shall be all minor alterations including: Part I. Insuring Agreements, Part II. Conditions Part III. Exclusions (including the "sudden and / or construction accidental" seepage and / or reconstruction and/or additions pollution coverage granted by exclusion 15 including the discovery and / or maintenance and / or modifications to the Property Insuredreporting provisions herein), and including whilst in transit to or from the Property Insured and / or ports or places provided for hereinPart IV. Coverage provided by this clause shall be deemed to include but not be limited to all materialsDefinitions, equipment, machinery, labour including engineering work and supplies All of any nature owned by the Insured or for which the Insured may have assumed the risk or has an obligation to insure, repair or replace and which are to be used in, or incidental to, the site preparations, erection and / or fabrication and / or testing of the insured property. Coverage under remain paramount to this Extension is limited to projects with a maximum estimated contract value USD 10,000,000, any one contract, and notwithstanding other terms and conditions hereinendorsement, this Extension shall only pay in excess policy provides coverage for the insured's liability for environmental damages, costs and expenses including:
I. Emergency response;
II. Containment of more specific insurancecontaminants;
III. Mitigation of impact and environmental damage;
IV. Characterization of contaminated sites,
V. Remediation of contaminated sites, if any, arranged in respect of Minor Worksand
VI. The deductibles applicable to this Section shall not apply where the amount payable under such other insurance exceeds the deductibles herein but in no event shall any loss be payable below the deductible amount. In the event that the estimated contract value of any such Minor Works exceeds the maximum estimated contract value USD 10,000,000, the Insured agrees to provide Insurers hereon with full details of the contract and nature of the work to be carried out and, if the project is accepted by Insurers at terms and conditions to be agreed hereon, to pay any additional premium that may be agreed between the Insured and Insurers hereon. It is agreed that in the event that such works as defined above result in an increase in value of such property, the increase in value is to be automatically held covered hereon subject to adjustment at expiry. Coverage under this Extension shall only be applicable during the Policy period unless agreed otherwise by InsurersEnvironmental restoration or compensation.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Policy